Décret relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille et de la santé | Decreet betreffende de toelagen voor de aankoop, de bouw, de renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van sociale acties, gezinnen en gezondheid |
---|---|
COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 30 AVRIL 2005. - Décret relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille et de la santé L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté : Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 30 APRIL 2005. - Decreet betreffende de toelagen voor de aankoop, de bouw, de renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van sociale acties, gezinnen en gezondheid Het College van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen : Artikel 1.Onderhavig besluit regelt een in artikel 128 van de Grondwet bedoelde materie, overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet. Art. 2.Onderhavig decreet is van toepassing op de centra voor |
Art. 2.Le présent décret est applicable aux centres de planning |
gezinsplanning, de centra voor globale sociale acties, de diensten |
familial, aux centres d'action sociale globale, aux services pour les | voor de opdrachten van bijstand, enerzijds aan de slachtoffers en hun |
missions d'aide, d'une part aux victimes et à leurs proches et, | naasten en anderzijds aan de beschuldigden en veroordeelden in |
d'autre part, aux inculpés et condamnés en liberté, aux ex-détenus et | vrijheid, aan ex-gevangenen en hun naasten, de diensten voor |
à leurs proches, aux services d'aide à domicile, aux services de santé | thuishulp, de diensten voor geestelijke gezondheidszorg, de diensten |
mentale, aux services actifs en matière de toxicomanies, aux maisons | actief inzake druggebruik, de medische huizen, de diensten voor |
médicales, aux services de soins palliatifs et continués, aux centres | thuishulp, de diensten voor palliatieve en voortgezette zorgen, de |
de coordination de soins et services à domicile, aux centres d'écoute | coördinatiecentra voor verzorging en diensten voor thuishulp, de |
téléphonique, aux organismes de coordination et aux initiatives | centra voor telefonische opvang, de coördinatie-instellingen en de |
d'habitations protégées agréés par la Commission communautaire | initiatieven van beschut wonen die erkend zijn door de Franse |
française. | Gemeenschapscommissie; |
Art. 3.Dans les limites des crédits inscrits au budget de la |
Art. 3.Binnen de grenzen van de in de begroting van de Franse |
Commission communautaire française, le Collège octroie des subventions | Gemeenschapscommissie ingeschreven kredieten verleent het College |
pour l'achat, la construction, l'extension, la rénovation, | toelagen voor de aankoop, de bouw, de uitbreiding, de renovatie, de |
l'aménagement, les grosses réparations, l'équipement et l'ameublement | inrichting, de grote herstellingswerken, de uitrusting en de |
d'installation des bâtiments affectés à des centres, services, | bemeubeling ter installatie van de gebouwen die worden gebruikt door |
maisons, organismes ou initiatives d'habitations protégées visés à | de in artikel 2 bedoelde centra, diensten, huizen, instellingen of |
l'article 2. | initiatieven van beschut wonen. |
Les crédits disponibles sont affectés dans l'ordre de priorité suivant | De beschikbare kredieten worden besteed in de volgende orde van |
: | voorrang : |
1° sécurité et cas de force majeure; | 1° veiligheid en geval van overmacht; |
2° achèvement de chantiers subsidiés en cours; | 2° voltooiing van betoelaagde werven die aan de gang zijn; |
3° mise en conformité aux normes architecturales prévues par les | 3° het in overeenstemming brengen met de architecturale normen die |
législations régissant les agréments des centres, services, maisons, | zijn voorzien door de wetgevingen die de erkenningen regelen van de in |
organismes et initiatives d'habitations protégées visés à l'article 2; | artikel 2 bedoelde centra, diensten, huizen, instellingen en initiatieven van beschut wonen; |
4° travaux de rénovation; | 4° renovatiewerken; |
5° agrandissement des locaux nécessaire à l'amélioration de l'exercice des missions. | 5° uitbreiding van de lokalen die noodzakelijk is voor de verbetering |
L'achat de terrain à bâtir, de matériel médical ou informatique est | van de uitoefening van de opdrachten. De aankoop van bouwterreinen, van medische apparatuur of informatica |
