Décret relatif à la promotion des activités culturelles dans l'Enseignement | Decreet betreffende de promotie van culturele activiteiten in het onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 MAI 2004. - Décret relatif à la promotion des activités culturelles | 12 MEI 2004. - Decreet betreffende de promotie van culturele |
dans l'Enseignement (1) | activiteiten in het onderwijs (1) |
Le Parlement a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
: | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit decreet verstaan we onder : |
1° « opérateur culturel » : toute personne morale, à l'exclusion des | 1° culturele operator' : elke rechtspersoon, met uitzondering van |
sociétés commerciales, reconnue ou subventionnée par la Communauté | commerciële ondernemingen, die erkend of gesubsidieerd wordt door de |
française, dont l'objet social ou l'activité relève des secteurs | Franse Gemeenschap, waarvan het sociale doel of de activiteit valt |
culturels et artistiques ressortissant aux compétences des Services du | onder de culturele en artistieke sectoren die vallen onder de |
Gouvernement de la Communauté française, ainsi que toute personne | bevoegdheden van de Regeringsdiensten van de Franse Gemeenschap, |
physique attestant d'une compétence et d'une expérience | alsook elke fysieke persoon die een professionele, artistieke en |
professionnelle artistique et pédagogique. | pedagogische vaardigheid en ervaring kan bewijzen. |
2° « écoles » : les établissements d'enseignement organisant un | 2° scholen' : onderwijsinstellingen die kleuter-, primair of |
enseignement maternel, primaire ou fondamental ordinaire, un | |
enseignement secondaire ordinaire de plein exercice ou un enseignement | basisonderwijs, voltijds gewoon of buitengewoon secundair onderwijs |
spécial, quel que soit le type de réseau d'enseignement. | organiseren, eender tot welk onderwijsnetwerk ze behoren. |
CHAPITRE II. - Objet et dispositions générales
Art. 2.Le présent décret a pour objet d'établir entre les opérateurs culturels et les écoles des collaborations durables destinées à permettre aux élèves des écoles concernées, par la pratique d'activités culturelles et artistiques, de développer leur créativité, d'éveiller leur sensibilité, de diversifier leurs connaissances et de s'exprimer de manière originale, notamment dans le cadre d'activités portant sur des enjeux de citoyenneté et de démocratie. En outre, accéder à la culture de manière régulière, tout au long d'une année scolaire, tend à susciter l'expression du sens critique des élèves. Art. 3.Lorsqu'il conclut un contrat programme ou une convention avec un opérateur culturel, dans le cadre de la réglementation en vigueur dans les secteurs culturel et artistique de ses services, le Gouvernement veillera à responsabiliser cet opérateur culturel quant à sa mission d'approche du public scolaire. CHAPITRE III. - Appels à projets Art. 4.Le Gouvernement communique chaque année un appel à projets aux opérateurs culturels. Cet appel à projets invite les opérateurs culturels à introduire auprès de ses services un ou plusieurs projets |
HOOFDSTUK II. - Doel en algemene bepalingen
Art. 2.Dit decreet heeft tot doel duurzame samenwerkingen op te starten tussen culturele operatoren en scholen, zodat de leerlingen van de betrokken scholen door de praktijk van culturele en artistieke activiteiten hun creativiteit kunnen ontwikkelen, hun gevoeligheid kunnen aanwakkeren, hun kennis kunnen diversifiëren en zich op een originele manier kunnen uitdrukken, met name in het kader van activiteiten die te maken hebben met burgerzin en democratie. Bovendien spoort een regelmatige blootstelling aan cultuur tijdens heel het schooljaar de leerlingen aan om zich kritisch te uiten. Art. 3.Wanneer zij een programmacontract of een overeenkomst sluit met een culturele operator, binnen het kader van de reglementering die van kracht is in de culturele en artistieke sectoren van haar diensten, zal de Regering deze culturele operator op zijn verantwoordelijkheid wijzen in verband met zijn aanpak van het schoolpubliek. HOOFDSTUK III. - Oproep voor projecten Art. 4.De Regering deelt elk jaar een oproep voor projecten mee aan de culturele operatoren. Deze oproep voor projecten nodigt de culturele operatoren uit om bij de Regeringsdiensten een of meerdere projecten voor culturele activiteiten in te dienen, die passen in het kader van de bepalingen |
d'activités culturelles s'inscrivant dans le prescrit de l'article 2 | van artikel 2 van dit decreet en die een samenwerking opstellen tussen |
du présent décret et mettant en oeuvre une collaboration entre un ou | een of meerdere culturele operatoren en een of meerdere scholen. |
plusieurs opérateurs culturels et une ou plusieurs écoles. | De Regering bepaalt de vorm van deze oproep voor projecten, de datum |
Le Gouvernement arrête la forme de cet appel à projets, la date à | waarop hij wordt meegedeeld aan de culturele operatoren, alsook de |
laquelle il est communiqué aux opérateurs culturels, ainsi que les | modaliteiten voor de bekendmaking van deze oproep voor projecten. |
modalités de publicité de cet appel à projets. Il arrête la forme, les | Zij bepaalt de vorm, de modaliteiten en de indieningstermijn, alsook |
modalités et délais d'introduction ainsi que le contenu des projets | |
d'activités culturelles à introduire auprès de ses services. | de inhoud van de projecten voor culturele activiteiten in te dienen |
bij haar diensten. | |
Art. 5.Le nombre de projets que peut présenter un opérateur culturel |
Art. 5.Het aantal projecten dat een culturele operator mag indienen |
n'est pas limité. Le projet d'activités culturelles précise la période | is onbeperkt. Het project voor culturele activiteiten preciseert de periode voor de |
d'organisation de ces activités qui s'inscrit : | organisatie van de activiteiten die past in : |
1° soit dans le cadre de l'année scolaire suivante et pour lequel | 1° ofwel in het kader van het volgende schooljaar en waarvoor enkel |
seule une subvention ponctuelle peut être obtenue dans le cadre du | een gerichte subsidie kan worden verkregen in het kader van dit |
présent décret; | decreet; |
2° soit selon une répartition des activités portant sur deux ou trois | 2° ofwel volgens een verdeling van de activiteiten over twee of drie |
années scolaires consécutives et pour lequel une convention telle que | opeenvolgende schooljaren en waarvoor een overeenkomst, zoals |
précisée à l'article 14 peut être conclue. | gepreciseerd in artikel 14, kan worden gesloten. |
Art. 6.Pour être recevable, le projet d'activités culturelles doit |
Art. 6.Om ontvankelijk te zijn, moet het project voor culturele |
comprendre l'engagement du ou des opérateurs culturels à assurer | activiteiten een verbintenis omvatten van de culturele operator(en) |
l'organisation des activités conformément à un projet de convention de | ter verzekering van de organisatie van de activiteiten conform een |
partenariat à conclure avec l'école et comprenant un projet de budget. | project voor een partnerschapovereenkomst, te sluiten met de school, |
Il doit en outre être établi sur toute la durée de l'année scolaire. | samen met een ontwerpbegroting. |
Le Gouvernement arrête le contenu de cette convention de partenariat. | De Regering bepaalt de inhoud van deze partnerschapovereenkomst. |
Si l'opérateur culturel bénéficie d'un contrat programme avec la | Als de culturele operator een programmacontract afsloot met de Franse |
Communauté française, il fait état de l'existence de ce contrat | Gemeenschap, vermeldt hij het bestaan van dit programmacontract bij de |
programme lors de la remise de son projet d'activités culturelles. | indiening van zijn project voor culturele activiteiten. |
L'opérateur culturel qui introduit un projet dans un même | De culturele operator die een project indient voor eenzelfde |
établissement, deux années consécutives, ou deux projets consécutifs, | instelling tijdens twee opeenvolgende jaren, of twee opeenvolgende |
motive, dans son dossier, la nécessité de ce renouvellement. | projecten, motiveert in zijn dossier de noodzaak van deze verlenging. |
CHAPITRE IV. - La Commission de sélection et d'évaluation | HOOFDSTUK IV. - De Commissie voor selectie en evaluatie |
Art. 7.Il est institué une Commission de sélection et d'évaluation, |
Art. 7.Er wordt een commissie voor de selectie en de evaluatie |
