Décret déterminant le congé de formation flamand et diverses dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale | Decreet houdende het Vlaams opleidingsverlof en houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Werk en Sociale Economie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
12 OCTOBRE 2018. - Décret déterminant le congé de formation flamand et | 12 OKTOBER 2018. - Decreet houdende het Vlaams opleidingsverlof en |
diverses dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de | houdende diverse bepalingen betreffende het beleidsdomein Werk en |
l'Economie sociale (1) | Sociale Economie (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret déterminant le congé de formation flamand et diverses | Decreet houdende het Vlaams opleidingsverlof en houdende diverse |
dispositions relatives au domaine politique de l'Emploi et de l'Economie sociale | bepalingen betreffende het beleidsdomein Werk en Sociale Economie |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingsbepalingen |
Section 1re.- Modifications de la loi de redressement du 22 janvier | Afdeling 1. - Wijzigingen van de herstelwet van 22 januari 1985 |
1985 contenant des dispositions sociales | houdende sociale bepalingen |
Art. 2.Dans le chapitre IV, section 6, sous-section 1re, de la loi de |
Art. 2.In hoofdstuk IV, afdeling 6, onderafdeling 1, van de |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales, | herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen, het laatst |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 mars 2013, il est | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart 2013, wordt een |
inséré un article 107ter ainsi rédigé : | artikel 107ter ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 107ter.Dans la présente section, on entend par : |
" Art. 107ter.In deze afdeling wordt verstaan onder : |
1° formations : un enseignement qui n'est pas spécifique à | 1° opleidingen : het onderricht dat niet bedrijfsspecifiek is, maar op |
l'entreprise mais axé sur la fonction actuelle ou future du | de huidige of toekomstige functie van de werknemer gericht is, maar |
travailleur, de sorte qu'il obtient des compétences qui sont | door middel waarvan bekwaamheden worden verkregen die naar andere |
transférables à d'autres entreprises ou domaines d'activité, dans le | ondernemingen of andere werkgebieden overdraagbaar kunnen zijn, zodat |
but d'améliorer, directement ou indirectement, l'employabilité | de brede inzetbaarheid van de werknemer op de arbeidsmarkt |
générale du travailleur sur le marché de l'emploi ; L'apprentissage se | rechtstreeks of onrechtstreeks wordt verbeterd. Het leren vindt plaats |
déroule dans un environnement organisé et structuré conçu comme un | binnen een georganiseerde en gestructureerde omgeving die ontworpen is |
environnement d'apprentissage. La formation conduit à un certificat ; | als leeromgeving. De opleiding leidt tot een certificaat; |
2° formations axées sur le marché de l'emploi : les formations qui | 2° arbeidsmarktgerichte opleidingen : de opleidingen die tot doel |
visent à renforcer durablement les carrières des travailleurs ou à | hebben de loopbanen van werknemers duurzaam te versterken of |
faciliter les transitions orientées vers le marché de l'emploi pour | arbeidsmarktgerichte transities te faciliteren met het oog op de |
répondre aux défis et goulets d'étranglement caractérisant le marché | uitdagingen en knelpunten van de huidige en toekomstige arbeidsmarkt; |
de l'emploi actuel ou futur ; | |
3° formations axées sur la carrière : les formations qui sont suivies | 3° loopbaangerichte opleidingen : de opleidingen die gevolgd worden |
dans le cadre de l'accompagnement de carrière et qui sont fixées dans | als gevolg van loopbaanbegeleiding en die vastgelegd zijn in een |
un plan de développement personnel tel que visé à l'article 4, § 2 de | persoonlijk ontwikkelingsplan als vermeld in artikel 4, § 2, van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mai 2013 relatif à | besluit van de Vlaamse Regering van 17 mei 2013 betreffende de |
l'accompagnement de carrière ; | loopbaanbegeleiding; |
4° congé de formation flamand : le congé-éducation payé ; | 4° Vlaams opleidingsverlof : het betaald educatief verlof; |
5° SERV : le « Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen » visé au | 5° SERV : de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, vermeld in het |
décret du 7 mai 2004 relatif au « Sociaal-Economische Raad van | decreet van 7 mei 2004 inzake de Sociaal-Economische Raad van |
Vlaanderen » (Conseil socio-économique de la Flandre) ; | Vlaanderen; |
6° Commission de formation : la Commission de formation flamande, | 6° Opleidingscommissie : de Vlaamse opleidingscommissie, vermeld in |
visée à l'article 110 ; | artikel 110; |
7° certificat : une attestation délivrée par le dispensateur de | 7° certificaat : een door de opleidingsverstrekker uitgereikt attest |
formation certifiant que l'apprenant a achevé la formation avec | dat de cursist de opleiding met goed gevolg heeft beëindigd en waarop |
succès, et indiquant de préférence les compétences acquises par | bij voorkeur vermeld staat welke competenties de cursist heeft |
l'apprenant ; | behaald; |
8° VESOC : le « Vlaams Economisch Sociaal Overlegcomité » (Comité | 8° VESOC : Vlaams Economisch Sociaal Overlegcomité; |
flamand de Concertation socio-économique) ; | |
9° unité d'établissement : l'unité d'établissement visée à l'article | 9° vestigingseenheid : de vestigingseenheid, vermeld in artikel I.2, |
I.2, 16°, du Code de droit économique. ». | 16°, van het Wetboek Economisch Recht.". |
Art. 3.L'article 108 de la même loi, modifié par les lois des 26 mars |
Art. 3.Artikel 108 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 26 |
1999, 2 août 2002 et 30 décembre 2009, est remplacé par ce qui suit : | maart 1999, 2 augustus 2002 en 30 december 2009, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 108.§ 1er. La présente section s'applique aux employeurs et |
" Art. 108.§ 1. Deze afdeling is van toepassing op de werkgevers en de |
travailleurs qui relèvent du champ d'application de la loi du 5 | werknemers die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 5 |
décembre 1968 relative aux conventions collectives du travail et aux | december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de |
comités paritaires. | paritaire comités. |
Les travailleurs visés à l'alinéa 1er sont ceux qui, sur la base d'un | De werknemers, vermeld in het eerste lid, zijn werknemers die op basis |
ou de plusieurs contrats de travail, sont employés dans une unité | van een of meer arbeidsovereenkomsten in een in het Vlaamse Gewest |
d'établissement située en Région flamande selon l'une des manières | gelegen vestigingseenheid op een van de volgende wijzen tewerkgesteld |
suivantes : | zijn : |
1° à temps plein ; | 1° voltijds tewerkgesteld; |
2° au moins à 4/5e d'un emploi à temps plein ; | 2° ten minste 4/5 tewerkgesteld; |
