← Retour vers "Décret portant assentiment au Protocole sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique signé à Nagoya, le 29 octobre 2010, ainsi qu'à son annexe "
Décret portant assentiment au Protocole sur l'accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique signé à Nagoya, le 29 octobre 2010, ainsi qu'à son annexe | Decreet houdende goedkeuring van het Protocol inzake toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische diversiteit, opgemaakt te Nagoya, op 29 oktober 2010, en van de bijlage ervan |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 MARS 2015. - Décret portant assentiment au Protocole sur l'accès | 12 MAART 2015. - Decreet houdende goedkeuring van het Protocol inzake |
aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des | toegang tot genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling |
avantages découlant de leur utilisation relatif à la Convention sur la | van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake |
diversité biologique signé à Nagoya, le 29 octobre 2010, ainsi qu'à | biologische diversiteit, opgemaakt te Nagoya, op 29 oktober 2010, en |
son annexe (1) | van de bijlage ervan (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.Le Protocole de Nagoya sur l'accès aux ressources |
Artikel 1.Het Protocol van Nagoya inzake toegang tot genetische |
génétiques et le partage juste et équitable des avantages découlant de | rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen |
leur utilisation relatif à la Convention sur la diversité biologique, | voortvloeiende uit hun gebruik bij het Verdrag inzake biologische |
signé à Nagoya le 29 octobre 2010, ci-après dénommé le « Protocole de | diversiteit, ondertekend te Nagoya op 29 oktober 2010, hierna het « |
Nagoya », ainsi que son annexe, sortiront leur plein et entier effet. | Protocol van Nagoya » genoemd, alsook de bijlage ervan, zullen |
Art. 2.Sous réserve du troisième alinéa, les annexes additionnelles |
volkomen gevolg hebben. Art. 2.Onder voorbehoud van het derde lid zullen de aanvullende |
du Protocole de Nagoya, adoptées en application de l'article 30, | bijlagen bij het Protocol van Nagoya, aangenomen overeenkomstig |
alinéa 2, de la Convention sur la diversité biologique, signée à Rio | artikel 30, tweede lid, van het Verdrag inzake biologische |
de Janeiro le 5 juin 1992, sortiront leur plein et entier effet. | diversiteit, ondertekend te Rio de Janeiro op 5 juni 1992, volkomen |
gevolg hebben. | |
Le Gouvernement notifie au Parlement dans un délai de trois mois toute | Binnen een termijn van drie maanden betekent de Regering elk voorstel |
proposition d'annexe, comme mentionné au premier alinéa, qui a été | van bijlage dat vermeld is in het eerste lid en door de bewaarder is |
communiquée par le dépositaire. | meegedeeld, aan het Parlement. |
Dans un délai de six mois suivant la communication du Gouvernement | Binnen een termijn van zes maanden na de in het tweede lid bedoelde |
visée au deuxième alinéa, le Parlement peut s'opposer à ce qu'une | kennisgeving van de Regering kan het Parlement zich verzetten tegen |
annexe, comme mentionné au premier alinéa, sorte son plein et entier | het feit dat een bijlage, zoals vermeld in het eerste lid, volkomen |
effet. | gevolg heeft. |
Art. 3.Sous réserve du troisième alinéa, les modifications des |
Art. 3.Onder voorbehoud van het derde lid zullen de wijzigingen van |
annexes du Protocole de Nagoya adoptées en application de l'article | de bijlage van het Protocol van Nagoya, aangenomen overeenkomstig |
30, alinéas 2 et 3, de la Convention sur la diversité biologique, | artikel 30, tweede en derde lid, van het Verdrag inzake biologische |
signée à Rio de Janeiro, le 5 juin 1992, sortiront leur plein et | diversiteit, ondertekend te Rio de Janeiro, op 5 juni 1992, volkomen |
entier effet. | gevolg hebben. |
Le Gouvernement notifie au Parlement dans un délai de trois mois toute | Binnen een termijn van drie maanden betekent de Regering elk voorstel |
proposition de modification d'annexe, comme mentionné au premier | van wijziging van bijlage dat vermeld is in het eerste lid en door de |
alinéa, qui a été communiquée par le dépositaire. | bewaarder is meegedeeld, aan het Parlement. |
Dans un délai de six mois suivant la communication du Gouvernement | Binnen een termijn van zes maanden na de in het tweede lid bedoelde |
visée au deuxième alinéa, le Parlement peut s'opposer à ce qu'une | kennisgeving van de Regering kan het Parlement zich verzetten tegen |
modification d'annexe, comme mentionné au premier alinéa, sorte son | het feit dat een wijziging van bijlage, zoals vermeld in het eerste |
plein et entier effet. | lid, volkomen gevolg heeft. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 12 mars 2015. | Namen, 12 maart 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du Tourisme | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation à la | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2014-2015. | (1) Zitting 2014-2015. |
Documents du Parlement wallon, 118 (2014-2015) nos 1 à 3. | Stukken van het Waalse Parlement 118 (2014-2015) Nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 11 mars 2015. | Volledig verslag, plenaire zitting van 11 maart 2015. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |