DECRET économie spatiale | Decreet ruimtelijke economie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
13 JUILLET 2012. - DECRET économie spatiale | 13 JULI 2012. - Decreet ruimtelijke economie |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
DECRET économie spatiale. | DECREET ruimtelijke economie. |
Titre 1er. - Dispositions générales | Titel 1. - Algemene bepalingen |
CHAPITRE 1er. - Dispositions liminaires | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° management de terrain d'entreprises : la collaboration mutuelle entre des (associations d') entreprises ou entre les (associations d') entreprises et le promoteur du terrain d'activités économiques, le gestionnaire ou les autorités locales, afin d'assurer le bon fonctionnement du terrain d'activités économiques et des processus d'entreprise durables; 2° gestion : les activités visant à maintenir en bon état le terrain d'activités économiques, aussi bien dans le domaine public que sur les lots privés, en contrôlant au moins le respect des conditions qui sont reprises dans les actes de mise à disposition des terrains et des bâtiments qui y sont érigés et les constructions sur les lots privés, | 1° bedrijventerreinmanagement : samenwerking tussen bedrijven(verenigingen) onderling of tussen de bedrijven(verenigingen) en de ontwikkelaar van het bedrijventerrein, de beheerder of de lokale overheid om te komen tot een goed functioneren van het bedrijventerrein en duurzame bedrijfsprocessen; 2° beheer : de activiteiten die erop gericht zijn het bedrijventerrein in goede staat te behouden, zowel op het openbaar domein als op de private kavels, door minstens de voorwaarden te controleren die zijn opgenomen in de aktes van terbeschikkingstelling van de gronden en de daarop opgerichte opstallen en de constructies op de private kavels, |
et en entreprenant des actions visant à maintenir en bon état le | en door acties te ondernemen om de goede staat van het openbaar domein |
domaine public et l'infrastructure du terrain d'activités économiques; | en de infrastructuur van het bedrijventerrein te behouden; |
3° gestionnaire : l'instance qui exerce la gestion du terrain | 3° beheerder : de instantie die het beheer van het bedrijventerrein |
d'activités économiques; | uitoefent; |
4° terrain d'activités économiques : une zone, à l'exception d'une | 4° bedrijventerrein : een zone, buiten een afgebakend zeehavengebied, |
zone délimitée d'un port maritime, réservée à l'implantation | |
d'entreprises actives dans le domaine de la construction, du | die bestemd is voor de vestiging van industriele bedrijven, inclusief |
transport, du commerce, de l'industrie et des services commerciaux et | de bouwnijverheid en het transport, handel en commerciele en |
non commerciaux, et au traitement et au recyclage des déchets, à | niet-commerciele dienstverlening en afvalverwerking en recyclage, met |
l'exclusion des zones principalement réservées aux activités de | uitzondering van de zones die hoofdzakelijk bestemd zijn voor |
détail, à l'horeca et aux bureaux; | kleinhandelsactiviteiten, horeca en kantoren; |
5° brownfield : un ensemble de terrains laissés à l'abandon ou | 5° brownfield : een geheel van verwaarloosde of onderbenutte gronden |
sous-exploités qui sont dans un tel état de dégradation qu'il ne | die zodanig zijn aangetast, dat zij kennelijk slechts gebruikt of |
peuvent être utilisés ou réutilisés comme terrain d'activités | opnieuw gebruikt kunnen worden als bedrijventerrein door middel van |
économiques qu'au moyen de mesures structurelles; | structurele maatregelen; |
6° fonds de réserve : un concept selon lequel l'offre minimale de | 6° ijzeren voorraad : een concept dat ervan uitgaat dat het minimaal |
terrains constructibles et à équiper dans chaque sous-région doit | aanbod aan bouwrijpe en uit te rusten terreinen in elke subregio moet |
pouvoir répondre à la demande de terrains d'activités économiques | voorzien in de vraag naar bedrijventerreinen gedurende respectievelijk |
pendant respectivement la durée moyenne pour équiper un terrain | de gemiddelde periode om een bestemd bedrijventerrein uit te rusten en |
d'activités économiques affecté et la durée moyenne pour affecter un | de gemiddelde periode om een nieuw bedrijventerrein te bestemmen en |
nouveau terrain d'activités économiques, et cela en tenant compte de | dit rekening houdende met de differentiatie van bedrijventerreinen en |
la différenciation des terrains d'activités économiques et de la | de subregionale economische strategie; |
stratégie économique sous-régionale; | |
7° incubateur : une personne morale exerçant la fonction de complexe | 7° incubator : een rechtspersoon met de functie van |
d'affaires axé sur des starters qui déploient des activités liées aux | bedrijfsverzamelgebouw gericht op starters die activiteiten ontplooien |
activités de R-D ou des starters menant une part substantielle | gerelateerd aan O&O-activiteiten of starters met een substantieel |
d'activités R-D dans leurs activités commerciales; | aandeel O&O-activiteiten in de bedrijfsactiviteiten; |
8° zone de commerce de détail : une zone spécifiquement affectée aux | 8° kleinhandelszone : een zone die specifiek bestemd is voor |
activités du commerce de détail; | kleinhandelsactiviteiten; |
9° terrain problématique : un terrain affecté comme terrain | 9° knelpuntterrein : een terrein dat bestemd is als bedrijventerrein, |
d'activités économiques, mais qui, en raison de problèmes techniques | maar dat wegens (milieu)technische, juridische of beleidsmatige |
(environnementaux), juridiques ou de gestion, n'est pas réalisé et dès | knelpunten niet gerealiseerd wordt en daarom niet resulteert in een |
lors ne fait pas partie de l'offre constructible; | bouwrijp aanbod; |
10° droit de rachat : le droit d'acquérir, aux conditions et modalités | 10° recht van terugkoop : het recht om, onder de voorwaarden en |
précisées au Titre 3, chapitre 1er, section 3, un terrain situé à | modaliteiten bepaald in titel 3, hoofdstuk 1, afdeling 3, een grond |
l'intérieur d'un terrain d'activités économiques, ainsi que les | gelegen binnen een bedrijventerrein en de eventuele opstallen op die |
éventuels bâtiments sur ce terrain; | grond te verwerven; |
11° droit de reprise : le droit d'acquérir, aux conditions et | 11° recht van wederovername : het recht om, onder de voorwaarden en |
modalités précisées au Titre 3, chapitre 1er, section 3, un droit de | modaliteiten bepaald in titel 3, hoofdstuk 1, afdeling 3, een recht |
superficie, d'emphytéose ou d'usufruit sur un terrain situé à | van opstal, erfpacht of vruchtgebruik op een grond gelegen binnen een |
l'intérieur d'un parc d'entreprises; | bedrijventerrein te verwerven; |
12° aide : toute mesure octroyant un avantage économique pris en | 12° steun : elke maatregel waarbij een economisch voordeel wordt |
charge par des moyens publics; | verleend, die met overheidsmiddelen wordt bekostigd; |
13° intensité de l'aide : le montant de l'aide exprimé en pourcentage des coûts ou investissement admissibles du projet, ou bien sous la forme d'un montant nominal maximal, inférieur ou égal aux coûts ou investissement admissibles du projet, avant impôts directs; 14° terrain d'activités économiques stratégique : un terrain d'activités économiques qui, pour des raisons économiques, revêt une importance stratégique pour l'économie flamande; 15° terrain d'activités économiques obsolète : un terrain d'activités économiques existant, qui en raison de problèmes techniques (environnementaux), juridiques ou de gestion, doit être réaménagé, y compris les zones qui sont principalement affectées à des activités de détail à grande échelle; | 13° steunintensiteit : het steunbedrag, uitgedrukt als een percentage van de kosten of investeringen van het project die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag dat lager is dan of gelijk is aan de kosten of investeringen van het project die in aanmerkingen komen, voor de aftrek van de directe belastingen; 14° strategisch bedrijventerrein : een bedrijventerrein dat om economische redenen van strategisch belang is voor de Vlaamse economie; 15° verouderd bedrijventerrein : een bestaand bedrijventerrein dat om economische, ruimtelijke, juridische of (milieu)technische redenen heraangelegd moet worden, inclusief de zones die hoofdzakelijk bestemd zijn voor grootschalige kleinhandelsactiviteiten; |
16° parcours préliminaire : l'enquête ou la procédure visant | 16° voortraject : het onderzoek of de procesbegeleiding gericht op het |
l'obtention d'un plan d'approche concret pour l'aménagement ou le | bekomen van een concreet plan van aanpak voor de (her)aanleg van een |
réaménagement d'un terrain d'activités économiques (obsolète ou | |
stratégique), d'un brownfield ou d'un terrain problématique qui se | (verouderd of strategisch) bedrijventerrein, brownfield of |
trouve dans une situation problématique complexe. | knelpuntterrein dat zich in een complexe probleemsituatie bevindt. |
CHAPITRE 2. - Mission, objectifs et principes | HOOFDSTUK 2. - Missie, doelstellingen en beginselen |
Art. 3.La politique économique spatiale a pour objectif : |
Art. 3.Het ruimtelijk economisch beleid heeft tot doel : |
1° de pourvoir à l'existence de possibilités suffisantes et | 1° te voorzien in voldoende geschikte |
