← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole entre le Royaume de Belgique et la République d'Autriche et au Protocole additionnel, faits à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, y compris l'impôt sur les exploitations et les impôts fonciers, signée à Vienne, le 29 décembre 1971 "
Décret portant assentiment au Protocole entre le Royaume de Belgique et la République d'Autriche et au Protocole additionnel, faits à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, y compris l'impôt sur les exploitations et les impôts fonciers, signée à Vienne, le 29 décembre 1971 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst, tussen het Koninkrijk België en de Republiek Oostenrijk en met het Aanvullend Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, met inbegrip van de ondernemingsbelasting en de grondbelastingen, ondertekend te Wenen op 29 december 1971 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 MARS 2015. - Décret portant assentiment au Protocole entre le | 12 MAART 2015. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst, |
Royaume de Belgique et la République d'Autriche et au Protocole | tussen het Koninkrijk België en de Republiek Oostenrijk en met het |
additionnel, faits à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la | Aanvullend Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot |
Convention en vue d'éviter les doubles impositions et de régler | wijziging van de Overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting |
certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la | en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen |
fortune, y compris l'impôt sur les exploitations et les impôts | naar het inkomen en naar het vermogen, met inbegrip van de |
fonciers, signée à Vienne, le 29 décembre 1971 (1) | ondernemingsbelasting en de grondbelastingen, ondertekend te Wenen op 29 december 1971 (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. Sortent leur plein et entier effet : | Enig artikel. Zullen volkomen gevolg hebben : |
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et la République | 1° de Overeenkomst, tussen het Koninkrijk België en de Republiek |
d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions et de régler | Oostenrijk tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van |
certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la | sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en |
fortune, y compris l'impôt sur les exploitations et les impôts | naar het vermogen, met inbegrip van de ondernemingsbelasting en de |
fonciers, signée à Vienne le 29 décembre 1971, telle que modifiée par | grondbelastingen, ondertekend te Wenen op 29 december 1971, zoals |
le Protocole fait à Bruxelles, le 10 septembre 2009; | gewijzigd bij het Protocol, ondertekend te Brussel op 10 september 2009; |
2° le Protocole et le Protocole additionnel entre le Royaume de | 2° het Protocol en het Aanvullend Protocol tussen het Koninkrijk |
Belgique et la République d'Autriche, faits à Bruxelles le 10 | België en de Republiek Oostenrijk, gedaan te Brussel op 10 september |
septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique | 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België |
et la République d'Autriche en vue d'éviter les doubles impositions et | en de Republiek Oostenrijk tot het vermijden van dubbele belasting en |
tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen | |
de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu | naar het inkomen en naar het vermogen, met inbegrip van de |
et sur la fortune, y compris l'impôt sur les exploitations et les | ondernemingsbelasting en de grondbelastingen, ondertekend te Wenen op |
impôts fonciers, signée à Vienne, le 29 décembre 1971. | 29 december 1971. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 12 mars 2015. | Namen, 12 maart 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents du Parlement wallon, 120 (2014-2015) nos 1 à 3. | Stukken van het Waalse Parlement 120 (2014-2015) Nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 11 mars 2015. | Volledig verslag, openbare zitting van 11 maart 2015. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |