Décret modifiant certaines dispositions de l'enseignement secondaire ordinaire relatives à l'organisation, au deuxième degré et troisième degré de l'enseignement secondaire, de l'apprentissage par immersion en langue des signes et en français écrit en classes bilingues français-langue des signes | Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het gewoon secundair onderwijs betreffende de organisatie, in de tweede graad en in de derde graad van het secundair onderwijs, van het taalbadonderwijs gebarentaal en schrijftaal Frans in tweetalige klassen Frans-gebarentaal |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2016. - Décret modifiant certaines dispositions de | 13 JULI 2016. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het |
l'enseignement secondaire ordinaire relatives à l'organisation, au | gewoon secundair onderwijs betreffende de organisatie, in de tweede |
deuxième degré et troisième degré de l'enseignement secondaire, de | graad en in de derde graad van het secundair onderwijs, van het |
l'apprentissage par immersion en langue des signes et en français | taalbadonderwijs gebarentaal en schrijftaal Frans in tweetalige |
écrit en classes bilingues français-langue des signes | klassen Frans-gebarentaal |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions modifiant le décret du 29 juillet 1992 | HOOFDSTUK I. - Bepalingen to wijziging van het decreet van 29 juli |
portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice | 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met volledig |
Article 1er.Dans le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de |
leerplan Artikel 1.In het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van |
l'enseignement secondaire de plein exercice, il est ajouté un article | het secundair onderwijs met volledig leerplan, wordt een artikel 1bis |
1erbis rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 1erbis.- Pour l'application du présent décret, on entend |
" Artikel 1bis.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder |
par : | : |
1° « Classe bilingue français-langue des signes » : classe au sein de | 1° "tweetalige klas Frans-gebarentaal" : klas binnen welke een deel |
laquelle une partie des élèves bénéficie d'un enseignement en langue | van de leerlingen een onderwijs in de Franse taal volgt terwijl dove |
française pendant que simultanément des élèves sourds ou malentendants | of slechthorende leerlingen terzelfder tijd een taalbadonderwijs |
bénéficient d'un apprentissage en immersion en langue des signes et en | gebarentaal en schrijftaal Frans volgen; |
français écrit; | |
2° « Enseignant de culture sourde » : enseignant qui maîtrise la | 2° "Leerkracht dovencultuur" : leerkracht die de culturele |
spécificité culturelle de la langue des signes et dont la langue des | specificiteit van de gebarentaal beheerst en wiens gebarentaal de |
signes est la langue maternelle. ». | moedertaal is.". |
Art. 2.Dans le même décret, l'article 16ter est complété par les |
Art. 2.In hetzelfde decreet, wordt artikel 16 ter aangevuld met de |
alinéas suivants rédigés comme suit : | volgend leden, luidend als volgt : |
« Indépendamment du nombre total de périodes-professeur, il est | "Ongeacht het totaal aantal lestijden-leraar, worden, per schooljaar, |
attribué, par année scolaire, pour tous les établissements | |
d'enseignement secondaire organisant des classes bilingues | voor alle inrichtingen voor secundair onderwijs die tweetalige klassen |
français-langue des signes au deuxième degré et au troisième degré de | Frans-gebarentaal in de tweede graad en in de derde graad van het |
l'enseignement secondaire ordinaire 8 périodes par élève sourd ou | gewoon secundair onderwijs organiseren, 8 lestijden toegekend voor |
malentendant fréquentant une classe bilingue français - langue des | elke dove of slechthorende leerling die lessen volgt in een tweetalige |
signes. | klas Frans-gebarentaal. |
Sans préjudice à l'alinéa précédent, pour permettre l'enseignement en | Onverminderd het vorige lid, om het onderwijs gebarentaal en Frans in |
cotitulariat en langue des signes et en français de l'ensemble des | co-titulariaat in alle cursussen mogelijk te maken, worden, per |
cours, il est accordé, par classe organisée, 10 périodes | georganiseerde klas, 10 aanvullende lestijden toegekend, als de klas |
complémentaires si la classe ne comporte que deux élèves en immersion | enkel twee leerlingen in het tweetalige taalbadonderwijs "Frans - |
bilingue « français-langue des signes ». | gebarentaal" telt. ". |
Les périodes visées aux troisième et quatrième alinéas entrent en | De in het derde lid en het vierde lid bedoelde lestijden komen in |