appropriées d'implantation d'entreprises, en ligne avec les ambitions | bedrijfshuisvestingsmogelijkheden voor bedrijven in lijn met de |
économiques de la Flandre; | economische ambities van Vlaanderen; |
2° de rendre le processus de développement de terrain d'activités | 2° het ontwikkelingsproces van bedrijventerreinen en andere |
économiques et autres lieux d'implantation d'entreprises plus | economische locaties voor bedrijfshuisvesting doelmatiger, dat wil |
efficace, c'est-à-dire plus rapide, plus efficient et plus effectif; | zeggen sneller, efficienter en effectiever, te maken; |
3° de mettre en oeuvre une utilisation prudente de l'espace, de | 3° zorgvuldig ruimtegebruik te bewerkstelligen, de duurzaamheid te |
renforcer la durabilité et de prolonger la durée de vie des terrains | verhogen en de levensduur van bedrijventerreinen en andere economische |
d'activités économiques et des autres lieux d'implantation | locaties voor bedrijfshuisvesting te verlengen. |
d'entreprises. | |
CHAPITRE 3. - Demande | HOOFDSTUK 3. - Aanvraag |
Art. 4.La demande d'aide doit être introduite avant le début de |
Art. 4.De steunaanvraag moet voor de aanvang van de uitvoering van |
l'exécution du projet. | het project ingediend worden. |
Titre 2. - Besoins spatiaux des activités économiques | Titel 2. - Ruimtebehoefte voor economische activiteiten |
CHAPITRE 1er. - Justification des besoins spatiaux | HOOFDSTUK 1. - Onderbouwing van de ruimtebehoefte |
Art. 5.Le Gouvernement flamand peut déterminer une méthode pour |
Art. 5.De Vlaamse Regering kan een methodiek bepalen om |
l'élaboration des estimations des besoins spatiaux pour les activités | ruimtebehoefteramingen voor economische activiteiten op te maken. |
économiques. Art. 6.Le Gouvernement flamand peut déterminer les catégories de |
Art. 6.De Vlaamse Regering kan typologieën van bedrijventerreinen en |
terrains d'activités économiques et de localisations économiques et | economische locaties bepalen en schaalniveaus definieren waarop het |
définir des niveaux d'échelle auxquels le concept de fonds de réserve | concept ijzeren voorraad toegepast moet worden. |
doit être appliqué. | |
CHAPITRE 2. - Groupes cible | HOOFDSTUK 2. - Doelgroepen |
Art. 7.Le Gouvernement flamand peut déterminer des groupes cible pour |
Art. 7.De Vlaamse Regering kan doelgroepen definiëren waarvoor ze een |
lesquels il fixe une politique de localisation spécifique, en ce | specifiek locatiebeleid bepaalt, met inbegrip van het voorzien in |
compris l'emploi d'instruments spécifiques pour faciliter | specifieke instrumenten om de vestiging van die doelgroepen in |
l'implantation de ces groupes cible en Flandre. | Vlaanderen te faciliteren. |
Titre 3. - Offre d'implantation d'entreprises | Titel 3. - Aanbod voor bedrijfshuisvesting |
CHAPITRE 1er. - Instruments généraux | HOOFDSTUK 1. - Algemene instrumenten |
Section 1re. - Aide aux projets spatiaux, économiques et orientés sur | Afdeling 1. - Steun voor ruimtelijk economische en gebiedsgerichte |
la zone | projecten |
Art. 8.Le Gouvernement flamand peut octroyer une aide à des projets |
Art. 8.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor ruimtelijk |
spatiaux, économiques et orientés sur la zone dans le domaine de | economische en gebiedsgerichte projecten op het vlak van |
l'implantation d'entreprises. De tels projets sont des projets pilotes | bedrijfshuisvesting. Dergelijke projecten zijn proefprojecten voor |
pour de nouveaux thèmes à aborder ou des projets qui découlent des | nieuw aan te snijden beleidsthema's of projecten die voortkomen uit |
priorités qui ressortent du suivi de la demande et de l'offre en | prioriteiten die uit de monitoring van de vraag en het aanbod aan |
matière de possibilités d'implantation d'entreprises. | bedrijfshuisvestingsmogelijkheden blijken. |
Art. 9.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
Art. 9.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. | kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. |
Art. 10.Le Gouvernement flamand définit les pourcentages de l'aide et |
Art. 10.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of de |
le montant nominal maximal de l'aide dont question à l'article 8. | maximale nominale bedragen van de steun, vermeld in artikel 8. |
Art. 11.Le Gouvernement flamand définit les bénéficiaires admissibles |
Art. 11.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
à l'aide dont question à l'article 8. | komen voor de steun, vermeld in artikel 8. |
Art. 12.Le Gouvernement flamand définit les coûts admissibles en vue |
Art. 12.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
de l'aide dont question à l'article 8. | voor de steun, vermeld in artikel 8. |
Section 2. - Achat de terrains | Afdeling 2. - Aankoop van gronden |
Art. 13.Le Gouvernement flamand peut acheter des terrains et |
Art. 13.De Vlaamse Regering kan gebouwen en gronden aankopen met het |
bâtiments en vue de les mettre à la disposition d'entreprises, de | oog op de terbeschikkingstelling van ondernemingen, de bestrijding van |
lutter contre la présence de sites d'activités économiques inoccupés | leegstand en verlaten bedrijfssites, de opwaardering van stedelijke |
et abandonnés, de revaloriser des zones urbaines ou pour des raisons | gebieden of om strategische redenen van economische aard. |
stratégiques de nature économique. Art. 14.Le Gouvernement flamand peut concéder le marché du |
Art. 14.De Vlaamse Regering kan de opdracht geven tot het ontwikkelen |
développement et de l'assainissement de terrains d'activités | en saneren van bedrijventerreinen, alsook tot het oprichten, |
économiques, ainsi que l'aménagement, le réaménagement et | herinrichten of saneren van bedrijfsgebouwen. |
l'assainissement de bâtiments destinés à l'activité économique. | |
Section 3. - Expropriation | Afdeling 3. - Onteigening |
Art. 15.Le Gouvernement flamand peut procéder à l'expropriation de |
Art. 15.De Vlaamse Regering kan overgaan tot onteigening van |
biens immeubles qui sont nécessaires pour l'aménagement ou le | |
réaménagement de terrains d'activités économiques, de voie d'accès | onroerende goederen die vereist zijn voor de aanleg of heraanleg van |
vers ces terrains ou pour des infrastructures complémentaires pour ces | bedrijventerreinen, toegangswegen naar of bijkomende infrastructuur |
terrains d'activités économiques. | voor die bedrijventerreinen. |
Art. 16.Le Gouvernement flamand peut autoriser au cas par cas les |
Art. 16.De Vlaamse Regering kan de provincies, de gemeenten, de |
provinces, communes, associations de communes, régies communales | verenigingen van gemeenten, de autonome gemeentebedrijven, de Vlaamse |
autonomes, institutions publiques flamandes et d'autres personnes | openbare instellingen en andere publiekrechtelijke rechtspersonen die |
morales de droit public qu'il a désigné à procéder à des | daarvoor door haar worden aangewezen, geval per geval machtigen tot |
expropriations pour l'aménagement ou le réaménagement de terrains | onteigening voor de (her)aanleg van bedrijventerreinen, alsook van hun |
d'activités économiques, de voies d'accès vers ces terrains ou pour des infrastructures complémentaires pour ces terrains d'activités économiques. Art. 17.Le plan d'expropriation comprend, pour chaque parcelle à exproprier, outre l'identité de l'expropriant, également le périmètre des immeubles à exproprier, avec mention, d'après le cadastre, de la section, des numéros, de la contenance, de la nature des parcelles, ainsi que des noms des propriétaires. Les voies et voies d'eau traversant les biens à exproprier et devant être supprimées, sont désaffectées. |
toegangswegen en de bijkomende infrastructuur voor die bedrijventerreinen. Art. 17.Het onteigeningsplan bevat de identiteit van de onteigenende instantie voor elk te onteigenen perceel, de omtrek van de te onteigenen goederen met kadastrale vermelding van de sectie, de nummers, de grootte, de aard van de percelen en de namen van de eigenaars volgens het kadaster en op basis van het kadasterplan. De wegen en waterwegen die de te onteigenen goederen doorkruisen en die opgeheven moeten worden, worden in het onteigeningsbesluit aan het openbaar domein en hun bestemming onttrokken. |
Art. 18.Le projet de plan d'expropriation est soumis, à charge de |
Art. 18.Het ontwerp van onteigeningsplan wordt op kosten van de |
l'expropriant, à une enquête publique de quinze jours. Avant le début | onteigenende instantie onderworpen aan een vijftiendaags openbaar |
de cette enquête, l'expropriant notifie, à l'adresse de leur domicile | onderzoek. Voor de aanvang van dat onderzoek brengt de onteigenende |
ou de leur siège social, les propriétaires des biens à exproprier que | instantie de eigenaars van de te onteigenen goederen op het adres van |
le projet de plan est mis à disposition du public à la maison communale. | hun woonplaats of maatschappelijke zetel ervan op de hoogte dat het |
Avant le début de l'enquête, l'annonce de l'enquête publique est | ontwerpplan ter inzage ligt in het gemeentehuis. Voor de aanvang van |
également clairement affichée, à un endroit où les biens à exproprier | dat onderzoek wordt de aankondiging van het openbaar onderzoek ook |
jouxtent une voie publique ou, si ces biens jouxtent plusieurs voies | duidelijk zichtbaar aangeplakt op een plaats waar de te onteigenen |
publiques, le long de toutes ces voies publiques. | goederen palen aan een openbare weg, of, als de goederen aan |
verschillende openbare wegen palen, aan al die openbare wegen. | |
Art. 19.A la demande de l'expropriant, les fonctionnaires de |
Art. 19.Op verzoek van de onteigenende instantie worden de ambtenaren |
l'Administration générale de la Documentation patrimoniale sont | van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie belast |
chargés de tous les achats et expropriations des biens immobiliers | met alle aankopen en onteigeningen van onroerende goederen |
conformément à la présente section. | overeenkomstig deze afdeling. |
Art. 20.Si l'expropriant ne fait pas appel aux fonctionnaires de l'Administration générale de la Documentation patrimoniale, toute offre amiable faite par l'expropriant doit être soumise au visa de ces fonctionnaires. Ce visa est accordé dans le mois à compter de la réception du dossier. Ce délai peut être prorogé d'un mois au maximum, à la demande des fonctionnaires. A défaut de prorogation du premier délai ou à l'expiration du deuxième délai, le visa est réputé accordé. L'offre mentionnée dans le premier alinéa peut également être basée sur un rapport d'estimation, qui est établi à la demande de l'expropriant par le receveur de l'enregistrement, ou bien sur un rapport d'estimation établi par un géomètre expert, reconnu par le Conseil fédéral des géomètres experts. Dans ce cas, le visa des fonctionnaires dont question à l'article 19 n'est plus exigé. Art. 21.Pour les acquisitions à l'amiable, l'expropriant peut également faire appel aux fonctionnaires instrumentants flamands du |
Art. 20.Als de onteigenende instantie geen beroep doet op de ambtenaren van de Algemene Administratie van de Patrimoniumdocumentatie, is elk minnelijk bod dat de onteigenende instantie doet, onderworpen aan het visum van die ambtenaren. Dat visum wordt verleend binnen een maand na de ontvangst van het dossier. Die termijn kan ten hoogste met een maand verlengd worden op verzoek van die ambtenaren. Het visum wordt geacht verleend te zijn na verzuim tot verlenging van de eerste termijn of na het verstrijken van de tweede termijn. Het bod, vermeld in het eerste lid, kan ook gebaseerd worden op een schattingsverslag dat in opdracht van de onteigenende instantie door de ontvanger van de registratie is opgemaakt, of op een schattingsverslag dat door een landmeter-expert, erkend door de Federale Raad van landmeters-experten, is opgemaakt. In dat geval is het visum van de ambtenaren, vermeld in artikel 19, niet langer vereist. Art. 21.Voor de minnelijke verwervingen kunnen de onteigenende instanties ook een beroep doen op de Vlaamse instrumenterende |
service des Actes immobiliers tels que visés dans le chapitre V du | ambtenaren van de dienst Vastgoedakten zoals bedoeld in hoofdstuk V |
décret du 18 décembre 2009 contenant diverses mesures d'accompagnement | van het decreet van 18 december 2009 houdende bepalingen tot |
du budget 2010. | begeleiding van de begroting 2010. |
Art. 22.Lorsque la procédure d'expropriation n'a pas encore été |
Art. 22.Als binnen een termijn van vijf jaar, te rekenen vanaf de |
engagée dans un délai de cinq ans à compter de l'approbation du plan | datum waarop de bestuurlijke machtiging tot onteigening verleend werd, |
d'expropriation, le propriétaire peut inviter le pouvoir expropriant | geen aanvang is genomen met de onteigeningsprocedure, kan de eigenaar |
par lettre recommandée à renoncer à l'expropriation de son bien. Le pouvoir expropriant informe le propriétaire de sa décision par lettre recommandée et ordinaire, dans les six mois à compter de la date de réception de la demande. A défaut, le plan d'expropriation cesse de plein droit pour la partie afférente aux biens du propriétaire ayant introduit la demande. Lorsque le pouvoir expropriant renonce à son intention d'exproprier, le plan d'expropriation cesse de produire ses effets pour la partie afférente aux biens du propriétaire ayant introduit la demande. Lorsque le pouvoir expropriant ne renonce pas à son intention d'exproprier, il doit entamer la procédure d'expropriation dans les deux ans à compter de la date d'envoi de la lettre recommandée informant le demandeur de sa décision, sous peine de nullité du plan d'expropriation pour la partie afférente aux biens du propriétaire ayant introduit la demande. | per aangetekende brief de onteigenende instantie verzoeken van de onteigening van zijn goed af te zien. De onteigenende instantie brengt de eigenaar per aangetekende en gewone brief binnen zes maanden, te rekenen vanaf de ontvangst van het verzoek, op de hoogte van haar beslissing. Als ze dat niet doet, vervalt het onteigeningsplan van rechtswege voor het deel dat betrekking heeft op de goederen van de eigenaar die het verzoek heeft ingediend. Als de onteigenende instantie afziet van het voornemen om te onteigenen, vervalt het onteigeningsplan voor het deel dat betrekking heeft op de goederen van de eigenaar die het verzoek heeft ingediend. Als de onteigenende instantie niet afziet van het voornemen om te onteigenen, moet ze binnen twee jaar, te rekenen vanaf de aangetekende brief waarmee ze de verzoeker op de hoogte brengt van haar beslissing, de onteigeningsprocedure aanvatten, bij gebrek waaraan het onteigeningsplan van rechtswege vervalt voor het deel dat betrekking heeft op de goederen van de eigenaar die het verzoek heeft ingediend. |
Art. 23.En cas de vente des terrains expropriés dans le cadre de la |
Art. 23.In geval van wederverkoop van de in het kader van deze |
présente section, les actes sous seing privé et les actes authentiques | afdeling onteigende gronden bevatten de onderhandse en authentieke |
relatifs à la vente des terrains concernés contiennent une clause | aktes houdende verkoop van de betreffende gronden een clausule die de |
obligeant l'acheteur à utiliser les terrains en vue de la réalisation | koper verplicht om de gronden te gebruiken met het oog op de |
de l'objet initial de l'expropriation. A défaut de la réalisation de | verwezenlijking van het initiele oogmerk van de onteigening. Bij |
l'objet initial de l'expropriation, l'acheteur exonère l'expropriant | gebrek aan het realiseren van het initiele oogmerk van de onteigening |
de tous les dommages et coûts qui découlent de la non-réalisation de | vrijwaart de koper de onteigenende instantie voor alle schade en |
l'objet de l'expropriation. | kosten ten gevolge van de niet-verwezenlijking van het |
onteigeningsdoel. | |
Si les conditions de la revente des terrains expropriés dont question | Als de voorwaarden bij wederverkoop van de onteigende gronden, vermeld |
au premier alinéa sont reprises dans la convention de vente, les | in het eerste lid, worden opgenomen in de verkoopsovereenkomst, hoeven |
terrains expropriés ne doivent pas être proposés à l'expropriant | de onteigende gronden niet aan de onteigende te worden aangeboden |
conformément à l'article 23 de la loi du 17 avril 1835 sur | overeenkomstig artikel 23 van de wet van 17 april 1835 op de |
l'expropriation pour cause d'utilité publique. | onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 24.Le Gouvernement flamand peut promulguer d'autres règles pour |
Art. 24.De Vlaamse Regering kan nadere regels uitvaardigen voor de |
l'application des dispositions de la présente section. | toepassing van de bepalingen in deze afdeling. |
Section 4. - Droit de rachat et droit de reprise | Afdeling 4. - Recht van terugkoop en recht van wederovername |
Art. 25.Les personnes morales de droit public actives dans le |
Art. 25.Publiekrechtelijke rechtspersonen actief inzake de |
développement ou la gestion de terrain d'activités économiques | ontwikkeling of het beheer van bedrijventerreinen kunnen bij het |
peuvent, lors de la vente ou de la cession du droit de superficie, | verkopen, in opstal, erfpacht of vruchtgebruik geven van hun gronden |
d'emphytéose ou d'usufruit de leur terrain situé à l'intérieur d'un | gelegen binnen bedrijventerreinen, in de onderhandse overeenkomst en |
terrain d'activités économiques, dans la convention sous seing privé | in de authentieke akte een recht van terugkoop, respectievelijk een |
et dans l'acte authentique, insérer un droit de rachat ou un droit de | recht van wederovername opnemen zoals bedoeld in dit decreet, voor |
reprise au sens visé dans le présent décret, pour autant que ladite | zover deze onderhandse overeenkomst en authentieke akte tot stand |
convention sous seing privé et que ledit acte authentique soient | komen na de inwerkingtreding van dit decreet. |
postérieurs à l'entrée en vigueur du présent décret. | Diezelfde personen kunnen bovendien in een onderhandse overeenkomst en |
Les mêmes personnes peuvent en outre, lors de la vente ou de la | in een authentieke akte voor de verkoop, het in opstal, erfpacht of |
cession du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit de leur | vruchtgebruik geven van andere gronden gelegen binnen |
terrain situé à l'intérieur d'un terrain d'activités économiques, dans | bedrijventerreinen een recht van terugkoop, respectievelijk een recht |
la convention sous seing privé et dans l'acte authentique, insérer un | van wederovername laten opnemen, dit door zulks bij overeenkomst op te |