3° au moins à mi-temps avec un régime de temps de travail variable tel que visé à la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, ou au moins à mi-temps avec un horaire fixe et le suivi d'une formation pendant les heures de travail. Les personnes suivantes sont assimilées aux travailleurs tels que visés à l'alinéa 2 : les personnes qui effectuent, sans être liées par un contrat de travail, des prestations de travail contre rémunération sous l'autorité d'une ou plusieurs autres personnes. Les employeurs visés à l'alinéa 1er sont les employeurs disposant d'une unité d'établissement en Région flamande qui emploient les personnes visées aux alinéas 1er et 2. § 2. Après avoir pris l'avis du SERV, le Gouvernement flamand peut : | 3° ten minste halftijds tewerkgesteld met een variabele werktijdregeling als vermeld in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, of ten minste halftijds tewerkgesteld met een vast uurrooster en die tijdens de werkuren een opleiding volgt. De volgende personen worden met werknemers als vermeld in het tweede lid gelijkgesteld : de personen die, anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, tegen loon arbeid verrichten onder het gezag van een of meer andere personen. De werkgevers, vermeld in het eerste lid, zijn de werkgevers met een vestigingseenheid in het Vlaamse Gewest die de personen, vermeld in het eerste en tweede lid, tewerkstellen. § 2. De Vlaamse Regering kan, na het advies te hebben ingewonnen van de SERV : |
1° déterminer des modalités d'application spéciales pour certaines | 1° voor bepaalde categorieën van werknemers bijzondere |
catégories de travailleurs ; | toepassingsregels vaststellen; |
2° étendre le champ d'application à d'autres catégories de | 2° het toepassingsgebied verruimen tot andere categorieën van |
travailleurs ; | werknemers; |
3° exclure certaines catégories de travailleurs du champ d'application | 3° bepaalde categorieën van werknemers uitsluiten van het |
ou de certaines parties de celui-ci. ». | toepassingsgebied of bepaalde delen ervan.". |
Art. 4.L'article 109 de la même loi, modifié en dernier lieu par |
Art. 4.Artikel 109 van dezelfde wet, het laatst gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 11 février 2013, est remplacé par ce qui suit : | koninklijk besluit van 11 februari 2013, wordt vervangen door wat |
« Art. 109.§ 1er. Pour l'application de la présente section, les |
volgt : " Art. 109.§ 1. Voor de toepassing van deze afdeling worden de |
formations suivantes sont considérées comme formations axées sur le | |
marché de l'emploi pour autant qu'elles satisfassent aux conditions | volgende opleidingen in zoverre ze voldoen aan de voorwaarden bepaald |
visées au paragraphe 2 ou 3 : | in paragraaf 2 of 3 als arbeidsmarktgerichte opleidingen beschouwd : |
1° les formations et parcours qui sont organisés, subventionnés ou | 1° de opleidingen en trajecten die georganiseerd, gesubsidieerd of |
reconnus par la Communauté flamande : | erkend worden door de Vlaamse Gemeenschap : |
a) les formations visées aux articles 4, 9 et 17 du décret du 15 juin | a) de opleidingen, vermeld in artikel 4, 9 en 17 van het decreet van |
2007 relatif à l'éducation des adultes ; | 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs; |
b) les formations visées à l'article II.170 du Code de l'Enseignement | b) de opleidingen, vermeld in artikel II.170 van de Codex Hoger |
supérieur du 11 octobre 2013, sanctionné par le décret du 20 décembre | Onderwijs van 11 oktober 2013, bekrachtigd bij het decreet van 20 |
2013 ; | december 2013; |
c) les parcours axés sur la préparation et la passation des examens du | c) de trajecten die gericht zijn op de voorbereiding op en het |
jury de l'enseignement secondaire visé à l'article 256/1 du Code de | afleggen van examens voor de examencommissie secundair onderwijs, |
l'Enseignement secondaire et du jury de l'enseignement fondamental | vermeld in artikel 256/1 van de codex secundair onderwijs en de |
visé à l'article 56 du décret du 25 février 1997 relatif à | examencommissie basisonderwijs, vermeld in artikel 56 van het decreet |
l'enseignement fondamental ; | basisonderwijs van 25 februari 1997; |
d) les parcours axés sur la préparation et la passation des examens | d) de trajecten die gericht zijn op de voorbereiding en het afleggen |
organisés par la Communauté flamande dans le cadre du système de | van examens georganiseerd door de Vlaamse Gemeenschap in het kader van |
reconnaissance et de certification des compétences acquises ; | een systeem van erkenning en certificering van verworven competenties; |
e) les parcours d'entrepreneuriat visés à l'article 2, 3°, du décret | e) de ondernemerschapstrajecten, vermeld in artikel 2, 3°, van het |
du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée externe de | decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk |
droit public « Vlaams Agentschap voor Ondernemersvorming - Syntra | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap "Vlaams Agentschap voor |
Vlaanderen » (Agence flamande pour la formation d'entrepreneurs - | Ondernemersvorming - Syntra Vlaanderen"; |
Syntra Flandre) ; | |
2° les formations organisées par les organisations de travailleurs | 2° de opleidingen die georganiseerd worden door de representatieve |
représentatives, visées à l'article 3 de la loi du 5 décembre 1968 sur | werknemersorganisaties, vermeld in artikel 3 van de wet van 5 december |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
et les formations organisées par les organisations pour jeunes et pour | comités en de opleidingen die georganiseerd worden door de jeugd- en |
adultes et les organismes pour la formation d'entrepreneurs, créés par | volwassenenorganisaties en de instellingen voor werknemersvorming, die |
les organisations des travailleurs représentatives ou reconnus par | opgericht zijn binnen de representatieve werknemersorganisaties of |
elles ; | door hen erkend zijn; |
3° les formations approuvées par la commission paritaire compétente en | 3° de opleidingen die goedgekeurd zijn door het bevoegde paritair |
ce qui concerne les formations par branche d'activité ; | comité wat de opleidingen per bedrijfstak betreft; |
4° les formations approuvées par la Commission de formation flamande. | 4° de opleidingen die goedgekeurd zijn door de Vlaamse opleidingscommissie. |
§ 2. Les formations axées sur le marché de l'emploi visées aux | § 2. De arbeidsmarktgerichte opleidingen, vermeld in paragraaf 1, 1°, |
paragraphes 1er, 1°, a), b) et e), 2°, 3° et 4°, ouvrent le droit au | a), b) en e), 2°, 3° en 4°, geven recht op Vlaams opleidingsverlof als |
congé de formation flamand si elles répondent aux conditions fixées | ze voldoen aan de voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaalt. |
par le Gouvernement flamand. | |
Les conditions visées à l'alinéa 1er concernent au moins la durée | De voorwaarden, vermeld in het eerste lid, hebben minstens betrekking |
minimale de la formation, la forme de la formation, les exigences de | op de minimale duurtijd van de opleiding, de vorm van de opleiding, de |
qualité du dispensateur de formation, les critères d'évaluation quant | kwaliteitsvereisten van de opleidingsverstrekker, de |
