← Retour vers "Décret modifiant le décret du 28 avril 1993 portant réglementation, pour la Région flamande, de la tutelle administrative des communes, pour ce qui concerne la tutelle administrative des organes territoriaux intracommunaux "
Décret modifiant le décret du 28 avril 1993 portant réglementation, pour la Région flamande, de la tutelle administrative des communes, pour ce qui concerne la tutelle administrative des organes territoriaux intracommunaux | Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 april 1993 houdende regeling, voor het Vlaamse Gewest, van het administratief toezicht op de gemeenten, wat het administratief toezicht op de binnengemeentelijke territoriale organen betreft |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 13 AVRIL 1999. - Décret modifiant le décret du 28 avril 1993 portant réglementation, pour la Région flamande, de la tutelle administrative des communes, pour ce qui concerne la tutelle administrative des organes territoriaux intracommunaux (1) Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 13 APRIL 1999. - Decreet houdende wijziging van het decreet van 28 april 1993 houdende regeling, voor het Vlaamse Gewest, van het administratief toezicht op de gemeenten, wat het administratief toezicht op de binnengemeentelijke territoriale organen betreft (1) Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le décret du 28 avril 1993 portant réglementation, pour |
Art. 2.In het decreet van 28 april 1993 houdende regeling, voor het |
la Région flamande, de la tutelle administrative des communes, il est | Vlaamse Gewest, van het administratief toezicht op de gemeenten wordt |
inséré un chapitre IIIbis, comprenant les articles 22bis et 22ter, | een hoofdstuk IIIbis, bestaande uit de artikelen 22bis en 22ter, |
libellé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« CHAPITRE IIIbis. - Organes territoriaux intracommunaux | « HOOFDSTUK IIIbis. - Binnengemeentelijke territoriale organen |
Article 22bis.La décision du conseil communal concernant la création |
Artikel 22bis.Het gemeenteraadsbesluit betreffende de oprichting van |
d'administrations de district est transmise pour approbation au | districtsbesturen wordt binnen een termijn van twintig dagen, ingaande |
Gouvernement flamand, dans un délai de vingt jours prenant cours le | de dag volgend op het treffen ervan, ter goedkeuring aan de Vlaamse |
jour qui suit le jour de son adoption. | regering verstuurd. |
Le Gouvernement flamand statue sur l'approbation dans un délai de | De Vlaamse regering spreekt zich over de goedkeuring uit binnen een |
cinquante jours prenant cours le jour suivant la réception de la | termijn van vijftig dagen ingaande de dag na het inkomen van het |
décision du conseil communal par le Gouvernement flamand. Cette | gemeenteraadsbesluit bij de Vlaamse regering. Deze beslissing wordt |
décision est notifiée au conseil communal au plus tard le dernier jour | uiterlijk de laatste dag van deze termijn naar de gemeenteraad |
dudit délai. | verstuurd. |
Faute de notification de la décision à l'autorité communale dans le | Indien binnen de voormelde termijn geen beslissing naar de |
délai précité, le Gouvernement flamand est censé avoir donné son | gemeenteoverheid is verstuurd, wordt de Vlaamse regering geacht haar |
approbation. | goedkeuring te hebben verleend. |
Article 22ter.§ 1er. La tutelle des décisions des conseils de |
Artikel 22ter § 1. Het toezicht op de besluiten van de districtsraden |
district relatives au budget des districts et aux modifications y | betreffende de begroting van de districten en de erin aangebrachte |
apportées, est régie par les modalités prévues aux articles 7, alinéa | wijzigingen wordt geregeld op de wijze die bepaald is in de artikelen |
premier, 8, 9 et 10. | 7, eerste lid, 8, 9 en 10. |
La tutelle des décisions des conseils de district relatives aux | Het toezicht op de besluiten van de districtsraden betreffende de |
comptes du district, est régie par les modalités prévues aux articles | rekening van het district wordt geregeld op de wijze die is bepaald in |
15 à 18 inclus. | de artikelen 15 tot en met 18. |
§ 2. Les dispositions des articles 28, 30, 31 et 32 s'appliquent par | § 2. De bepalingen van de artikelen 28, 30, 31 en 32 zijn van |
analogie aux décisions des administrations de district étant entendu | overeenkomstige toepassing op de besluiten van de districtsbesturen, |
que dans ces dispositions : | met dien verstande dat in deze bepalingen : |
1° le conseil communal doit être lu comme conseil de district; | 1° de gemeenteraad moet gelezen worden als de districtsraad; |
2° le collège des bourgmestre et échevins doit être lu comme le bureau | 2° het college van burgemeester en schepenen moet gelezen worden als |
du conseil de district; | het bureau van de districtsraad; |
3° une autorité communale doit être lue comme une autorité de | 3° een gemeenteoverheid moet gelezen worden als een districtsoverheid, |
district, à savoir selon le cas, le conseil de district, le bureau du | hier onder verstaan, al naargelang het geval, de districtsraad, het |
conseil de district ou le président du conseil de district. | bureau van de districtsraad of de voorzitter van de districtsraad. |
§ 3. Sans préjudice des dispositions du § 2, une copie certifiée | § 3. Onverminderd de bepalingen van § 2 moet een voor eensluidend |
conforme des décisions du conseil de district et du bureau du conseil | verklaard afschrift van de besluiten van de districtsraad en van het |
de district concernant les dépenses résultant de circonstances | bureau van de districtsraad betreffende de uitgaven die door dwingende |
contraignantes et imprévues, doit être transmise au gouverneur de | en onvoorziene omstandigheden worden vereist binnen een termijn van |
province, dans un délai de vingt jours prenant cours le jour qui suit | twintig dagen, ingaande de dag volgend op het treffen ervan, naar de |
le jour de son adoption. | provinciegouverneur worden gestuurd. |
Ces décisions ne sont plus susceptibles de suspensions ou | Deze besluiten zijn niet langer vatbaar voor schorsing of vernietiging |
d'annulations par les autorités visées à l'article 30, passé le délai | door de overheden bedoeld in artikel 30 na het verstrijken van een |
de cinquante jours dans lequel la décision doit être transmise à | termijn van vijftig dagen, waarbinnen de toezichthoudende overheid |
l'autorité de district intéressée, qui prend cours le jour de la | haar besluit naar de betrokken districtsoverheid moet versturen, |
réception de la décision de l'autorité de district par le gouvernement | ingaande de dag na het inkomen van het het besluit van de |
provincial. ». | districtsoverheid bij het provinciaal gouvernement. ». |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 13 avril 1999. | Brussel, 13 april 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-President van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique urbaine | De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Stedelijk Beleid |
et du Logement, | en Huisvesting, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998 1999. | (1) Zitting 1998-1999. |
Documents. - Proposition de décret, 1295 - n° 1. - Amendement, 1295 - | Stukken. - Voorstel van decreet, 1295 - nr. 1. - Amendement, 1295 - |
n° 2. - Rapport, 1295 n° 3. - Note de réflexion, 1295 n° 4. | nr. 2. - Verslag, 1295 - nr. 3. - Reflectienota, 1295 - nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 30 et 31 mars 1999. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 30 en 31 |
maart 1999. |