chargée de sélectionner et d'évaluer les projets présentés, dénommée | aangesteld, belast met het selecteren en evalueren van de ingediende |
ci-après « la Commission ». | projecten, die hieronder de Commissie' wordt genoemd. |
La Commission est présidée par le Secrétaire général du Ministère de | De Commissie wordt voorgezeten voor de Algemeen Secretaris van het |
la Communauté française ou son délégué. | Ministerie van de Franse Gemeenschap of zijn afgevaardigde. |
Elle est composée : | Ze is samengesteld uit : |
1° de deux représentants du Gouvernement; | 1° twee vertegenwoordigers van de Regering; |
2° du Directeur général de la Direction générale de la Culture ou son | 2° de Directeur-generaal van het Directoraat-Generaal voor cultuur of |
délégué; | zijn afgevaardigde; |
3° du fonctionnaire dirigeant du Service général de l'Audiovisuel et | 3° de leidend ambtenaar van de Algemene dienst voor de audiovisuele |
des Multimédias ou son délégué; | sector en de multimedia of zijn afgevaardigde; |
4° du Directeur général de la Direction générale de l'Enseignement | 4° de Directeur-generaal van het Directoraat-Generaal voor het |
obligatoire ou son délégué; | verplichte onderwijs of zijn afgevaardigde; |
5° de quatre représentants d'opérateurs culturels désignés par le | 5° vier vertegenwoordigers van de culturele operatoren aangeduid door |
Gouvernement pour une période de trois ans, après appel aux | de Regering voor een periode van 3 jaar, na een oproep voor |
candidatures dont les modalités sont arrêtées par le Gouvernement; | kandidaturen waarvan de modaliteiten worden vastgelegd door de Regering; |
6° du Directeur général adjoint du Service général des Affaires | 6° de Adjunct-directeur-generaal van de Algemene dienst voor |
pédagogiques et du Pilotage du réseau d'enseignement organisé par la | pedagogische zaken en de sturing van het onderwijs ingericht door de |
Communauté française ou son délégué; | Franse Gemeenschap of zijn afgevaardigde; |
7° de trois représentants désignés par les organes de représentation | 7° drie vertegenwoordigers aangeduid door de organen van |
et de coordination des pouvoirs organisateurs; | vertegenwoordiging en coördinatie van de inrichtende machten; |
8° d'un secrétaire, désigné selon les modalités fixées par le | 8° een secretaris, aangeduid volgens de modaliteiten vastgelegd door |
Gouvernement. | de Regering. |
Les membres visés aux points 1° à 7°, ainsi que le Président, siègent | De leden bedoeld in punten 1° tot 7°, alsook de Voorzitter, zijn |
avec voix délibérative. Le membre visé au 8° siège avec voix | stemgerechtigd. Het lid bedoeld in 8° heeft enkel een adviserende |
consultative. | stem. |
La Commission recourt, à chaque fois qu'elle l'estime nécessaire, à | De Commissie doet, telkens zij het nodig acht, een beroep op de mening |
l'avis d'experts ayant voix consultative. | van experts die een adviserende stem hebben. |
Art. 8.La Commission est chargée : |
Art. 8.De Commissie is belast met : |
1° de statuer sur la recevabilité des projets; | 1° het beslissen over de ontvankelijkheid van de projecten; |
2° d'examiner l'adéquation de l'objectif de chaque projet avec | 2° het bestuderen van de overeenstemming van de doelstelling van elk |
l'objectif poursuivi par le présent décret; | project met de doelstelling die wordt vooropgesteld in dit decreet; |
3° d'examiner pour chaque projet l'adéquation des moyens humains et/ou | 3° voor elk project de afstemming bestuderen van de vastgestelde |
matériels déterminés avec les activités proposées et s'il échet, de | menselijke en/of materiële middelen met de voorgestelde activiteiten, |
proposer des ajustements des moyens humains et/ou matériels; | en als deze niet voldoet aanpassingen aan de menselijke en/of |
materiële middelen voorstellen; | |
4° d'approuver et de sélectionner un projet maximum par an par | 4° maximaal één project goedkeuren en selecteren per jaar en per |
établissement scolaire; | onderwijsinstelling; |
5° de proposer l'octroi des subventions dans les limites fixées aux | 5° de toekenning van subsidies voorstellen binnen de beperkingen |
articles 11 et 12; | vastgelegd in artikels 11 en 12; |