exclu du bénéfice des subventions. | is uitgesloten van toelagen. |
Art. 4.§ 1er. Le taux d'intervention est fixé à 60 % du prix d'achat |
Art. 4.§ 1. Het interventiepercentage is vastgesteld op 60 % van de |
du bâtiment ou du montant du marché de travaux, de fournitures ou de | aankoopprijs van het gebouw of van het bedrag van de opdracht van |
services, pour autant que ce montant ne dépasse pas le maximum fixé | werken, leveringen of diensten, voor zover dit bedrag het door het |
par le Collège. | College bepaalde maximumbedrag niet overschrijdt. |
Le Collège fixe la part forfaitaire supplémentaire allouée pour les | Het College bepaalt het bijkomende forfaitair aandeel dat wordt |
frais généraux. | toegekend voor de algemene kosten. |
§ 2. Toutefois, le taux d'intervention est fixé : | § 2. Het interventiepercentage wordt evenwel als volgt vastgesteld : |
1° à 90 % du montant des travaux, fournitures et services, dans la | 1° op 90 % van het bedrag van de werken, leveringen en diensten, |
limite des mesures indispensables, pour que le centre, le service, la | binnen de grens van de onontbeerlijke maatregelen opdat het centrum, |
maison, l'organisme ou l'initiative d'habitations protégées puisse | de dienst, het huis, de instelling of het initiatief van beschut wonen |
répondre de manière satisfaisante aux exigences de sécurité requises | op een bevredigende wijze kan voldoen aan de terzake opgelegde |
en la matière; | veiligheidseisen; |
2° à 90 % du montant des travaux, fournitures et services | 2° op 90 % van het bedrag van de bijkomende werken, leveringen en |
supplémentaires qui sont exigés au cours de la réalisation d'un projet | diensten die vereist zijn tijdens de realisatie van een nieuw |
de construction nouvelle, au cas où ce projet a fait l'objet d'une | bouwproject, in het geval waarin het project het voorwerp heeft |
attestation du service régional d'incendie certifiant que les | uitgemaakt van een attest van de gewestelijke brandweer dat aantoont |
exigences de sécurité requises en la matière étaient respectées et | dat de terzake opgelegde veiligheidseisen nageleefd waren en dat |
qu'il apparaît toutefois par la suite que des travaux, fournitures et | evenwel vervolgens blijkt dat bijkomende werken, leveringen en |
prestations supplémentaires sont indispensables pour répondre à de | diensten onontbeerlijk zijn om te voldoen aan nieuwe eisen inzake |
nouvelles exigences de sécurité. | veiligheid. |
Art. 5.Le Collège détermine les montants maximaux subsidiables selon |
Art. 5.Het College bepaalt de maximum betoelaagbare bedragen volgens |
les types de centres, services, maisons, organismes et initiatives | de in artikel 2 bedoelde types van centra, diensten, huizen, |
d'habitations protégées visés à l'article 2, ainsi que les montants | instellingen en initiatieven van beschut wonen, evenals de specifieke |
maximaux subsidiables spécifiques pour les travaux effectués lorsque | maximum betoelaagbare bedragen voor de verrichte werken indien de |
le demandeur est locataire. | aanvrager huurder is. |
Art. 6.L'octroi de la subvention est subordonné aux conditions |
Art. 6.De toekenning van de toelage is ondergeschikt aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° le demandeur doit fournir la preuve qu'il est à même de financer sa | 1° de aanvrager moet het bewijs leveren van het feit dat hij in de |
part du coût de l'entreprise. A cet effet, il peut être tenu compte de la valeur du terrain dont le demandeur est propriétaire; 2° le demandeur qui sollicite une subvention pour construire un bâtiment doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du terrain à bâtir ou titulaire d'un droit emphytéose sur celui-ci; 3° le demandeur qui sollicite une subvention pour effectuer des travaux doit fournir la preuve qu'il est propriétaire du bâtiment ou titulaire d'un droit d'emphytéose; 4° le demandeur ne peut acheter le bâtiment et ne peut entamer les travaux qu'après accord préalable du Collège. | mogelijkheid verkeert om zijn aandeel in de kostprijs van de aanneming te financieren. Hiertoe kan rekening worden gehouden met de waarde van het terrein waarvan de aanvrager eigenaar is; 2° de aanvrager van een toelage om een gebouw op te trekken moet ervan het bewijs leveren dat hij eigenaar is van het bouwterrein of houder is van een erfpachtrecht op dit terrein; 3° de aanvrager van een toelage om werken uit te voeren moet ervan het bewijs leveren dat hij eigenaar is van het gebouw of houder van een erfpachtrecht; 4° de aanvrager mag het gebouw slechts aankopen en de werken slechts starten na voorafgaand akkoord van het College. |