à son orientation vers le marché de l'emploi et la notification au | beoordelingscriteria naar arbeidsmarktgerichtheid en de aanmelding bij |
service désigné par le Gouvernement flamand. | de dienst die aangeduid wordt door de Vlaamse Regering. |
Les formations axées sur le marché de l'emploi visées aux paragraphes | De arbeidsmarktgerichte opleidingen, vermeld in paragraaf 1, 1°, c) en |
1°, 1°, c) et d), ouvrent le droit au congé de formation flamand si | d), geven recht op Vlaams opleidingsverlof als ze voldoen aan de |
elles répondent aux conditions fixées par le Gouvernement flamand. | voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaalt. |
Les conditions visées à l'alinéa 3 concernent au moins les critères | De voorwaarden, vermeld in het derde lid, hebben minstens betrekking |
d'évaluation quant à l'orientation vers le marché de l'emploi et la | op de beoordelingscriteria naar arbeidsmarktgerichtheid en de |
notification au service désigné par le Gouvernement flamand. | aanmelding bij de dienst die aangeduid wordt door de Vlaamse Regering. |
§ 3. Les formations axées sur le marché de l'emploi visées à l'article | § 3. De loopbaangerichte opleidingen, vermeld in artikel 107ter, 3°, |
107ter, 3°, ouvrent le droit au congé de formation flamand si elles | geven recht op Vlaams opleidingsverlof als ze voldoen aan de |
répondent aux conditions fixées par le Gouvernement flamand. | voorwaarden die de Vlaamse Regering bepaalt. |
Les conditions visées à l'alinéa 1er concernent au moins la durée | De voorwaarden, vermeld in het eerste lid, hebben minstens betrekking |
minimale de la formation, la forme de la formation, les exigences de | op de minimale duurtijd van de opleiding, de vorm van de opleiding en |
qualité du dispensateur de formation. | de kwaliteitsvereisten van de opleidingsverstrekker. |
§ 4. Les formations axées sur le marché de l'emploi qui remplissent | § 4. De arbeidsmarktgerichte opleidingen die voldoen aan de |
les conditions visées au paragraphe 2 sont enregistrées dans une base | voorwaarden, vermeld in paragraaf 2, worden geregistreerd in een |
de données de formation. Le Gouvernement flamand règle le contenu, le | opleidingsdatabank. De Vlaamse Regering regelt de inhoud, de werking |
fonctionnement et la gestion de la base de données de formation. | en het beheer van de opleidingsdatabank. |
Le Gouvernement flamand détermine les autres conditions, la procédure | De Vlaamse Regering bepaalt de verdere voorwaarden, de procedure voor |
d'enregistrement et la procédure d'approbation, de refus, de | de registratie en de procedure voor de goedkeuring, weigering, |
suspension et de retrait de l'enregistrement. | schorsing en intrekking van de registratie. |
§ 5. Le service désigné par le Gouvernement flamand établit un rapport | § 5. De dienst die aangeduid wordt door de Vlaamse Regering stelt |
d'évaluation annuel afin de déterminer dans quelle mesure les | jaarlijks een evaluatierapport op dat nagaat in welke mate de |
objectifs ont été atteints et si les formations axées sur le marché de | doelstellingen zijn bereikt en of de arbeidsmarktgerichte opleidingen |
l'emploi remplissent les conditions visées au paragraphe 2. Ce rapport | voldoen aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2. Dat |
d'évaluation est soumis au Gouvernement flamand et au SERV et est | evaluatierapport wordt bezorgd aan de Vlaamse Regering en de SERV en |
discuté au sein du VESOC. Le rapport est ensuite transmis au Parlement | wordt besproken binnen het VESOC. Het rapport wordt daarna overhandigd |
flamand. ». | aan het Vlaams Parlement.". |
Art. 5.L'article 110 de la même loi, modifié par les lois des 22 |
Art. 5.Artikel 110 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 22 |
décembre 1989 et 5 septembre 2001 et par l'arrêté royal du 28 mars | december 1989 en 5 september 2001 en bij het koninklijk besluit van 28 |
1995, est remplacé par ce qui suit : | maart 1995, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 110.§ 1er. Le Gouvernement flamand institue une Commission de |
" Art. 110.§ 1. De Vlaamse Regering richt een paritair samengestelde |
formation flamande, paritairement composée d'un nombre égal de membres | Vlaamse Opleidingscommissie op, samengesteld uit een gelijk aantal |
des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs. | leden van de representatieve werknemers- en werkgeversorganisaties. |
La Commission de formation flamande se prononce par décision dûment | De Opleidingscommissie spreekt zich uit, bij een met redenen omklede |
motivée : | beslissing : |
1° si la formation axée sur le marché de l'emploi visée à l'article | 1° of de arbeidsmarktgerichte opleiding, vermeld in artikel 109, § 1, |
109, § 1er, alinéa 1er, 4° répond aux conditions visées à l'article | eerste lid, 4°, voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 109, § |
109, § 2 ; | 2; |
2° si la formation approuvée par elle doit être retirée si cette | 2° of de door haar goedgekeurde opleiding moet worden ingetrokken als |
formation ne remplit plus les conditions imposées. | die opleiding niet langer voldoet aan de opgelegde voorwaarden. |
La Commission de formation flamande suit au moins tous les six mois | De Opleidingscommissie volgt minstens halfjaarlijks de ontwikkeling |
l'évolution de la situation budgétaire du règlement sur le congé de | van de budgettaire situatie van de regeling over het Vlaams |
formation flamand. | opleidingsverlof. |
La Commission de formation flamande peut émettre un avis sur les | De Opleidingscommissie kan een advies uitbrengen in verband met |
questions relatives au congé de formation flamand. | vraagstukken over het Vlaams opleidingsverlof. |
Le Gouvernement flamand détermine, après avoir pris l'avis du SERV, | De Vlaamse Regering bepaalt, na het advies te hebben ingewonnen van de |
l'organisation, la composition et le fonctionnement de la Commission | SERV, de organisatie, de samenstelling en de werking van de |
de formation flamande et nomme son président et ses membres. | Opleidingscommissie en benoemt de voorzitter en de leden. |
§ 2. La commission paritaire compétente se prononce par décision | § 2. Het bevoegde paritair comité spreekt zich uit bij een met redenen |
dûment motivée : | omklede beslissing : |
1° si la formation axée sur le marché de l'emploi visée à l'article | 1° of de arbeidsmarktgerichte opleiding, vermeld in artikel 109, § 1, |
109, § 1er, alinéa 1er, 3° répond aux conditions visées à l'article | eerste lid, 3°, voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 109, § |
109, § 2 ; | 2; |
2° si la formation approuvée par elle doit être retirée si cette | 2° of de door hem goedgekeurde opleiding moet worden ingetrokken, als |
formation ne remplit plus les conditions imposées. ». | die opleiding niet langer voldoet aan de opgelegde voorwaarden.". |
Art. 6.Au chapitre IV, section 6, sous-section 1re de la même loi, |
Art. 6.Aan hoofdstuk IV, afdeling 6, onderafdeling 1, van dezelfde |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 11 mars 2013, il est | wet, het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 maart |