considération pour l'engagement à titre définitif des membres du personnel. ». | aanmerking voor de aanwerving in vast verband van de personeelsleden." |
Art. 3.Dans le même décret, il est ajouté un article 16quater rédigé |
Art. 3.In hetzelfde decreet wordt een artikel 16quater ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 16quater.§ 1er. Dans l'enseignement organisé par la Communauté |
" Art. 16quater.§ 1. In het door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
onderwijs, op verzoek van het inrichtingshoofd, na het advies van de | |
française, sur demande du chef d'établissement, après avoir pris | participatieraad te hebben ingewonnen en na raadpleging van het |
l'avis du conseil de participation et après consultation préalable du | basisoverlegcomité, kan de Regering een inrichting ertoe machtigen het |
comité de concertation de base, le Gouvernement peut autoriser un | geheel van de pedagogische cursussen en activiteiten van de uurrooster |
établissement à organiser l'ensemble des cours et activités | te organiseren in het kader van tweetalige klassen Frans-gebarentaal. |
pédagogiques de la grille-horaire dans le cadre de classes bilingues | In het gesubsidieerd onderwijs, kan de Regering een inrichtende macht |
français-langue des signes. | ertoe machtigen, in één van de inrichtingen die ze organiseert, het |
Dans l'enseignement subventionné, le Gouvernement peut autoriser un | geheel van de pedagogische cursussen en activiteiten van de uurrooster |
pouvoir organisateur à assurer dans un des établissements qu'il | te organiseren in het kader van tweetalige klassen Frans-gebarentaal. |
organise l'ensemble des cours et activités pédagogiques de la | Bij de aanvraag worden gevoegd : het advies van de participatieraad en |
grille-horaire dans le cadre de classes bilingues français-langue des | het resultaat van de voorafgaande raadpleging van de plaatselijke |
signes. La demande est accompagnée de l'avis du conseil de | paritaire commissie, voor de inrichtingen van het door de Franse |
participation et du résultat de la consultation préalable de la | Gemeenschap gesubsidieerde officieel onderwijs, van de |
Commission paritaire locale pour les établissements d'enseignement | ondernemingsraad, of bij ontstentenis daarvan, van de plaatselijke |
officiel subventionné par la Communauté française, du conseil | overleginstantie, of, bij ontstentenis daarvan, van de |
d'entreprise, ou à défaut, de l'instance de concertation locale, ou à | vakbondsafvaardigingen, voor de inrichtingen van het door de Franse |
défaut des délégations syndicales pour les établissements | gemeenschap gesubsidieerde vrij onderwijs. |
d'enseignement libre subventionné par la Communauté française. | In elke betrokken school van de tweede graad en van de derde graad, |
Par école concernée aux 2ème et 3ème degrés, un minimum de 4 périodes | moeten minstens 4 wekelijkse lestijden, verdeeld over de cursussen |
hebdomadaires identifiées parmi les cours de langue française, de | |
langue des signes et/ou de langue moderne 1 et/ou de langue moderne 2 | Franse taal, gebarentaal en/of moderne taal 1 en/of moderne taal 2, |
doit être assuré par des enseignants de culture sourde, à défaut de | worden gepresteerd door leerkrachten dovencultuur; als die lestijden |
pouvoir attribuer ces périodes à des enseignants de culture sourde, | niet kunnen worden toegekend aan leerkrachten dovencultuur, kunnen die |
ces cours peuvent être dispensés par des enseignants disposant des | cursussen worden verstrekt door leerkrachten die houder zijn van |
titres tels que précisés à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | bekwaamheidsbewijzen zoals bepaald in het besluit van de Regering van |
française du 5 juin 2014 relatif aux fonctions, titres de capacité et | de Franse Gemeenschap van 5 juni 2014 betreffende de ambten, |
barèmes portant exécution des articles 7, 16, 50 et 263 du décret du 11 avril 2014 réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française. Lorsqu'une école ou une implantation organise des classes bilingues français-langue des signes, cette organisation est intégrée dans le projet d'établissement. § 2. L'élève aborde l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes au niveau de la première année de l'enseignement secondaire. Cet apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes s'inscrit dans le continuum pédagogique relatif à l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes développé dans l'enseignement fondamental, quel que soit l'établissement. Par dérogation à l'alinéa précédent, le conseil de classe peut autoriser un élève à aborder cet apprentissage après la 1ère année de l'enseignement secondaire pour autant qu'il apporte la preuve d'une maîtrise des compétences nécessaires en langue des