6° de procéder aux évaluations visées à l'article 17. | 6° overgaan tot de evaluaties bedoeld in artikel 17. |
Art. 9.§ 1er. La Commission sélectionne les projets en fonction |
Art. 9.§ 1. De Commissie selecteert de projecten hoofdzakelijk in |
principalement des critères suivants : | functie van de volgende criteria : |
1° le projet repose sur une convention de partenariat co-signée par | 1° het project berust op een partnerschapovereenkomst mede getekend |
l'opérateur culturel et la ou les écoles concernées par le projet sur | door de culturele operator en de school/scholen die betrokken is/zijn |
la durée de l'année scolaire; | bij het project gedurende de duur van het schooljaar; |
2° le projet constitue un prolongement des enseignements dispensés | 2° het project vormt een voortzetting van het onderricht dat wordt |
dans l'école concernée et s'appuie sur les programmes scolaires; | gegeven in de betrokken school en sluit aan bij het programma van de |
3° le projet comporte au moins une activité se déroulant en dehors de | school; 3° het project omvat minstens één activiteit die zich buiten de school |
l'école; | afspeelt; |
4° le projet est présenté par un opérateur culturel pouvant justifier | 4° het project wordt voorgesteld door een culturele operator die |
d'expériences et de qualités pédagogiques suffisantes; | voldoende pedagogische kwaliteiten en ervaring kan bewijzen; |
§ 2. La Commission porte également une attention particulière, dans sa | § 2. De Commissie besteedt, binnen haar selectieopdracht, bijzondere |
mission de sélection, aux projets à destination d'un public qui | aandacht aan de projecten gericht aan een publiek dat moeilijkheden |
éprouve des difficultés d'accès à la culture et aux pratiques | ondervindt bij de toegang tot de cultuur en tot artistieke en |
artistiques et culturelles. Elle porte également une attention | culturele activiteiten. Ze besteedt eveneens een bijzondere aandacht |
particulière à la répartition géographique des projets, ainsi qu'aux | aan de geografische spreiding van de projecten, alsook aan de |
différents réseaux et degrés d'enseignement. | verschillende onderwijsnetwerken en graden. |
§ 3. La Commission fera en sorte de sélectionner des projets variés | § 3. De Commissie zal gevarieerde projecten selecteren, zodat alle |
afin que toutes les disciplines artistiques puissent trouver écho au | artistieke disciplines aanbod kunnen komen en hun weerklank kunnen |
sein d'un public scolaire. | vinden bij het schoolpubliek. |
Art. 10.La Commission est convoquée par le Président qui fixe l'ordre |
Art. 10.De Commissie wordt bijeengeroepen door de Voorzitter die de |
du jour des travaux. | agenda van de werkzaamheden vastlegt. |
La Commission ne délibère valablement que si la moitié des membres | De Commissie kan enkel geldige besluiten nemen als de helft van de |
ayant voix délibérative sont présents. | stemgerechtigde leden aanwezig is. |
La Commission prend ses décisions à la majorité des deux tiers des | |
membres présents. Le Gouvernement arrête les autres modalités de | De Commissie neemt beslissingen bij een tweederde meerderheid van de |
aanwezige leden. | |
fonctionnement de la Commission. | De Regering bepaalt de andere werkingsmodaliteiten van de Commissie. |
CHAPITRE V. - Octroi, liquidation et justification des subventions | HOOFDSTUK V. - Toekenning, liquidatie en rechtvaardiging van subsidies |
Art. 11.Chaque année, une fois le budget général des dépenses adopté, |
Art. 11.Elk jaar, wanneer het algemene budget van de uitgaven is |
le Gouvernement communique à la Commission le montant des crédits | aangenomen, deelt de Regering aan de Commissie het bedrag van de |
disponibles pour l'application du présent décret. | beschikbare gelden voor de toepassing van dit decreet mee. |
En tout état de cause, à partir de 2005, un montant d'au moins 55 800 | In ieder geval wordt er vanaf 2005 jaarlijks een bedrag van minstens |
EUR est attribué, chaque année, à des projets spécifiques impliquant | 55.800 EUR toegekend aan specifieke projecten die scholen voor |
des écoles en discrimination positive. | positieve discriminatie betrekken. |
Art. 12.La Commission propose au Gouvernement le montant des |