ajouté un article 110bis, rédigé comme suit : | 2013, wordt een artikel 110bis toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 110bis.§ 1er. Le Gouvernement flamand institue une commission |
" Art. 110bis.§ 1. De Vlaamse Regering richt een commissie op met als |
chargée de statuer sur les recours formés contre la décision de la | opdracht te beslissen over beroepen die worden ingediend tegen de |
Commission de formation flamande et des commissions paritaires visées | beslissing van de Opleidingscommissie en de paritaire comités, vermeld |
à l'article 110. Le recours est introduit dans un délai de trente | in artikel 110. Het beroep wordt ingediend binnen een vervaltermijn |
jours prenant cours le lendemain de la notification de la décision. | van dertig dagen die ingaat de dag na de betekening van de beslissing. |
§ 2. Dans les cas suivants, la commission visée au paragraphe 1er peut | § 2. In de volgende gevallen kan de commissie, vermeld in paragraaf 1, |
retirer le droit au congé de formation flamand d'une formation : | het recht op Vlaams opleidingsverlof van een opleiding intrekken : |
1° la formation ne répond plus aux conditions mentionnées à l'article | 1° de opleiding voldoet niet langer aan de voorwaarden, vermeld in |
109, § 2 ; | artikel 109, § 2; |
2° la formation est contraire à l'ordre public, à la sécurité | 2° de opleiding is strijdig met de openbare orde, openbare veiligheid |
publique, à la santé publique ou aux connaissances scientifiques | of volksgezondheid of met de algemeen aanvaarde wetenschappelijke |
généralement admises. | inzichten. |
§ 3. Le Gouvernement flamand détermine l'organisation, la composition | § 3. De Vlaamse Regering bepaalt de organisatie, de samenstelling en |
et le fonctionnement de la commission visée au paragraphe 1er. | de werking van de commissie, vermeld in paragraaf 1. |
Le recours et le retrait sont traités dans le délai et selon la | Het beroep en de intrekking worden behandeld binnen de termijn en |
procédure déterminés le Gouvernement flamand. ». | volgens de procedure die de Vlaamse Regering bepaalt.". |
Art. 7.L'article 111 de la même loi, modifié en dernier lieu par la |
Art. 7.Artikel 111 van dezelfde wet, het laatst gewijzigd bij de wet |
loi du 29 mars 2012, est remplacé par ce qui suit : | van 29 maart 2012, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 111.§ 1er. L'objectif du congé de formation flamand est |
" Art. 111.§ 1. Het Vlaams opleidingsverlof heeft als doel het volgen |
d'encourager les travailleurs à suivre des cours de formation axés sur | van arbeidsmarktgerichte en loopbaangerichte opleidingen door |
le marché de l'emploi et la carrière. Dans ce cadre, un travailleur a | werknemers te stimuleren. Een werknemer heeft daarbij het recht om op |
le droit de s'absenter du travail pour suivre une formation, étudier | het werk afwezig te zijn, met behoud van het geplafonneerde loon dat |
ou passer des examens avec maintien de son traitement plafonné qui | op het gewone tijdstip moet worden uitbetaald, om opleiding te volgen |
doit être payé à l'échéance habituelle. Le Gouvernement flamand | of om te studeren of om examens af te leggen. De Vlaamse Regering |
détermine les modalités de l'absence du travail. | bepaalt de modaliteiten voor de afwezigheid op het werk. |
§ 2. Par travailleur, il est fixé un nombre maximum d'heures de | § 2. Per werknemer wordt een maximum aantal uren voor het volgen van |
formation axée sur le marché de l'emploi et la carrière, auquel le | een arbeidsmarktgerichte en loopbaangerichte opleiding vastgelegd, |
travailleur peut faire appel pendant une certaine période dans le | waarop de werknemer een beroep kan doen binnen het Vlaams |
cadre du congé de formation flamand. Le Gouvernement flamand détermine | opleidingsverlof gedurende een bepaalde periode. De Vlaamse Regering |
le nombre d'heures, les dates de début et de fin de cette période et | bepaalt dat aantal uren, de start- en einddatum van die periode en |
les modalités d'attribution. | legt de modaliteiten van toekenning vast. |
§ 3. Le Gouvernement flamand détermine quelles sont les mesures d'aide | § 3. De Vlaamse Regering bepaalt met welke steunmaatregelen voor |
aux travailleurs et aux employeurs avec lesquelles le congé de | werknemers en werkgevers het Vlaams opleidingsverlof niet gecumuleerd |
formation flamand ne peut être cumulé. ». | mag worden.". |
Art. 8.L'article 116 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 8.Artikel 116 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 116.§ 1er. Le bénéfice du congé de formation flamand n'est |
" Art. 116.§ 1. Het voordeel van het Vlaams opleidingsverlof wordt |
accordé qu'au travailleur qui s'engage à suivre assidûment la | alleen toegekend aan de werknemer die de opleiding nauwgezet volgt. De |
formation. Le Gouvernement flamand précise les normes en matière | Vlaamse Regering bepaalt de normen voor de nauwgezetheid, de wijze van |
d'assiduité, la méthode d'attestation par le dispensateur de formation | attestering door de opleidingsverstrekker en de procedure nader. |
et la procédure. | |
§ 2. Pour les formations ne nécessitant pas la présence régulière des | § 2. Voor de opleidingen die geen regelmatige aanwezigheid van de |
personnes concernées, le Gouvernement flamand précise les normes | betrokkenen vereisen, bepaalt de Vlaamse Regering de normen voor de |
d'assiduité auxquelles le travailleur doit se conformer, la méthode | nauwgezetheid waaraan de werknemer moet voldoen, de wijze van |
d'attestation par le dispensateur de formation ou de l'organisme | attestering door de opleidingsverstrekker of exameninstantie en de |
examinateur et la procédure à suivre. | procedure nader. |
§ 3. Le nombre maximum d'heures auquel le travailleur peut avoir | § 3. Het maximum aantal uren waarop de werknemer een beroep kan doen, |
recours, comme le prévoit l'article 111, § 2, peut être réduit de 25 % | vermeld in artikel 111, § 2, kan verminderd worden met 25% voor de |
pour un travailleur qui ne suit pas la formation visée aux paragraphes | |
1 et 2, et qui prend plus d'heures de congé de formation que les | werknemer die de opleiding, vermeld in paragraaf 1 en 2, niet |
nauwgezet volgt en die meer opleidingsverlof opneemt dan de uren | |
heures auxquelles il a droit, comme le prévoit l'article 111, selon | waarop de werknemer recht heeft, vermeld in artikel 111, volgens de |
les modalités et procédures définies par le Gouvernement flamand. | modaliteiten en de procedure bepaald door de Vlaamse Regering. |
§ 4. Le nombre maximum d'heures auquel le travailleur peut avoir | § 4. Het maximum aantal uren waarop de werknemer een beroep kan doen, |
recours, comme le prévoit l'article 111, § 2, peut être réduit de 25 % | vermeld in artikel 111, § 2, kan verminderd worden met 25% voor de |
pour un travailleur qui ne suit pas assidument la formation visée au | werknemer die de opleiding, vermeld in paragraaf 2, niet nauwgezet |