Art. 7.Le demandeur : |
Art. 7.De aanvrager : |
1° ne peut modifier l'affectation des bâtiments pendant la durée de la | 1° mag de bestemming van de gebouwen niet wijzigen tijdens de in |
période d'amortissement visée à l'article 9 sans l'autorisation | artikel 9 bedoelde duur van de afschrijvingsperiode zonder |
préalable du Collège; | voorafgaande toelating van het College; |
2° ne peut vendre avant l'expiration des délais d'amortissement fixés | 2° mag voor het verstrijken van de in artikel 9 bepaalde |
afschrijvingstermijnen een gebouw niet vervreemden waarvan de aankoop | |
à l'article 9, un bâtiment, dont l'achat ou la construction a fait | of de bouw het voorwerp heeft uitgemaakt van een toelage, zonder de |
l'objet d'un subside, sans autorisation préalable du Collège, et doit | voorafgaande toelating van het College, en moet bij vervreemding van |
rembourser en cas d'aliénation de ce bâtiment, la part non amortie de | dit gebouw het niet-afgeschreven aandeel van de toegekende toelage |
la subvention accordée et 50 % de la plus-value réalisée sur la partie | terugbetalen en 50 % van de gerealiseerde meerwaarde op het gedeelte |
du bâtiment ayant fait l'objet de la subvention; toutefois, le demandeur qui poursuit ses missions dans le cadre d'un agrément de la Commission communautaire française peut allouer la totalité de la plus-value réalisée à l'achat ou la construction d'un autre bâtiment avec autorisation préalable du Collège; 3° doit rembourser, en cas d'aliénation du bâtiment pour lequel des travaux ont été subsidiés, avant l'expiration du délai d'amortissement fixé à l'article 9, selon les modalités fixées par le Collège, la part non amortie du montant de la subvention accordée. Art. 8.Par dérogation à l'article 6, 3°, une subvention pour l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations peut également être octroyée lorsque le demandeur est locataire du bâtiment à |
van het gebouw dat het voorwerp heeft uitgemaakt van de toelage; De aanvrager, die zijn opdrachten vervult in het kader van een erkenning van de Franse Gemeenschapscommissie, mag evenwel de totaliteit van de gerealiseerde meerwaarde besteden aan de aankoop of de constructie van een ander gebouw, mits de voorafgaande toelating van het College; 3° moet, bij vervreemding van het gebouw, waarvoor werken werden betoelaagd, voor het verstrijken van de in artikel 9 bepaalde afschrijvinsgtermijn, volgens de de door het College bepaalde modaliteiten, het niet-afgeschreven gedeelte van het bedrag van de verleende toelage terugbetalen. Art. 8.In afwijking van artikel 6, 3° mag eveneens een toelage voor de inrichting, de renovatie of de grote herstellingswerken worden toegekend indien de aanvrager huurder is van het in te richten gebouw, |
aménager aux conditions suivantes : | dit tegen de volgende voorwaarden : |
1° les travaux subsidiés sont indispensables pour répondre aux normes de sécurité ou aux normes architecturales imposées par la législation; 2° le demandeur conclut avec la Commission communautaire française et le propriétaire du bâtiment une convention tripartite par laquelle : - le propriétaire autorise le locataire à effectuer les travaux subventionnés; - le propriétaire s'engage à rembourser à la Commission communautaire française en cas d'aliénation du bâtiment entraînant la rupture du bail ou en cas de rupture du bail à son initiative et sans faute du locataire, la part non amortie de la subvention; - le demandeur s'engage à rembourser à la Commission communautaire française la part non amortie de la subvention en cas de rupture du bail à son initiative ou par sa faute. | 1° de betoelaagde werken zijn onontbeerlijk om te voldoen aan de veiligheidsnormen of de architecturale normen opgelegd door de wetgeving; 2° de aanvrager sluit een driepartijenovereenkomst met de Franse Gemeenschapscommissie en de eigenaar van het gebouw waarbij : - de eigenaar de huurder machtigt om de betoelaagde werken uit te voeren; - de eigenaar zich verbindt tot de terugbetaling aan de Franse Gemeenschapscommissie van het niet-afgeschreven aandeel van de toelage in geval van vervreemding van het gebouw die de verbreking van de huurovereenkomst meebrengt of bij verbreken van de huurovereenkomst op zijn initiatief en zonder fout van de huurder; - de aanvrager zich ertoe verbindt om aan de Franse Gemeenschapscommissie het niet-afgeschreven aandeel van de toelage terug te betalen bij verbreking van de huurovereenkomst op zijn initiatief of door zijn fout. |