droit de rachat ou un droit de reprise, qui se trouve ainsi imposé par | leggen aan de eigenaar of aan de persoon die het recht van opstal, |
convention au propriétaire ou à la personne qui établit le droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, et cela également pour autant que ladite convention sous seing privé et que ledit acte authentique soient postérieurs à l'entrée en vigueur du présent décret. Art. 26.Les personnes physiques mentionnées ci-après sont tenues, lors de la vente ou de la cession du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit de leur terrain situé à l'intérieur d'un terrain d'activités économiques, d'insérer ou faire insérer un droit de rachat ou un droit de reprise dans la convention sous seing privé et dans l'acte authentique postérieurs à l'entrée en vigueur du présent décret : |
erfpacht of vruchtgebruik vestigt, eveneens voor zover de betreffende onderhandse overeenkomst en authentieke akte tot stand komt na de inwerkingtreding van dit decreet. Art. 26.De hierna genoemde personen moeten, bij de verkoop, het in opstal, erfpacht of vruchtgebruik geven van de hierna vermelde gronden gelegen binnen bedrijventerreinen in de onderhandse overeenkomst en in de authentieke akte die verleden wordt na de inwerkingtreding van dit decreet een recht van terugkoop, respectievelijk een recht van wederovername opnemen of laten opnemen : |
1° toute personne à qui est octroyée une aide telle que mentionnée au | 1° iedere persoon aan wie een ondersteuning als vermeld in titel 3, |
Titre 3, section 2, sous-section 1re, sous-section 3 ou section 3, et | afdeling 2, onderafdeling 1 of onderafdeling 3 of afdeling 3, is |
cela pour les terrains situés à l'intérieur du plan d'aménagement de | verleend en dit voor de gronden gelegen binnen het inrichtingsplan van |
la zone pour laquelle l'aide est octroyée; | de zone waarvoor de ondersteuning is verleend; |
2° la personne qui a obtenu une autorisation d'expropriation sur la | 2° de persoon die een onteigeningsmachtiging heeft verkregen op basis |
base du présent décret pour l'aménagement ou le réaménagement d'un | |
terrain d'activités économiques, de voies d'accès vers ce terrain | van dit decreet voor de aanleg of heraanleg van een bedrijventerrein, |
d'activités économiques pour des infrastructures complémentaires | toegangswegen naar of bijkomende infrastructuur voor dat |
relatives à ce terrain, et cela pour les terrains visés par | bedrijventerrein en dit voor de gronden waarop de |
l'autorisation d'expropriation; | onteigeningsmachtiging betrekking heeft; |
3° la personne qui a acquis des terrains en vertu du droit de rachat | 3° de persoon die gronden heeft verworven krachtens het |
mentionné à l'article 32 de la loi d'expansion économique du 30 | terugkooprecht, vermeld in artikel 32 van de wet van 30 december 1970 |
décembre 1970, et cela pour les terrains ainsi acquis; | op de economische expansie en dit voor de aldus verworven gronden; |
4° la personne qui a acquis des terrains en vertu du droit de rachat | 4° de persoon die gronden heeft verworven krachtens het |
mentionné aux articles 75 ou 76 du décret du 19 décembre 2003 | terugkooprecht, vermeld in artikel 75 of 76 van het decreet van 19 |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2004, et cela | december 2003 houdende bepalingen ter begeleiding van de begroting |
pour les terrains ainsi acquis; | 2004 en dit voor de aldus verworven gronden; |
5° la personne qui a acquis des terrains ou un droit de superficie, | 5° de persoon die gronden of een recht van opstal, erfpacht of |
d'emphytéose ou d'usufruit en vertu du droit de rachat ou du droit de | vruchtgebruik heeft verworven krachtens het terugkooprecht of het |
reprise visés dans le présent décret, et cela pour les terrains et les | recht van wederovername bedoeld in dit decreet en dit voor de aldus |
droits ainsi acquis. | verworven gronden en rechten. |
Art. 27.§ 1er. Les clauses contractuelles qui, dans les cas visés aux |
Art. 27.§ 1. De contractuele clausules die, in de gevallen bedoeld in |
articles 25 et 26, relativement au droit de rachat et au droit de | de artikelen 25 en 26, met betrekking tot het recht van terugkoop en |
reprise, sont insérées dans la convention sous seing privé et dans | het recht van wederovername worden opgenomen in de onderhandse |
l'acte authentique mentionnent au moins les éléments suivants : | overeenkomst en in de authentieke akte, vermelden minstens het |
1° l'obligation d'affecter les terrains et bâtiments à une activité | volgende : 1° de verplichting om de gronden en de opstallen aan te wenden voor |
économique, la définition de cette activité économique, les conditions | een economische bedrijvigheid, de omschrijving van die economische |
générales de cette utilisation, l'obligation de bâtir et d'exploiter les terrains et bâtiments et le délai dans lequel ces obligations doivent être mises en oeuvre; 2° la mention que le droit de rachat ou le droit de reprise du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit ne peuvent être exercés que si : a) l'acheteur ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit n'utilise pas l'ensemble des terrains et bâtiments ou une partie essentielle du terrain pendant plus de deux ans ou les utilise pour une autre activité que pour l'activité mentionnée au point 1°; | bedrijvigheid, de algemene voorwaarden voor dat gebruik, de verplichting om over te gaan tot de bebouwing en exploitatie van de gronden en opstallen en de termijn waarin die verplichtingen gerealiseerd moeten worden; 2° dat het recht van terugkoop of het recht van wederovername van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik enkel kan worden uitgeoefend indien : a) de koper of titularis van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik de volledige grond en de opstallen dan wel een substantieel deel van de grond gedurende meer dan twee jaar niet gebruikt of voor een andere bedrijvigheid gebruikt dan voor de bedrijvigheid, vermeld in punt 1°; |
b) l'acheteur ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou | b) de koper of titularis van het recht van opstal, erfpacht of |
d'usufruit ne respecte pas, pour l'ensemble des terrains et bâtiments | vruchtgebruik voor de volledige grond dan wel voor een substantieel |
ou pour une partie essentielle du terrain, les conditions d'utilisation posées; | deel van de grond de gestelde voorwaarden van gebruik niet naleeft; |
c) l'acheteur ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou | c) de koper of titularis van het recht van opstal, erfpacht of |
d'usufruit viole la réglementation sectorielle à laquelle il est | vruchtgebruik de sectorale regelgeving schendt die op hem van |
soumis et cause ainsi une très sérieuse gêne aux autres entreprises du | toepassing is, en als daardoor ernstige hinder voor de overige |
terrain d'activités économiques, rendant ainsi impossible une gestion | bedrijven van het bedrijventerrein wordt veroorzaakt, waardoor een |
normale de ce terrain d'activités économiques; | normaal beheer van het bedrijventerrein niet meer mogelijk is; |
3° les bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise, parmi | 3° de begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van |
lesquels au moins le vendeur ou celui qui a octroyé le droit de | wederovername, waaronder minstens de verkoper of degene die het recht |
superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, et les autorités mentionnées | van opstal, erfpacht of vruchtgebruik heeft verleend en de in |
au paragraphe 2; | paragraaf 2 vermelde overheden; |
4° le prix ou les modalités de la détermination du prix pour le rachat | 4° de prijs of wijze van prijsbepaling voor de terugkoop of de |
ou la reprise, conformément aux dispositions de l'article 29; | wederovername, in overeenstemming met het vermelde in artikel 29; |
5° les droits et obligations mentionnées aux articles 30, 31, 32 et | 5° de rechten en verplichtingen vermeld in de artikelen 30, 31, 32 en |
33. | 33. |
§ 2. Les autorités mentionnées à l'article 27, § 1er, 3°, sont les | § 2. De in artikel 27, § 1, 3°, vermelde overheden zijn de gemeenten |
communes sur le territoire desquels se situent les terrains. Chacune | op het grondgebied waarvan de gronden liggen. Elk van de betrokken |
des communes concernées peut cependant décider de désigner à sa place | gemeenten kan even wel beslissen om in haar plaats haar autonoom |
sa régie communale autonome qui est active dans le domaine de | gemeentebedrijf dat actief is op het vlak van de (her)aanleg van |
l'aménagement ou du réaménagement de terrains d'activités économiques, | bedrijventerreinen, het intergemeentelijk samenwerkingsverband dat |
la coopération intercommunale qui est active dans le domaine de | actief is op het vlak van de (her)aanleg van bedrijventerreinen en |
l'aménagement ou du réaménagement de terrains d'activités économiques | waarbij ze aangesloten is of de territoriaal bevoegde provinciale |
et à laquelle elle est affiliée, ou la société de développement | ontwikkelingsmaatschappij aan te wijzen als begunstigde van het |
provincial territorialement compétente, comme bénéficiaire du droit de | terugkooprecht of het recht van wederovername. De gemeente moet, in |
rachat ou du droit de reprise. La commune doit, le cas échéant, avoir | voorkomend geval, die beslissing genomen en ter kennis gebracht hebben |