paragraphe 2 conformément aux modalités et procédures établies par le | volgt volgens de modaliteiten en de procedure bepaald door de Vlaamse |
Gouvernement flamand. ». | Regering.". |
Art. 9.Dans l'article 117 de la même loi, le point 2° est remplacé |
Art. 9.In artikel 117 van dezelfde wet wordt punt 2° vervangen door |
par la disposition suivante : | wat volgt : |
« 2° au travailleur qui suit plus de deux fois la même formation ou la | "2° aan de werknemer die meer dan twee keer dezelfde opleiding of |
même année de formation, sauf si le certificat n'a pas été obtenu dans | hetzelfde opleidingsjaar volgt, tenzij het certificaat telkens niet |
chaque cas pour cause de force majeure. Le Gouvernement flamand peut | werd behaald door overmacht. De Vlaamse Regering kan de gevallen van |
préciser les cas de force majeure et déterminer une procédure. ». | overmacht specificeren en een procedure bepalen.". |
Art. 10.Dans la même loi, les articles suivants sont abrogés : |
Art. 10.In dezelfde wet worden de volgende artikelen opgeheven : |
1° l'article 121, remplacé par la loi du 27 décembre 2006 et modifié | 1° artikel 121, vervangen bij de wet van 27 december 2006 en gewijzigd |
par les lois des 17 mai 2007, 22 décembre 2008, 23 décembre 2009 et 25 | bij de wetten van 17 mei 2007, 22 december 2008, 23 december 2009 en |
avril 2014 ; | 25 april 2014; |
2° l'article 122, modifié par l'arrêté royal du 19 mai 1995 et par les | 2° artikel 122, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 mei 1995 |
lois des 27 décembre 2006 et 27 avril 2007 ; | en de wetten van 27 december 2006 en 27 april 2007; |
3° l'article 123, modifié par l'arrêté royal du 19 mai 1995 et par la | 3° artikel 123, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 mei 1995 |
loi du 19 juillet 2001. | en de wet van 19 juli 2001. |
Art. 11.L'article 131 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
Art. 11.Artikel 131 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. 131.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
" Art. 131.Met behoud van de toepassing van artikel 269 tot en met 274 |
Code pénal, sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un an et | van het Strafwetboek worden gestraft met een gevangenisstraf van acht |
d'une amende pénale de 125 à 1250 euros, ou de l'une de ces peines | dagen tot een jaar en een strafrechtelijke geldboete van 125 tot 1250 |
seulement : les personnes qui ont fait des déclarations inexactes ou | euro, of met een van die straffen alleen : de personen die onjuiste of |
onvolledige verklaringen hebben afgelegd met het oog op de toepassing | |
incomplètes en vue de l'application des règles du congé de formation | van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk |
flamand, visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi. | IV, afdeling 6, van deze wet. |
Pour les infractions visées à l'alinéa 1er, commises par l'employeur, | Voor de inbreuken, vermeld in het eerste lid, die werden begaan door |
ses mandataires ou préposés, l'amende est multipliée par le nombre de | de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden, wordt de geldboete |
vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers. De | |
travailleurs concernés. L'amende multipliée ne peut toutefois être | vermenigvuldigde geldboete mag evenwel niet meer dan het honderdvoud |
supérieure au centuple de l'amende maximale. ». | van de maximumgeldboete bedragen.". |
Art. 12.L'article 132 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
Art. 12.Artikel 132 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. 132.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
" Art. 132.Met behoud van de toepassing van artikel 269 tot en met 274 |
Code pénal, sont punis d'un emprisonnement de six mois à trois ans et | van het Strafwetboek worden gestraft met een gevangenisstraf van zes |
d'une amende de 250 à 2500 euros ou de l'une de ces peines seulement : | maanden tot drie jaar en met een geldboete van 250 euro tot 2500 euro, |
of met een van die straffen alleen : | |
1° les personnes qui, sciemment et volontairement, ont fait des | 1° de personen die wetens en willens onjuiste of onvolledige |
déclarations inexactes ou incomplètes en vue de l'application des | verklaringen hebben afgelegd met het oog op de toepassing van de |
règles du congé de formation flamand, visé au chapitre IV, section 6, | regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, |
de la présente loi ; | afdeling 6, van deze wet; |
2° les personnes qui, sciemment et délibérément, ont omis ou refusé de | 2° de personen die wetens en willens hebben nagelaten of geweigerd om |
faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements | |
qu'elles sont tenues de fournir, afin d'obtenir ou de faire obtenir, | noodzakelijke verklaringen af te leggen of de inlichtingen te |
de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi ; 3° les personnes qui, sciemment et intentionnellement, ont obtenu ou maintenu à tort l'application des règles du congé de formation flamand, visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi, auquel elles n'ont pas ou seulement partiellement droit, en faisant des déclarations incorrectes ou incomplètes, ou en omettant ou en refusant de faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements ; 4° les personnes qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir, de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi : a) ont fait des faux en écriture, soit par des signatures fausses, soit par contrefaçon ou falsification d'écrits ou de signatures, soit en établissant faussement des conventions, des dispositions, des engagements ou des libérations de dette ou en les intégrant dans un acte, soit par l'ajout ou la falsification de clauses, déclarations ou faits qui doivent être repris ou constatés dans un acte ; b) se sont servies d'un acte faux ou d'un document faux, tout en sachant que l'acte ou le document utilisé était faux ; 5° les personnes qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir, de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi : a) ont commis une fraude en introduisant des données dans un système informatique, qui sont stockées, traitées ou transmises dans un système informatique, en modifiant ou en effaçant des données ou en | verstrekken die ze moeten verstrekken, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; 3° de personen die wetens en willens de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte hebben verkregen of behouden waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben, door onjuiste of onvolledige verklaringen af te leggen, of door na te laten of te weigeren om noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te verstrekken; 4° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden : a) valsheid in geschrifte hebben gepleegd, hetzij door valse handtekeningen, hetzij door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen, hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen, hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die in de akte opgenomen of vastgesteld moeten worden; b) zich bediend hebben van een valse akte of een vals stuk, terwijl ze wisten dat de gebruikte akte of het gebruikte stuk vals was; 5° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden : a) bedrog hebben gepleegd door gegevens die worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen via een informaticasysteem, in te brengen in een informaticasysteem, te wijzigen of te wissen, of met een ander |