Art. 12.De Commissie stelt aan de Regering een subsidiebedrag voor, |
voor elk project dat ze vooraf selecteerde. | |
subventions à allouer à chaque projet qu'elle a préalablement | Het jaarlijkse maximumbedrag voor een subsidie dat kan worden |
sélectionné. Le montant annuel maximum de la subvention pouvant être | toegekend aan een project wordt vastgelegd door de Regering. |
octroyé pour un projet est arrêté par le Gouvernement. | De Regering bepaalt de termijn waarbinnen de geselecteerde voorstellen |
Le Gouvernement arrête le délai dans lequel les propositions de | en de subsidie van de Commissie aan haar moeten worden doorgegeven. |
sélection et de subvention de la Commission lui sont transmises. | Binnen de beperking van de beschikbare gelden, en op voorstel van de |
Dans la limite des crédits disponibles, sur proposition de la | Commissie, kent de Regering subsidies toe aan de geselecteerde |
Commission, le Gouvernement attribue les subventions aux projets sélectionnés. | projecten. De betrokken culturele operator wordt van deze beslissing |
Cette décision est notifiée à l'opérateur culturel concerné. L'école | op de hoogte gebracht. De partnerschool van elk geselecteerd en |
partenaire de chaque projet sélectionné et subventionné est informée | gesubsidieerd project wordt eveneens van deze beslissing op de hoogte |
de cette décision. | gebracht. |
La subvention est allouée aux opérateurs culturels dont le projet est | De subsidie wordt toegekend aan de culturele operators waarvan het |
sélectionné. | project wordt gekozen. |
Art. 13.Lorsqu'un projet sélectionné nécessite un financement |
Art. 13.Wanneer een geselecteerd project een financiering vereist |
s'étalant sur deux ou trois années scolaires consécutives, sur | gespreid over twee tot drie opeenvolgende schooljaren, wordt er, op |
proposition de la Commission, une convention est conclue entre la | voorstel van de Commissie, een overeenkomst gesloten tussen de Franse |
Communauté française et l'opérateur culturel concerné. Le cas échéant, | Gemeenschap en de betrokken culturele operator. Als het geval zich |
cette convention peut être conclue avec plusieurs opérateurs | voordoet, kan deze overeenkomst worden gesloten met meerdere culturele |
culturels, s'ils proposent un projet en partenariat. | operatoren, als ze een project voorstellen binnen een partnerschap. |
Le Gouvernement fixe la forme et le contenu de cette convention, ainsi | De Regering legt de vorm en de inhoud van deze overeenkomst vast, |
que le montant maximal annuel qui peut être alloué en vertu de cette | alsook het jaarlijkse maximumbedrag dat kan worden toegekend krachtens |
convention. | deze overeenkomst. |
Cette convention précise notamment les activités culturelles qui | Deze overeenkomst preciseert met name de culturele activiteiten die |
seront réalisées, les modalités d'évaluation de celles-ci, les budgets | zullen worden uitgevoerd, de evaluatiemodaliteiten ervan, de |
alloués, les dates d'entrée en vigueur et d'échéance de la convention, | toegekende budgetten, de data van het van kracht gaan en van het |
les modalités de modification, de suspension ou de résiliation de la convention, et le délai de transmission d'un rapport final d'activités. Aucune convention ne peut être conclue en vertu de l'alinéa 1er si l'opérateur, ou les opérateurs culturel(s) concerné(s) ne produisent pas, au préalable, une convention de partenariat conclue, pour la même durée que la convention visée à l'alinéa 1er, avec l'école, ou, le cas échéant, les écoles, partenaire(s) du projet. Aucune convention ne peut être conclue en vertu de l'alinéa 1er si l'opérateur culturel concerné est une personne physique. Chaque année, le Gouvernement réserve 66% du budget alloué à l'application du présent décret aux projets ne faisant pas l'objet d'une convention. | vervallen van de overeenkomst, de modaliteiten voor verandering, opschorting of ontbinding van de overeenkomst, en de termijn voor het doorgeven van een eindverslag over de activiteiten. Er kan geen enkele overeenkomst worden gesloten krachtens alinea 1 als de betrokken culturele operator/operatoren niet, op voorhand, een gesloten partnerschapovereenkomst voorlegt/voorleggen, voor dezelfde duur als de overeenkomst bedoeld in alinea 1, met de school of, als het geval zich voordoet, scholen, die partner zijn in het project. Er kan geen enkele overeenkomst worden gesloten krachtens alinea 1 als de betrokken culturele operator een fysiek persoon is. Elk jaar reserveert de Regering 66 % van het budget toegekend voor de toepassing van dit decreet voor projecten die geen voorwerp uitmaken van een overeenkomst. |