pris cette décision et l'avoir communiqué au vendeur ou au cédant du | aan de verkoper, respectievelijk de verlener van de opstal, de |
droit de superficie d'emphytéose ou d'usufruit avant que soit passé | erfpacht of het vruchtgebruik en dit vooraleer de authentieke akte |
l'acte authentique mentionné au paragraphe 1er, afin que l'acte | vermeld in paragraaf 1 verleden wordt, zodat de akte de definitieve |
mentionne le bénéficiaire définitif du droit de rachat ou de reprise. | begunstigde van het recht van terugkoop of het recht van wederovername bevat. |
Art. 28.Le droit de rachat ou le droit de reprise : |
Art. 28.Het recht van terugkoop of het recht van wederovername : |
1° peut être limité à une partie des terrains et bâtiments lors de | 1° kan bij de uitoefening door de begunstigde van dat recht beperkt |
l'exercice de ce droit par le bénéficiaire; | worden tot een gedeelte van de gronden en de opstallen; |
2° a une durée de validité illimitée; | 2° geldt onbeperkt in de tijd; |
3° est opposable aux tiers à la suite de la notification prescrite par | 3° wordt ingevolge de bij wet voorgeschreven bekendmaking van de |
la loi de l'acte authentique reprenant le droit de rachat ou de | authentieke akte waarin het recht van terugkoop of wederovername is |
reprise. | opgenomen, tegenstelbaar aan derden. |
Art. 29.§ 1er. Le rachat du terrain se fera au prix de la première |
Art. 29.§ 1. De terugkoop van de grond zal gebeuren tegen de prijs |
van de eerste verkoop, aangepast aan de schommelingen van de index van | |
vente, adapté aux fluctuations de l'index des prix à la consommation. | de consumptieprijzen. Als voordien reeds een verkoop werd toegestaan |
Si une vente a précédemment déjà été autorisée par les bénéficiaires | door de begunstigden van het recht van terugkoop, zal de terugkoop |
du droit de rachat, le rachat aura lieu au prix de la dernière vente | plaatsvinden tegen de prijs van de laatste verkoop waarvoor |
pour laquelle une autorisation avait été octroyée, adapté aux | toestemming gegeven werd, aangepast aan de schommelingen van de index |
fluctuations de l'index des prix à la consommation. | van de consumptieprijzen. |
Les bâtiments, à l'exception du matériel et de l'outillage qui | De opstallen, met uitzondering van het materieel en de outillage die |
appartiennent à l'utilisateur et qui sont situés sur le terrain, sont | de gebruiker toebehoren en op de grond zijn gelegen, worden |
rachetés à la valeur vénale des dits bâtiments au moment du rachat. La | teruggekocht tegen de venale waarde van die opstallen op het moment |
valeur vénale des bâtiments est fixée par un expert immobilier. | van de terugkoop. De venale waarde van de opstallen wordt bepaald door |
Celui-ci est désigné de commun accord entre le bénéficiaire qui exerce | een expert-schatter. Die wordt in onderling overleg aangewezen door de |
le droit de rachat et le propriétaire des bâtiments. En cas de | begunstigde die het recht van terugkoop uitoefent en door de eigenaar |
désaccord, chacun désigne un expert immobilier. Ces experts | van de opstallen. Als beiden het niet eens raken, wijzen ze elk een |
expert-schatter aan. Die expert-schatters zullen in onderling overleg | |
désigneront de commun accord un troisième expert et ils établiront | een derde expert-schatter aanwijzen en gezamenlijk de venale waarde |
ensemble la valeur vénale. Tous les coûts de la détermination de la | vaststellen. Alle kosten van de vaststelling van de venale waarde |
valeur vénale sont supportés par le propriétaire des bâtiments. Toutes | worden gedragen door de eigenaar van de opstallen. Alle betrokkenen |
les parties concernées sont tenues d'apporter la collaboration nécessaire à la détermination de la valeur vénale. § 2. La reprise du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit se fera au prix qui est défini dans la convention dans laquelle le droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit est octroyé. Cette convention peut également stipuler que ce prix sera déterminé par un ou plusieurs experts. Dans ce cas, un expert sera désigné de commun accord entre le bénéficiaire qui exerce le droit de reprise et le détenteur du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit. En cas de désaccord, chacun désigne un expert. Ces experts désigneront de commun accord un troisième expert et ils établiront ensemble le prix. Tous les coûts de la détermination du prix sont supportés par le détenteur du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit. Toutes les parties concernées sont tenues d'apporter la collaboration nécessaire à la détermination du prix. § 3. Le bénéficiaire qui exerce le droit de rachat ou de reprise n'est redevable d'aucune autre indemnité que celle visée dans le présent article. Art. 30.Le propriétaire ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit peut vendre le bien ou céder son droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit et ses droits d'utilisation ou de jouissance personnelles après l'autorisation préalable de chacun des bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise. Lors d'une telle vente ou cession, la convention sous seing privé et l'acte authentique établissant les cessions et les droits doivent comporter dans chaque cas les clauses mentionnées à l'article 27, en faveur des |
zijn ertoe gehouden de nodige medewerking te verlenen om de venale waarde vast te stellen. § 2. De wederovername van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik zal gebeuren tegen de prijs die wordt bepaald in de overeenkomst waarin het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik is toegekend. Die overeenkomst kan ook bepalen dat die prijs zal worden bepaald door een of meer expert-schatters. In dat geval wordt, in onderling overleg, een expert-schatter aangewezen door de begunstigde die het recht van wederovername uitoefent en door de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik. Indien beiden het niet eens raken, wijzen ze elk een expert-schatter aan. Die expert-schatters zullen in onderling overleg een derde expert-schatter aanwijzen en gezamenlijk de prijs bepalen. Alle kosten van de vaststelling van de prijs worden gedragen door de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik. Alle betrokkenen zijn ertoe gehouden de nodige medewerking te verlenen om de prijs vast te stellen. § 3. Voor de terugkoop of de wederovername is de begunstigde die het recht uitoefent, geen andere vergoeding verschuldigd dan de vergoeding bedoeld in dit artikel. Art. 30.De eigenaar of titularis van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik mag het goed verder verkopen of zijn recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik overdragen en persoonlijke gebruiks- of genotsrechten toekennen na voorafgaande toestemming van elk van de begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van wederovername. Bij een dergelijke verkoop of overdracht moeten de onderhandse overeenkomst en de authentieke akte waarin de overdrachten en rechten worden vastgelegd, in elk geval de clausules, vermeld in artikel 27, bevatten ten gunste van de oorspronkelijke begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van wederovername. De toestemming wordt per aangetekende brief gevraagd, waarbij minstens |
bénéficiaires initiaux du droit de rachat ou du droit de reprise. | het ontwerp van de akte en de omschrijving van de economische |
L'autorisation est demandée par lettre recommandée à laquelle sont au | activiteit die uitgeoefend zal worden op de zone, worden gevoegd. |
moins joints le projet d'acte et la description de l'activité | De begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van |
économique qui sera exercée sur la zone. | wederovername delen hun beslissing mee binnen een termijn van twee |
Les bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise | maanden vanaf de datum dat ze het verzoek om de voorafgaande |
communiquent leur décision dans un délai de deux mois à compter de la | toestemming hebben ontvangen. De begunstigden van het recht van |
date de réception de la demande d'autorisation préalable. Les | terugkoop of het recht van wederovername brengen elkaar op de hoogte |
bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise se tiennent | van de genomen beslissing. Als binnen de termijn de beslissing niet is |
mutuellement au courant de la décision prise. Si la décision n'est pas | meegedeeld, wordt de toestemming geacht verleend te zijn onder de |
communiquée dans le délai prévu, l'autorisation est estimée octroyée à | voorwaarde dat de nieuwe akte van verkoop of de akte van overdracht |
la condition que le nouvel acte de vente ou l'acte de cession du droit | van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik de clausules, |
de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit contienne les clauses | vermeld in artikel 27, bevat ten gunste van de oorspronkelijke |
mentionnées à l'article 27 en faveur des bénéficiaires initiaux du | begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van |
droit de rachat ou du droit de reprise. | wederovername. |
Les bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise peuvent | De begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van |
refuser de donner l'autorisation mentionnée au premier alinéa ou | wederovername mogen de toestemming, vermeld in het eerste lid, |
l'assortir de conditions, aussi longtemps que ces conditions ne sont | weigeren of voorwaarden aan die toestemming koppelen, zolang die |
pas introduites pour des raisons purement financières. | voorwaarden niet ingegeven zijn vanuit louter financiele motieven. |
Art. 31.Si les terrains ou les bâtiments qui y sont érigés sont mis à |
Art. 31.Als de gronden of daarop opgerichte opstallen ter beschikking |
la disposition d'autres utilisateurs à la suite d'une location, ou à | gesteld worden aan andere gebruikers door huur, of andere |
d'autres droits comparables d'usage personnel ou de jouissance | vergelijkbare persoonlijke gebruiks- of genotsrechten, moet in de |
personnelle, la convention par laquelle le droit d'usage ou de | overeenkomst waarbij het gebruiks- of genotsrecht aan de gebruiker |
jouissance est octroyé à l'utilisateur doit comporter les mentions suivantes : | wordt verleend, worden voorzien in : |
1° l'obligation de l'utilisateur d'affecter les terrains et bâtiments | 1° de verplichting van de gebruiker om de gronden en opstallen aan te |
à l'activité économique décrite dans les actes préalables; | wenden voor de in de voorafgaande akten omschreven economische |
bedrijvigheid; | |
2° les conditions générales d'utilisation; | 2° de algemene voorwaarden voor het gebruik; |
3° éventuellement l'obligation de bâtir et d'exploiter les terrains et bâtiments et le délai dans lequel ces obligations doivent être mises en oeuvre; 4° une modification du présent article; 5° une reprise des dispositions de l'article 33. Le propriétaire ou le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit qui a mis à disposition les terrains ou les bâtiments qui y sont érigés porte la responsabilité du respect par l'utilisateur des exigences mentionnées dans le premier alinéa. Il ne peut invoquer les négligences des utilisateurs pour s'opposer à l'exercice du droit de rachat ou du droit de reprise. Le droit de rachat ou de reprise, | 3° eventueel de verplichting om over te gaan tot de bebouwing en exploitatie van het terrein of opstallen en de termijn waarin die verplichtingen gerealiseerd moeten worden; 4° een verwijzing naar dit artikel; 5° een overname van het bepaalde in artikel 33. De eigenaar of titularis van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik, die de gronden of de daarop opgerichte opstallen ter beschikking heeft gesteld, draagt de verantwoordelijkheid voor het naleven door de gebruiker van de vereisten, vermeld in het eerste lid. Hij kan zich niet beroepen op de nalatigheden van de gebruikers om zich tegen de uitoefening van het recht van terugkoop of het recht van wederovername te verzetten. Het recht van terugkoop of recht van |
lors de son exercice par le bénéficiaire, peut être limité à la | wederovername kan bij de uitoefening door de begunstigde ervan beperkt |
parcelle de l'utilisateur négligent. | worden tot het perceel van de nalatige gebruiker. |
Art. 32.Avant de pouvoir procéder à l'exercice du droit de rachat ou |
Art. 32.Voordat tot de uitoefening van het recht van terugkoop of van |
du droit de reprise, le propriétaire ou le titulaire du droit de | het recht van wederovername overgegaan kan worden, moet de eigenaar of |
superficie, d'emphytéose ou d'usufruit doit être mis en demeure par au | houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik in gebreke |
moins un des bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise | worden gesteld door minstens een van de begunstigden van het recht van |
et sommé par ces bénéficiaires de mettre fin définitivement, dans un | terugkoop of van het recht van wederovername en door die begunstigde |
délai d'un an, aux infractions constatées, mentionnées à l'article 27, | aangemaand zijn om de vastgestelde schendingen, vermeld in artikel 27, |
§ 1er, 2°. Les bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise | § 1, 2°, binnen een jaar op definitieve wijze ongedaan te maken. De |
begunstigden van het recht van terugkoop of het recht van | |
doivent envoyer cette mise en demeure et cette sommation dans une | wederovername moeten die ingebrekestelling en aanmaning versturen |
période de 10 ans après avoir pris connaissance du fait qu'une des | binnen een periode van tien jaar nadat ze kennis hebben gekregen van |
circonstances mentionnées à l'article 27, § 1er, 2°, pour l'exercice | het feit dat een van de omstandigheden, vermeld in artikel 27, § 1, |
du droit de rachat ou du droit de reprise s'était produite. | 2°, voor de uitoefening van het recht van terugkoop of het recht van |
wederovername zich heeft voorgedaan. | |
Si le bénéficiaire du droit de rachat ou du droit de reprise constate | Als de begunstigde van het recht van terugkoop of van het recht van |
qu'après l'expiration du délai d'un an mentionné au premier alinéa, il | wederovername vaststelt dat er na het verstrijken van de termijn van |
est encore toujours ou à nouveau question d'une violation des | een jaar, vermeld in het eerste lid, nog altijd of opnieuw sprake is |
obligations qui incombent au propriétaire ou au titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, il peut, de même qu'un des autres bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise, procéder au rachat ou à la reprise. Si l'ensemble ou une partie des bénéficiaires du droit de rachat ou du droit de reprise veulent procéder au rachat ou à la reprise, le premier vendeur ou le premier cédant du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, peut procéder au rachat ou à la reprise. Si aucun bénéficiaire du droit de rachat ou du droit de reprise n'a signifié au propriétaire ou au titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit, sa décision de faire usage du droit de rachat ou du droit de reprise dans un délai d'un an après l'expiration du délai d'un an mentionné au premier alinéa pour mettre fin aux violations constatées, le droit de rachat ou le droit de reprise ne peuvent être exercés qu'après une nouvelle mise en demeure et sommation ainsi qu'après l'octroi d'un nouveau délai d'un an pour mettre fin aux violations constatées. | van een schending van de verplichtingen die rusten op de eigenaar of de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik, kan hij of een van de andere begunstigden van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername overgaan tot terugkoop of wederovername. Als alle of verschillende begunstigden van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername willen overgaan tot terugkoop of wederovername, mag de eerste verkoper of eerste verlener van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik overgaan tot terugkoop of wederovername. Als geen enkele begunstigde van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername zijn beslissing om van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername gebruik te maken, binnen een jaar na het verstrijken van de termijn van een jaar, vermeld in het eerste lid, om aan de vastgestelde schendingen een einde te maken, aan de eigenaar of houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik heeft betekend, kan het recht van terugkoop of het recht van wederovername slechts uitgeoefend worden na een nieuwe ingebrekestelling en aanmaning en het opnieuw toekennen van de termijn van een jaar om de vastgestelde schendingen ongedaan te maken. |
Art. 33.Les droits d'usage ou de jouissance qui sont octroyés par le propriétaire ou par le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit à des tiers prennent fin de plein droit lors de l'exercice du droit de rachat ou du droit de reprise, sans qu'une indemnité soit due dans le chef du bénéficiaire du droit de rachat ou du droit de reprise. Le bénéficiaire du droit de rachat ou du droit de reprise qui exerce le droit peut également décider de maintenir les droits d'usage de jouissance qui ont été octroyés par le propriétaire ou par le titulaire du droit de superficie, d'emphytéose ou d'usufruit. |
Art. 33.De gebruiks- of genotsrechten die door de eigenaar of door de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik aan derden zijn toegekend, nemen bij de uitoefening van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername van rechtswege een einde zonder dat daarvoor vanwege de begunstigde van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername een vergoeding verschuldigd is. De begunstigde van het recht van terugkoop of van het recht van wederovername die het recht uitoefent, kan evenwel beslissen om de gebruiks- of genotsrechten te handhaven die door de eigenaar of door de houder van het recht van opstal, erfpacht of vruchtgebruik toegekend zijn. |
Art. 34.Le Gouvernement flamand peut promulguer d'autres règles pour |
Art. 34.De Vlaamse Regering kan nadere regels uitvaardigen voor de |
l'application des dispositions de la présente section. | toepassing van de bepalingen in deze afdeling. |
CHAPITRE 2. - Terrains d'activités économiques | HOOFDSTUK 2. - Bedrijventerreinen |
Section 1re. - Monitoring actif et réalisation des terrains | Afdeling 1. - Actiegerichte monitoring en realisatie van |
d'activités économiques | bedrijventerreinen |
Art. 35.Le Gouvernement flamand organise un monitoring actif de |
Art. 35.De Vlaamse Regering organiseert een actiegerichte monitoring |
l'offre de terrains d'activités économiques. | van het aanbod aan bedrijventerreinen. |
Art. 36.Le monitoring actif, mentionné à l'article 35, a pour |
Art. 36.De actiegerichte monitoring, vermeld in artikel 35, heeft tot |
objectif d'établir les objectifs politiques de la politique de | doel de beleidsopgave voor het ruimtelijk economisch beleid vast te |
l'économie spatiale dans le domaine de la création de l'offre de | stellen op het vlak van het creëren van aanbod aan uitgeruste |
terrains d'activités économiques équipés, du développement des | bedrijventerreinen, ontwikkeling van knelpuntterreinen en onbenutte |
terrains problématiques et des parcelles non exploitées, de | percelen, de sanering en herinrichting van brownfields en verouderde |
l'assainissement et du réaménagement des brownfields, des terrains | |
d'activités économiques obsolètes et des terrains d'activités | bedrijventerreinen en de te desaffecteren bedrijventerreinen, |
économiques à désaffecter, sur la base du concept du fonds de réserve. | gebaseerd op het concept ijzeren voorraad. |
Art. 37.Le monitoring actif, mentionné à l'article 35, peut donner lieu à des recommandations sur le développement de nouveaux instruments de gestion.Section 2. - Aide à l'aménagement et au réaménagement de terrains d'activités économiques Sous-section 1re. - Aide à l'acquisition de terrains d'activités économiques Art. 38.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour l'acquisition de terrains situés dans des parcs d'activités économiques lorsque le développement, compte tenu de tous les autres mécanismes de subventions, n'est pas rentable. |
Art. 37.De actiegerichte monitoring, vermeld in artikel 35, kan aanleiding geven tot aanbevelingen over nieuw te ontwikkelen beleidsinstrumenten.Afdeling 2. - Steun voor (her)aanleg van bedrijventerreinen Onderafdeling 1. - Steun voor verwerving van bedrijventerreinen Art. 38.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de verwerving van gronden op bedrijventerreinen als de ontwikkeling, alle andere subsidiemechanismen in acht genomen, niet rendabel is. |
Art. 39.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
Art. 39.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
admissibles à l'aide mentionnée à l'article 38. | komen voor de steun, vermeld in artikel 38. |
Art. 40.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
Art. 40.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. | kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. |
Art. 41.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
Art. 41.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
l'aide mentionnée à l'article 38. | voor de steun, vermeld in artikel 38. |
Art. 42.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
Art. 42.De Vlaamse Regering bepaalt het steunpercentage of het |
le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 38. | maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 38. |
Sous-section 2. - Aide au parcours préliminaire | Onderafdeling 2. - Steun voor voortrajecten |
Art. 43.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide à des études |
Art. 43.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor |
de faisabilité et à l'accompagnement de la procédure dans le cas de | haalbaarheidsstudies en procesbegeleiding bij complexe |
(re)développement de terrains d'activités économiques et de terrains | (her)ontwikkelingen van verouderde bedrijventerreinen en verouderde |
obsolètes situés dans une zone délimitée d'un port maritime ou de | terreinen gelegen in de afgebakende zeehavengebieden of bij |
terrains d'activités économiques présentant des difficultés de gestion | bedrijventerreinen met beleidsmatige knelpunten in functie van de |
en termes d'aménagement ou de réaménagement. | (her)aanleg. |
Art. 44.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
Art. 44.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
admissibles à l'aide mentionnée à l'article 43. | komen voor de steun, vermeld in artikel 43. |
Art. 45.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
Art. 45.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. | kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. |
Art. 46.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
Art. 46.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
l'aide mentionnée à l'article 43. | voor de steun, vermeld in artikel 43. |
Art. 47.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
Art. 47.De Vlaamse Regering bepaalt het steunpercentage of het |
le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 43. | maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 43. |
Sous-section 3. - Aide pour l'aménagement ou le réaménagement de | Onderafdeling 3. - Steun voor (her)aanleg van bedrijventerreinen |
terrains d'activités économiques | |
Art. 48.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour |
Art. 48.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de (her)aanleg |
l'aménagement ou le réaménagement de terrains d'activités économiques. | van bedrijventerreinen. |
Art. 49.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
Art. 49.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
admissibles à l'aide mentionnée à l'article 48. | komen voor de steun, vermeld in artikel 48. |
Art. 50.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
Art. 50.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant | kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag |
nominal maximal par type de coûts pour lesquels l'aide mentionnée à | per type kosten waarvoor de steun, vermeld in artikel 48, verleend |
l'article 48 est octroyée. | wordt. |
Art. 51.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
Art. 51.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
l'aide mentionnée à l'article 48. | voor de steun, vermeld in artikel 48. |
Art. 52.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
Art. 52.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of de |
le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 48. | maximale nominale bedragen van de steun, vermeld in artikel 48. |
Section 3. - Aide en faveur des terrains d'activités économiques | Afdeling 3. - Steun voor strategische bedrijventerreinen |
stratégiques Art. 53.Le Gouvernement flamand peut établir un cadre d'aide |
Art. 53.De Vlaamse Regering kan voor strategische bedrijventerreinen |
spécifique pour les terrains d'activités économiques stratégiques. | een specifiek steunkader vaststellen. |
Art. 54.Le Gouvernement flamand peut désigner comme stratégiques |
Art. 54.De Vlaamse Regering kan naast wetenschapsparken ook andere |
d'autres types d'activités économiques que les parcs scientifiques. | types bedrijventerreinen als strategisch aanwijzen. |
Art. 55.La gestion d'un terrain d'activités économiques stratégique |
Art. 55.Het beheer van een strategisch bedrijventerrein wordt gevoerd |
est assurée par le comité de gestion. Le Gouvernement flamand fixe les | via het beheercomite. De Vlaamse Regering bepaalt de regels die de |
règles de fonctionnement minimales du comité de gestion. | werking van het beheercomite minimaal moet volgen. |
Section 4. - Aide à la gestion | Afdeling 4. - Steun voor beheer |
Art. 56.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide à la gestion |
Art. 56.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor het voeren van |
d'un terrain d'activités économiques. | het beheer over een bedrijventerrein. |
Art. 57.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
Art. 57.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
admissibles à l'aide mentionnée à l'article 56. | komen voor de steun, vermeld in artikel 56. |
Art. 58.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
Art. 58.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. | kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. |
Art. 59.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
Art. 59.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
l'aide mentionnée à l'article 56. | voor de steun, vermeld in artikel 56. |
Art. 60.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
Art. 60.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 56. | maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 56. |
Section 5. - Aide au management d'un terrain d'activités économiques | Afdeling 5. - Steun voor bedrijventerreinmanagement |
Art. 61.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour |
Art. 61.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor het organiseren |
l'organisation du management d'un terrain d'activités économiques. | van bedrijventerreinmanagement op bedrijventerreinen. |
Art. 62.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
Art. 62.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
admissibles à l'aide mentionnée à l'article 61. | komen voor de steun, vermeld in artikel 61. |
Art. 63.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
Art. 63.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. | kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. |
Art. 64.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
Art. 64.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
l'aide mentionnée à l'article 61. | voor de steun, vermeld in artikel 61. |
Art. 65.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
Art. 65.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 61. | maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 61. |
CHAPITRE 3. - Complexe d'affaires | HOOFDSTUK 3. - Bedrijfsverzamelgebouwen |
Section 1re. - Aides pour des complexes d'affaires pour starters | Afdeling 1. - Steun voor bedrijvencentra voor starters |
Art. 66.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour la |
Art. 66.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de oprichting, de |
création, l'expansion et la modernisation de complexe d'affaires pour | uitbreiding en de modernisering van bedrijvencentra voor startende |
entreprises débutantes. | ondernemingen. |
Art. 67.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
Art. 67.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
admissibles à l'aide mentionnée à l'article 66. | komen voor de steun, vermeld in artikel 66. |
Art. 68.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
Art. 68.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. | kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. |
Art. 69.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
Art. 69.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
l'aide mentionnée à l'article 66. | voor de steun, vermeld in artikel 66. |
Art. 70.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
Art. 70.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 66. | maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 66. |
Section 2. - Centres d'affaires thématiques | Afdeling 2. - Thematische bedrijvencentra |
Art. 71.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour la |
Art. 71.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de oprichting, de |
création, l'expansion et la modernisation de centres d'affaires | uitbreiding en de modernisering van thematische bedrijvencentra. |
thématiques. Art. 72.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
Art. 72.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
admissibles à l'aide mentionnée à l'article 71. | komen voor de steun, vermeld in artikel 71. |
Art. 73.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
Art. 73.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. | kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. |
Art. 74.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
Art. 74.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
l'aide mentionnée à l'article 71. | voor de steun, vermeld in artikel 71. |
Art. 75.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
Art. 75.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 71. | maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 71. |
Section 3. - Incubateurs | Afdeling 3. - Incubatoren |
Art. 76.Le Gouvernement flamand peut apporter son aide pour la |
Art. 76.De Vlaamse Regering kan steun verlenen voor de oprichting, de |
création, l'expansion et la modernisation d'incubateurs. | uitbreiding en de modernisering van incubatoren. |
Art. 77.Le Gouvernement flamand détermine les bénéficiaires |
Art. 77.De Vlaamse Regering bepaalt welke begunstigden in aanmerking |
admissibles à l'aide mentionnée à l'article 76. | komen voor de steun, vermeld in artikel 76. |
Art. 78.L'intensité de l'aide est calculée sous la forme d'un |
Art. 78.De steunintensiteit wordt berekend als een percentage van de |
pourcentage des coûts admissibles, ou sous la forme d'un montant nominal maximal. | kosten die in aanmerking komen, of als een maximaal nominaal bedrag. |
Art. 79.Le Gouvernement flamand détermine les coûts admissibles à |
Art. 79.De Vlaamse Regering bepaalt welke kosten in aanmerking komen |
l'aide mentionnée à l'article 76. | voor de steun, vermeld in artikel 76. |
Art. 80.Le Gouvernement flamand détermine le pourcentage de l'aide ou |
Art. 80.De Vlaamse Regering bepaalt de steunpercentages of het |
le montant nominal maximal de l'aide mentionnée à l'article 76. | maximale nominale bedrag van de steun, vermeld in artikel 76. |
Titre 4. - Maintien, paiement et recouvrement de l'aide | Titel 4. - Handhaving, uitbetaling en terugvordering van steun |
Art. 81.Le Gouvernement flamand arrête les cas de recouvrement sous |
Art. 81.De Vlaamse Regering bepaalt de gevallen van terugvordering |
réserve de l'application des dispositions de la loi du 16 mai 2003 | met behoud van de toepassing van de bepalingen in de wet van 16 mei |
fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle | 2003 tot vaststelling van de algemene bepalingen die gelden voor de |
des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, | begrotingen, de controle op de subsidies en voor de boekhouding van de |
ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes, du | gemeenschappen en de gewesten, alsook voor de organisatie van de |
décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, | controle door het Rekenhof, het decreet van 8 juli 2011 houdende |
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le | regeling van de begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies |
en de controle op de aanwending ervan, en de controle door het | |
contrôle par la Cour des Comptes et de la loi du 7 juin 1994 modifiant | Rekenhof en de wet van 7 juni 1994 tot wijziging van het koninklijk |
l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en | besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen te doen in verband |
matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature, qui | met subsidies, vergoedingen en toelagen van elke aard, die geheel of |
sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat. | gedeeltelijk ten laste zijn van de Staat. |
Le Gouvernement flamand arrête le taux d'intérêt dû en cas de | De Vlaamse Regering bepaalt de intrestvoet die in geval van |
recouvrement. | terugvordering verschuldigd is. |
Le Gouvernement flamand fixe les délais dans lesquels les faits | De Vlaamse Regering bepaalt de termijnen waarbinnen de feiten die |
donnant lieu au recouvrement doit se produire et les délais dans | aanleiding geven tot terugvordering, zich moeten voordoen, en de |
lesquels l'aide peut faire l'objet d'un recouvrement. | termijn waarin ze de steun kan terugvorderen. |
Titre 5. - Dispositions modificatives | Titel 5. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re. - Décret relatif à la politique d'aide économique | Afdeling 1. - Decreet Economisch Ondersteuningsbeleid |
Art. 82.Dans le décret du 16 mars 2012 relatif à la politique d'aide |
Art. 82.In het decreet van 16 maart 2012 betreffende het economisch |
économique, le chapitre 7, qui est constitué des articles 27 à 29, est | ondersteuningsbeleid, wordt hoofdstuk 7, dat bestaat uit artikel 27 |
abrogé. | tot en met 29, opgeheven. |
Art. 83.Dans le même décret, le chapitre 8, qui est constitué des |
Art. 83.In hetzelfde decreet wordt hoofdstuk 8, dat bestaat uit |
articles 30 à 33 inclus, est abrogé. | artikel 30 tot en met 33, opgeheven. |
Art. 84.Dans le même décret, le chapitre 9, qui est constitué de |
Art. 84.In hetzelfde decreet wordt hoofdstuk 9, dat bestaat uit |
l'article 34, est abrogé. | artikel 34, opgeheven. |
Section 2. - Décret-programme contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2004 | Afdeling 2. - Programmadecreet ter begeleiding van de begroting 2004 |
Art. 85.Dans le décret du 19 décembre 2003 contenant diverses mesures |
Art. 85.In het decreet van 19 december 2003 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget modifié par les décrets du 24 décembre | begeleiding van de begroting 2004, gewijzigd bij de decreten van 24 |
2004, 22 avril 2005, 24 juin 2005 en 22 décembre 2006, le chapitre | december 2004, 22 april 2005, 24 juni 2005 en 22 december 2006, wordt |
XXVI, qui est constitué des articles 73 à 78, est abrogé. | hoofdstuk XXVI, dat bestaat uit artikel 73 tot en met 78, opgeheven. |
Titre 6. - Dispositions finales | Titel 6. - Slotbepalingen |
Art. 86.L'aide ne peut être accordée sur la base d'un régime d'aides |
Art. 86.Er kan op basis van een steunregeling als vermeld in dit |
du présent décret au sens de l'article 107 du Traité sur le | decreet slechts steun in de zin van artikel 107 van het verdrag |
fonctionnement de l'Union européenne qu'après l'entrée en vigueur des | betreffende de werking van de Europese Unie toegekend worden na de |
arrêtés d'exécution y afférents. | inwerkingtreding van de desbetreffende uitvoeringsbesluiten. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 juillet 2012. | Brussel, 13 juli 2012. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand de | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
l'Economie, de la Politique extérieure, de l'Agriculture et de la | Economie, Buitenlands Beleid, |
Politique de la Ruralité, | Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2011-2012. | Zitting 2011-2012. |
Documents. - Projet de décret : 1593 - N°. 1. | Stukken. - Ontwerp van decreet : 1593 - Nr. 1. |
- Amendements : 1593 - N°. 2. | - Amendementen : 1593 - Nr. 2. |
- Rapport : 1593 - N°. 3. | - Verslag : 1593 - Nr. 3. |
- Amendements : 1593 - N°. 4. | - Amendementen : 1593 - Nr. 4. |
- Texte adopté en séance plénière : 1593 - N°. 5. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1593 - Nr. 5. |
Annales. - Discussion et adoption : séance du soir du 4 juillet 2012. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : avondvergadering van 4 juli |
2012. |