changeant l'affectation possible des données dans un système | technologisch middel de mogelijke aanwending van gegevens in een |
informatique par un autre moyen technologique, de sorte que la portée | informaticasysteem te veranderen, waardoor de juridische draagwijdte |
juridique de telles données change ; | van de gegevens verandert; |
b) ont utilisé ces données, tout en sachant que les données ainsi obtenues sont fausses ; 6° les personnes, qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir ou de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la présente loi, ont fait usage de faux noms, de fausses qualités ou de fausses adresses ou qui ont fait des actes frauduleux afin de faire croire à l'existence d'une personne fictive, d'une entreprise fictive ou d'un autre événement fictif, ou afin de faire un usage abusif de la confiance d'une autre manière. Pour les infractions visées à l'alinéa 1er, commises par l'employeur, ses mandataires ou préposés, l'amende est multipliée par le nombre de travailleurs impliqué dans l'infraction. L'amende multipliée ne peut toutefois être supérieure au centuple de l'amende maximale. ». | b) hebben gebruikgemaakt van die gegevens, terwijl ze weten dat de aldus verkregen gegevens vals zijn; 6° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van deze wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, hebben gebruikgemaakt van valse namen, valse hoedanigheden of valse adressen of die een andere frauduleuze handeling hebben gesteld om te doen geloven in het bestaan van een fictieve persoon, een fictieve onderneming of een fictieve gebeurtenis, of om op een andere wijze misbruik te maken van het vertrouwen. Voor de inbreuken, vermeld in het eerste lid, die werden begaan door de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden, wordt de geldboete vermenigvuldigd met het aantal werknemers dat betrokken is bij de inbreuk. De vermenigvuldigde geldboete mag evenwel niet meer dan het honderdvoud van de maximumgeldboete bedragen.". |
Art. 13.L'article 133 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
Art. 13.Artikel 133 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. 133.En cas de récidive dans les cinq ans, la sanction maximale |
" Art. 133.In geval van herhaling binnen vijf jaar kan de maximale |
visée aux articles 131 et 132 peut être reportée au double du maximum. | straf, vermeld in artikel 131 en 132, op het dubbele van het maximum |
». | worden gebracht.". |
Art. 14.L'article 134 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
Art. 14.Artikel 134 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. 134.L'employeur est civilement responsable du paiement des |
" Art. 134.De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk voor de |
amendes auxquelles ses mandataires ou préposés sont condamnés. ». | betaling van de geldboetes waartoe zijn lasthebbers of aangestelden |
zijn veroordeeld.". | |
Art. 15.L'article 135 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
Art. 15.Artikel 135 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. 135.Des indemnités ou paiements indûment reçus sont recouvrés |
" Art. 135.Onrechtmatig ontvangen vergoedingen of betalingen worden |
d'office. | ambtshalve teruggevorderd. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités relatives au | De Vlaamse Regering kan nadere regels vaststellen voor de |
recouvrement des indemnités ou paiements indûment reçus. ». | terugvordering van de onrechtmatig ontvangen vergoedingen of |
betalingen.". | |
Art. 16.L'article 136 de la même loi, abrogé par la loi du 6 juin |
Art. 16.Artikel 136 van dezelfde wet, opgeheven door de wet van 6 |
2010, est rétabli dans la rédaction suivante : | juni 2010, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« Art. 136.Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, à |
" Art. 136.Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, |
l'exception du chapitre V, mais y compris le chapitre VII et l'article | uitgezonderd hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII en |
85, sont applicables aux infractions établies par la présente loi. En | artikel 85, zijn van toepassing op de bij deze wet vastgestelde |
cas de récidive, l'article 85 du Code pénal ne s'appliquera pas. ». | overtredingen. In geval van herhaling is artikel 85 van het |
Strafwetboek niet van toepassing.". | |
Art. 17.Dans l'article 137 de la même loi, modifié par l'arrêté royal |
Art. 17.Aan artikel 137 van dezelfde wet, gewijzigd bij het |
du 19 mai 1995 et les lois des 24 décembre 1999 et 3 juillet 2005, il | koninklijk besluit van 19 mei 1995 en de wetten van 24 december 1999 |
est inséré un alinéa 5 ainsi rédigé : | en 3 juli 2005, wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le délai de prescription des actions en justice résultant de | "De rechtsvorderingen die ontstaan uit de toepassing van deze wet en |
l'application de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution est de | de uitvoeringsbesluiten ervan, verjaren na verloop van vijf jaar na |
cinq ans à compter du fait qui est à l'origine de l'action en justice. | het feit waaruit de vordering is ontstaan.". |
». Art. 18.Dans l'article 137bis de la même loi, inséré par la loi du 22 |
Art. 18.In artikel 137bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van |
décembre 1989 et modifié par la loi du 23 décembre 2016, le paragraphe | 22 december 1989 en gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, |
1er est remplacé par la disposition suivante : | wordt paragraaf 1 vervangen door wat volgt : |
« § 1er. Pour obtenir le remboursement des heures de congé de | " § 1. Om de terugbetaling te verkrijgen van de uren Vlaams |
formation flamand visé à l'article 120, l'employeur dépose la demande | opleidingsverlof, vermeld in artikel 120, dient de werkgever de |
dans un délai et selon une procédure déterminés par le Gouvernement | aanvraag in binnen een termijn en volgens de procedure die de Vlaamse |
flamand. ». | Regering bepaalt.". |
Section 2. - Modifications du décret du 30 avril 2004 relatif au | Afdeling 2. - Wijzigingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 |
contrôle des lois sociales | Art. 19.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende |
Art. 19.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du décret du 30 avril |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, het laatst gewijzigd bij |
2004 relatif au contrôle des lois sociales, modifié en dernier lieu | |
par le décret du 7 juillet 2017, le point 1° est abrogé. | het decreet van 7 juli 2017, wordt punt 1° opgeheven. |
Art. 20.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 20.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