signes. Une école secondaire qui commence à organiser l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes le fait de manière progressive du début de la première année et garantit qu'un élève ayant entamé l'apprentissage par immersion puisse poursuivre cet apprentissage durant la suite de sa scolarité au sein du même établissement. Par dérogation à l'alinéa précédent, une école secondaire peut organiser l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes à partir du deuxième degré si elle n'organise que les deuxième et troisième degrés de l'enseignement secondaire. Elle garantit qu'un élève ayant entamé l'apprentissage par immersion puisse poursuivre cet apprentissage durant la suite de sa scolarité au sein du même établissement. ». Art. 4.Dans le même décret, il est ajouté un article 16quinquies rédigé comme suit : « Art. 16quinquies.- Dans l'enseignement secondaire, l'apprentissage par immersion en langue des signes en classe bilingue français-langue des signes est assuré par des professeurs de cours généraux chargés des cours d'apprentissage par immersion en langue des signes. Les moyens de fonctionnement peuvent permettre l'engagement |
bekwaamheidsbewijzen en barema's tot uitvoering van de artikelen 7, 16, 50 en 263 van het decreet van 11 april 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde basis- en secundair onderwijs. Wanneer een school of een vestiging tweetalige klassen Frans-gebarentaal organiseert, wordt die organisatie in het inrichtingsproject opgenomen. § 2. De leerling begint met het gebarentaalbadonderwijs in een tweetalige klas Frans-gebarentaal in het eerste leerjaar van het secundair onderwijs. Dat gebarentaalbadonderwijs in een tweetalige klas Frans-gebarentaal kadert in het pedagogische continuüm betreffende het gebarentaalbadonderwijs in een tweetalige klas Frans-gebarentaal dat in het basisonderwijs van start ging, ongeacht de inrichting. In afwijking van het vorige lid, kan de klassenraad een leerling ertoe machtigen met dat onderwijs te beginnen na het eerste leerjaar van het secundair onderwijs, voor zover hij het bewijs levert van de vereiste competenties op het vlak van gebarentaal. Een secundaire school die het gebarentaalbadonderwijs in een tweetalige klas Frans-gebarentaal begint te organiseren, doet dat geleidelijk vanaf het begin van het eerste leerjaar, en waarborgt dat een leerling die het taalbadonderwijs onderneemt, dat onderwijs verder kan volgen binnen dezelfde inrichting. In afwijking van het vorige lid, kan een secundaire school het gebarentaalbadonderwijs in een tweetalige klas Frans-gebarentaal organiseren vanaf de tweede graad, indien ze alleen de tweede graad en de derde graad van het secundair onderwijs organiseert. Ze waarborgt dat een leerling die het taalbadonderwijs onderneemt, dat onderwijs verder binnen dezelfde inrichting kan volgen. Art. 4.In hetzelfde decreet, wordt een artikel 16quinquies toegevoegd, luidend als volgt : " Art. 16quinquies.In het secundair onderwijs, wordt het gebarentaalbadonderwijs in een tweetalige klas Frans-gebarentaal verstrekt door leraren algemene vakken belast met dat onderwijs. Met die werkingsmiddelen kunnen tolken worden aangeworven bij een |
d'interprètes sous contrat de travail à durée déterminée, sous contrat | arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd, een overeenkomst voor het |
de prestation de services ou sous contrat de collaboration. ». | verlenen van diensten of een medewerkingsovereenkomst.". |
CHAPITRE II. -- Dispositions modifiant le décret du 30 juin 2006 | HOOFDSTUK II. - Bepalingen betreffende het decreet van 30 juni 2006 |
relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de l'enseignement | betreffende de pedagogische organisatie van de eerste graad van het |
secondaire | secundair onderwijs |
Art. 5.A l'article 12bis, § 1er, alinéa 3, du décret du 30 juin 2006 |
Art. 5.In artikel 12bis, § 1, derde lid, van het decreet van 30 juni |
relatif à l'organisation pédagogique du 1er degré de l'enseignement | 2006 betreffende de pedagogische organisatie van de eerste graad van |
secondaire, les termes « à l'article 8, 2bis, de l'arrêté de | het secundair onderwijs, worden de woorden "bij artikel 8, 2bis van |
l'exécutif de la Communauté française du 22 avril 1969 fixant les | het besluit van de Executieve van 22 april 1969 betreffende de |
titres requis des membres du personnel directeur et enseignant, du | bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
personnel psychologique, du personnel social des établissements | paramedisch personeel, van het psychologisch personeel en van het |
d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, | sociaal personeel van de inrichtingen voor voorschools, lager, |
buitengewoon, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en | |
artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française | niet-universitair hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede |
et des internats dépendant de ces établissements. » sont remplacés par | van de internaten die van deze inrichtingen afhangen," vervangen door |
les termes « à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | de woorden "bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
5 juin 2014 relatif aux fonctions, titres de capacité et barèmes | van 5 juni 2014 betreffende de ambten, bekwaamheidsbewijzen en |
portant exécution des articles 7, 16, 50 et 263 du décret du 11 avril | barema's tot uitvoering van de artikelen 7, 16, 50 en 263 van het |
2014 réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement | decreet van 11 april 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en |
fondamental et secondaire organisé et subventionné par la Communauté | ambten in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of |
française. ». | gesubsidieerde basis- en secundair onderwijs.". |
Art. 6.A l'article 12bis, § 2, du même décret, les modifications |
Art. 6.Artikel 12bis, § 2, van hetzelfde decreet wordt gewijzigd als |
suivantes sont apportées : | volgt : |
1° à l'alinéa 1 le mot « commune » est supprimé; | 1° in het eerste lid wordt het woord "gemeenschappelijke" geschrapt; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par un nouvel alinéa rédigé comme suit : « | 2° het tweede lid wordt vervangen door een nieuw lid, luidend als |
Par dérogation à l'alinéa précédent, le conseil de classe peut | volgt : "In afwijking van het vorige lid, kan de klassenraad een |
autoriser un élève à aborder cet apprentissage au cours du 1er degré | leerling ertoe machtigen met dat onderwijs in de eerste graad te |
pour autant qu'il apporte la preuve d'une maîtrise des compétences | beginnen, voor zover hij het bewijs levert van de vereiste |
nécessaires. »; | competenties."; |
3° à l'alinéa 3, les mots « du début de la première année commune à la | 3° in het derde lid, worden de woorden "vanaf het begin van het |
gemeenschappelijke eerste jaar tot het einde van het | |
fin de la seconde année commune » sont remplacés par les mots « du | gemeenschappelijke tweede jaar" vervangen door de woorden "vanaf het |
début du premier degré à la fin du premier degré ». | begin van de eerste graad tot het einde van de eerste graad". |
CHAPITRE III. - Dispositions modifiant le décret du 11 avril 2014 | HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 11 april |
réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental | 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het door de |
et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française | Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde basis- en secundair onderwijs |
Art. 7.A l'article 34 du décret du 11 avril 2014 réglementant les |
Art. 7.In artikel 34 van het decreet van 11 april 2014 tot regeling |
van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het door de Franse | |
titres et fonctions dans l'enseignement fondamental et secondaire | Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde basis- en secundair |
organisé et subventionné par la Communauté française, les termes « de | onderwijs, worden de woorden "van artikel 16quater van het decreet van |
l'article 16quater du décret du 29 juillet 1992 portant organisation | 29 juli 1992 houdende organisatie van het secundair onderwijs met |
de l'enseignement secondaire de plein exercice et » sont insérés entre | volledig leerplan "ingevoegd tussen de woorden "Om te voldoen aan de |
les termes « Pour satisfaire à l'application » et les termes « de | toepassing" en de woorden "van artikel 13bis". |
l'article 13bis ». | |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding |
Art. 8.Ce présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2016. |
Art. 8.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2016 |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Bruxelles, le 13 juillet 2016. | Gegeven te Brussel, 13 juli 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
Mme A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-CL. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
Mme M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
Mme I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2015-2016 | Zitting 2015-2016 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 322-1. | Stukken van het Parlement.- Ontwerp van decreet, nr. 322-1. |
Compte-rendu intégral. - Rapport oral, discussion et adoption. Séance | Integraal verslag. Mondeling verslag, bespreking en aanneming. - |
du 13 juillet 2016. | Vergadering van 13 juli 2016. |