Art. 9.La durée d'amortissement des bâtiments acquis ou aménagés est |
Art. 9.De afschrijvingsduur van de aangekochte of ingerichte gebouwen |
fixée comme suit : | wordt als volgt bepaald : |
- 33 ans pour la construction d'un bâtiment; | - 33 jaar voor de constructie van een gebouw; |
- 25 ans pour l'achat d'un bâtiment; | - 25 jaar voor de aankoop van een gebouw; |
- 15 ans pour la rénovation, l'aménagement et les grosses réparations. | - 15 jaar voor de renovatie, de inrichting en de grote herstellingswerken. |
Art. 10.Le Collège détermine la procédure d'introduction des demandes |
Art. 10.Het College bepaalt de procedure voor de indiening van de |
et d'octroi de subvention. | aanvragen en de toekenning van de toelagen. |
La procédure d'octroi de subvention à l'achat de bâtiments comporte | De procedure voor de toekenning van de toelage voor de aankoop van |
deux étapes : | gebouwen omvat twee fasen : |
1° un accord de principe; | 1° een principieel akkoord; |
2° une décision définitive d'octroi de subvention. | 2° een definitieve beslissing wat betreft de toekenning van de |
La procédure d'octroi de subvention à la construction, l'extension, | toelage. De procedure voor de toekenning van de toelage voor de bouw, de |
l'aménagement, la rénovation ou les grosses réparations de bâtiments | uitbreiding, de inrichting, de renovatie of grote herstellingswerken |
ainsi que l'équipement et l'ameublement comporte cinq étapes : | aan gebouwen, evenals de uitrusting en de meubilering omvat vijf fasen : |
1° un accord de principe; | 1° een principieel akkoord; |
2° un avant-projet; | 2° een voorontwerp; |
3° un projet; | 3° een ontwerp; |
4° une décision définitive d'octroi de subvention; | 4° een definitieve beslissing wat betreft de toekenning van de toelage; |
5° un compte final d'entreprise. | 5° een eindafrekening van de aanneming. |
Art. 11.L'article 32 du décret de la Commission communautaire |
Art. 11.Artikel 32 van het decreet van de Franse |
française du 29 avril 1995 relatif à l'agrément et aux subventions aux | Gemeenschapscommissie van 29 april 1995 betreffende de erkenning en de |
services de santé mentale et l'article 35 du décret de la Commission | betoelaging van de diensten van geestelijke gezondheidszorg en artikel |
communautaire française du 29 avril 1995 relatif à l'agrément et aux | 35 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 29 april |
subventions aux services actifs en matière de toxicomanie sont | 1995 betreffende de erkenning en de betoelaging van de diensten actief |
abrogés. | inzake druggebruik zijn ingetrokken. |
Art. 12.Le Collège fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
Art. 12.Het College bepaalt de dag van inwerkingtreding van |
décret. | onderhavig decreet. |
Bruxelles, le 30 avril 2004. | Brussel, 30 april 2004. |
Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne le | Het College van de Franse Gemeenschapscommissie keurt het decreet goed |
décret adopté par l'Assemblée de la Commission communautaire française | dat is aangenomen door de Vergadering van de Franse |
relatif aux subventions pour l'achat, la construction, la rénovation, | Gemeenschapscommissie betreffende de toelagen voor de aankoop, de |
l'aménagement, l'équipement, l'extension et l'ameublement de certains | bouw, de renovatie, de inrichting, de uitrusting, de uitbreiding en de |
centres, services, maisons, organismes ou initiatives d'habitations | meubilering van sommige centra, diensten, huizen, instellingen of |
protégées relevant de la politique de l'action sociale, de la famille | initiatieven van beschut wonen die ressorteren onder het beleid van |
et de la santé. | sociale acties, gezinnen en gezondheid. |
E. TOMAS, | E. TOMAS, |
Ministre-Président du Collège | Minister-Voorzitter van het College |
J. SIMONET, | J. SIMONET, |
Membre du Collège | Lid van het College |
D. GOSUIN, | D. GOSUIN, |
Membre du Collège | Lid van het College |
W. DRAPS, | W. DRAPS, |
Membre du Collège | Lid van het College |
A. HUTCHINSON, | A. HUTCHINSON, |
Membre du Collège | Lid van het College |