7 juillet 2017, il est inséré un article 13/7, rédigé comme suit : | van 7 juli 2017, wordt een artikel 13/7 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 13/7.§ 1er. Aux conditions prévues par le présent décret, et |
" Art. 13/7.§ 1. Onder de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en als |
de feiten ook voor strafvervolging vatbaar zijn, kan voor de volgende | |
dans la mesure où les faits sont également passibles de peines | inbreuken op hoofdstuk IV, afdeling 6, van de herstelwet van 22 |
januari 1985 houdende sociale bepalingen, een administratieve | |
pénales, une amende administrative de 250 euros à 2500 euros peut être | geldboete opgelegd worden van 250 euro tot 2500 euro aan de personen |
infligée pour les infractions suivantes au chapitre IV, section 6, de | die onjuiste of onvolledige verklaringen hebben afgelegd met het oog |
la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions | op de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, |
sociales aux personnes qui ont fait des déclarations inexactes ou | vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet. |
incomplètes en vue de l'application des règles du congé de formation | § 2. Onder de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en als de feiten |
flamand, visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée. | ook voor strafvervolging vatbaar zijn, kan voor de volgende inbreuken |
§ 2. Aux conditions prévues par le présent décret, et dans la mesure | op hoofdstuk IV, afdeling 6, van de herstelwet van 22 januari 1985 |
où les faits sont également passibles de peines pénales, une amende | houdende sociale bepalingen, een administratieve geldboete opgelegd |
administrative de 500 à 5000 euros peut être infligée pour les | worden van 500 euro tot 5000 euro aan : |
infractions suivantes au chapitre IV, section 6, de la loi de | 1° de personen die wetens en willens onjuiste of onvolledige |
redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales : | |
1° aux personnes qui, sciemment et volontairement, ont fait des | |
déclarations inexactes ou incomplètes en vue de l'application des | verklaringen hebben afgelegd met het oog op de toepassing van de |
règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, | regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, |
de la loi précitée ; | afdeling 6, van de voormelde wet; |
2° aux personnes qui, sciemment et délibérément, ont omis ou refusé de | 2° de personen die wetens en willens hebben nagelaten of geweigerd om |
faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements | noodzakelijke verklaringen af te leggen of de inlichtingen te |
qu'elles sont tenues de fournir, afin d'obtenir ou de faire obtenir, | verstrekken die ze gehouden zijn te verstrekken, om de toepassing van |
de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé | de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, |
de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée ; | afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte te verkrijgen of te |
3° aux personnes qui, sciemment et intentionnellement, ont obtenu ou | doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; |
maintenu à tort l'application des règles du congé de formation flamand | 3° de personen die wetens en willens de toepassing van de regels van |
visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée, auquel elles n'ont pas ou seulement partiellement droit, en faisant des déclarations incorrectes ou incomplètes, ou en omettant ou en refusant de faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements ; 4° aux personnes qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir, de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée : a) ont fait des faux en écriture, soit par des signatures fausses, soit par contrefaçon ou falsification d'écrits ou de signatures, soit en établissant faussement des conventions, des dispositions, des engagements ou des libérations de dette ou en les intégrant dans un acte, soit par l'ajout ou la falsification de clauses, déclarations ou faits qui doivent être repris ou constatés dans un acte ; b) se sont servies d'un acte faux ou d'un document faux, tout en sachant que l'acte ou le document utilisé est faux ; 5° aux personnes qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir, de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée : | het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte hebben verkregen of behouden waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben, door onjuiste of onvolledige verklaringen af te leggen, of door na te laten of te weigeren om noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te verstrekken; 4° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden : a) valsheid in geschrifte hebben gepleegd, hetzij door valse handtekeningen, hetzij door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen, hetzij door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen, hetzij door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten die in de akte opgenomen of vastgesteld moeten worden; b) zich bediend hebben van een valse akte of een vals stuk, terwijl ze weten dat de gebruikte akte of het gebruikte stuk vals is; 5° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden : |
a) ont commis une fraude en introduisant des données dans un système | a) bedrog hebben gepleegd door gegevens die worden opgeslagen, |
informatique, qui sont stockées, traitées ou transmises dans un | verwerkt of overgedragen via een informaticasysteem, in te brengen in |
système informatique, en modifiant ou en effaçant des données ou en | een informaticasysteem, te wijzigen of te wissen, of met een ander |
changeant l'affectation possible des données dans un système | technologisch middel de mogelijke aanwending van gegevens in een |
informatique par un autre moyen technologique, de sorte que la portée | informaticasysteem te veranderen, waardoor de juridische draagwijdte |
juridique de telles données change ; | van de gegevens verandert; |
b) ont utilisé ces données, tout en sachant que les données ainsi obtenues sont fausses ; 6° aux personnes, qui, afin d'obtenir ou de faire obtenir ou de maintenir ou de faire maintenir l'application des règles du congé de formation flamand visé au chapitre IV, section 6, de la loi précitée, ont fait usage de faux noms, de fausses qualités ou de fausses adresses ou qui ont fait des actes frauduleux afin de faire croire à l'existence d'une personne fictive, d'une entreprise fictive ou d'un autre événement fictif, ou afin de faire un usage abusif de la confiance d'une autre manière. ». Art. 21.A l'article 19 du même décret, remplacé par le décret du 24 avril 2015 et modifié par le décret du 7 juillet 2017, le membre de phrase « 13/6 » est remplacé par le membre de phrase « 13/7 ». |
b) hebben gebruikgemaakt van die gegevens, terwijl ze weten dat de aldus verkregen gegevens vals zijn; 6° de personen die, om de toepassing van de regels van het Vlaams opleidingsverlof, vermeld in hoofdstuk IV, afdeling 6, van de voormelde wet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, hebben gebruikgemaakt van valse namen, valse hoedanigheden of valse adressen of die een andere frauduleuze handeling hebben gesteld om te doen geloven in het bestaan van een fictieve persoon, een fictieve onderneming of een fictieve gebeurtenis, of om op een andere wijze misbruik te maken van het vertrouwen.". Art. 21.In artikel 19 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet van 24 april 2015 en gewijzigd bij het decreet van 7 juli 2017, wordt de zinsnede "13/6" vervangen door de zinsnede "13/7". Art. 22.Artikel 21/1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet |
Art. 22.L'article 21/1 du même décret, inséré par le décret du 24 |
van 24 april 2015, wordt vervangen door wat volgt : |
avril 2015, est remplacé par ce qui suit : | |
« Art. 21/1.Aux conditions prévues par la présente section, une |
" Art. 21/1.Onder de voorwaarden, vermeld in deze afdeling, kan aan de |
amende administrative de 50 à 500 euros peut être infligée au | werknemer die de opleiding niet nauwgezet volgt en die meer |
travailleur qui ne suit pas assidument la formation et qui prend plus | opleidingsverlof opneemt dan de uren waarop de werknemer recht heeft |
d'heures de congé de formation que les heures auxquelles il a droit en | volgens artikel 111 en 116 van de herstelwet van 22 januari 1985 |
vertu des articles 111 et 116 de la loi de redressement du 22 janvier | houdende sociale bepalingen en de uitvoeringsbesluiten ervan, een |
1985 contenant des dispositions sociales. ». | administratieve geldboete opgelegd worden van 50 euro tot 500 euro.". |
Section 3. - Modifications du décret du 30 avril 2004 relatif à | Afdeling 3. - Wijzigingen van het decreet van 30 april 2004 |
l'obtention d'un titre de compétence professionnelle | betreffende het verwerven van een titel van beroepsbekwaamheid |
Art. 23.A l'article 6 du décret du 30 avril 2004 relatif à |
Art. 23.In artikel 6 van het decreet van 30 april 2004 betreffende |
l'obtention d'un titre de compétence professionnelle, modifié par les | het verwerven van een titel van beroepsbekwaamheid, gewijzigd bij de |
décrets des 19 décembre 2008 et 30 avril 2009, sont apportées les | decreten van 19 december 2008 en 30 april 2009, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 3°, les mots « le SERV » sont remplacés par les mots « le | 1° in punt 3° worden de woorden "de SERV" vervangen door de woorden |
« Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » » ; | "de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding"; |
1° au point 4°, les mots « le SERV » et les mots « du SERV » sont | |
respectivement remplacés par les mots « le « Vlaamse Dienst voor | 2° in punt 4° worden de woorden "de SERV" telkens vervangen door de |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » » et « du « Vlaamse Dienst | woorden "de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » ». | Beroepsopleiding". |
Art. 24.L'article 10 du même décret est abrogé. |
Art. 24.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Section 4. - Modification du décret du 7 mai 2004 relatif au « | Afdeling 4. - Wijziging van het decreet van 7 mei 2004 inzake de |
Sociaaleconomische Raad van Vlaanderen » (Conseil socio-économique de | Sociaaleconomische Raad van Vlaanderen |
la Flandre) Art. 25.L'article 15bis du décret du 7 mai 2004 relatif au « |
Art. 25.Artikel 15bis van het decreet van 7 mei 2004 inzake de |
Sociaaleconomische Raad van Vlaanderen » (Conseil socio-économique de | Sociaaleconomische Raad van Vlaanderen, ingevoegd bij het decreet van |
la Flandre), inséré par le décret du 19 décembre 2008 et modifié par | 19 december 2008 en gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009, wordt |
le décret du 30 avril 2009, est abrogé. | opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 26.La loi du 1er juillet 1963 portant instauration de l'octroi |
Art. 26.De wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een vergoeding |
d'une indemnité de promotion sociale, modifiée par l'arrêté royal du 1er | voor sociale promotie, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 |
mars 1971, les lois des 10 avril 1973 et 22 décembre 1989 et les | maart 1971, de wetten van 10 april 1973 en 22 december 1989 en de |
décrets des 8 mai 2002 et 30 avril 2004, est abrogée. | decreten van 8 mei 2002 en 30 april 2004, wordt opgeheven. |
Art. 27.Les demandes pour une formation conformément à loi du 1er |
Art. 27.De aanvragen voor een opleiding conform de wet van 1 juli |
juillet 1963 portant instauration de l'octroi d'une indemnité de | 1963 houdende toekenning van een vergoeding voor sociale promotie |
promotion sociale peuvent être déposées jusqu'au 31 décembre 2018. | kunnen tot en met 31 december 2018 worden ingediend. |
Art. 28.Pour les travailleurs qui suivent une formation conformément |
Art. 28.Voor de werknemers die conform de wet van 1 juli 1963 |
à la loi du 1er juillet 1963 portant instauration de l'octroi d'une | houdende toekenning van een vergoeding voor sociale promotie een |
indemnité de promotion sociale, les candidats conservent la | |
possibilité, jusqu'au 31 janvier 2019 au plus tard, de demander une | opleiding volgen, behouden de aanvragers tot uiterlijk 31 januari 2019 |
indemnité de promotion sociale conformément à la loi du 1er juillet | de mogelijkheid om een vergoeding voor sociale promotie te vragen |
1963 portant instauration de l'octroi d'une indemnité de promotion | conform de wet van 1 juli 1963 houdende toekenning van een vergoeding |
sociale. | voor sociale promotie. |
Art. 29.Le Gouvernement fixe les mesures nécessaires à la mise en |
Art. 29.De Vlaamse Regering bepaalt de maatregelen die nodig zijn om |
oeuvre cohérente de la transition des règlements visés aux articles 4, | de overgang van de regelgeving, vermeld in artikel 4, 5, 7, 8 en 18 op |
5, 7, 8 et 18. | een coherente manier te laten verlopen. |
Art. 30.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le |
Art. 30.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand, à l'exception des articles 19, 26, 27 et 28, qui | te bepalen datum, met uitzondering van artikel 19, 26, 27 en 28, die |
entrent en vigueur le 1er décembre 2018. | in werking treden op 1 december 2018. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 octobre 2018. | Brussel, 12 oktober 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Economie, de l'Innovation et des Sports, | De Vlaamse minister van Werk, Economie, Innovatie en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2017-2018 | (1) Zitting 2017-2018 |
Documents : - Projet de décret : 1632 - N° 1 | Stukken : - Ontwerp van decreet : 1632 - Nr. 1 |
- Amendement : 1632 - N° 2 | - Amendement : 1632 - Nr. 2 |
- Rapport : 1632 - N° 3 | - Verslag : 1632 - Nr. 3 |
-Texte adopté en séance plénière : 1632 - N° 4 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1632 - Nr. 4 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 3 octobre 2018. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 3 oktober 2018. |