Art. 14.Les modalités de liquidation de la subvention sont les |
Art. 14.De modaliteiten voor de liquidatie van de subsidies zijn de |
suivantes, sans préjudice de l'application de l'article 12, alinéa 2, | volgende, zonder afbreuk te doen aan de toepassing van artikel 12, |
et de l'article 13, alinéa 2 : | alinea 2, en artikel 13, alinea 2 : |
1° si le montant total octroyé ne dépasse pas un montant arrêté par le | 1° als het totale toegekende bedrag niet hoger ligt dat het bedrag |
Gouvernement, la subvention est liquidée en une seule tranche, dans un | vastgesteld door de Regering, wordt de subsidie geliquideerd in een |
enkele schijf, binnen een termijn van drie maanden ten laatste | |
délai de trois mois au plus tard à dater de la notification de la | beginnende vanaf de datum waarop de Regering de beslissing meedeelt |
décision du Gouvernement à l'opérateur culturel, visée à l'article 12, alinéa 4; | aan de culturele operator, bedoeld in artikel 12, alinea 4; |
2° si le montant total octroyé dépasse ce montant, la liquidation de | 2° als het totale toegekende bedrag hoger ligt dan dit bedrag, wordt |
la subvention est effectuée en deux tranches. Une première tranche de | de liquidatie van de subsidie uitgevoerd in twee schijven. Een eerste |
80 % est liquidée dans le délai fixé au 1°. Le solde, soit 20 %, est | schijf van 80 % wordt geliquideerd binnen de termijn vastgelegd in 1°. |
Het saldo, of 20 %, wordt geliquideerd na het voorleggen van een | |
liquidé sur production d'une déclaration de créance à laquelle sont | schuldvorderingverklaring, vergezeld van de financiële balans van het |
annexés le bilan financier du projet, un rapport d'activités ainsi que | project, een activiteitenverslag en stukken van de boekhouding die |
les pièces comptables justifiant l'utilisation de la subvention allouée. | bewijs leveren over het gebruik van de toegekende subsidie. |
Art. 15.La subvention est octroyée pour une année scolaire et est |
Art. 15.De subsidie wordt toegekend voor een schooljaar en wordt |
justifiée par les dépenses réellement consenties par l'opérateur | gerechtvaardigd door de uitgaven die werkelijk worden toegestaan door |
culturel durant l'année scolaire correspondante. Au terme de l'année | de culturele operator tijdens het overeenstemmende schooljaar. |
scolaire, l'opérateur culturel est tenu de communiquer au Gouvernement | Aan het einde van het schooljaar moet de culturele operator ten |
au plus tard pour le 30 juin un tableau de recettes et dépenses | laatste op 30 juni een overzicht doorgeven aan de Regering met de |
relatives au projet financé faisant distinctement apparaître les dépenses engagées, dans le respect du budget proposé lors de la remise du projet. L'opérateur culturel transmet en outre à l'école concernée, pour avis, un rapport d'activités relatif au projet subventionné. Après avis de l'école concernée, ce rapport d'activités est transmis par l'opérateur culturel au Gouvernement et à la Commission. A défaut d'avis de l'école concernée dans les deux mois de la transmission du rapport par l'opérateur, cet avis est réputé positif. | ontvangsten en uitgaven van het gefinancierde project, waarbij een duidelijk onderscheid wordt gemaakt tussen de gedane uitgaven, binnen het respect voor het budget dat werd voorgesteld bij de indiening van het project. De culturele operator overhandigt bovendien, ter kennisneming, aan de betrokken school een activiteitenverslag over het gesubsidieerde project. Na de kennisneming door de betrokken school, wordt dit activiteitenverslag door de culturele operator doorgegeven aan de Regering en aan de Commissie. Als de betrokken school geen kennis heeft genomen van het verslag binnen de twee maanden nadat het verslag door de operator werd doorgeven, geldt de kennisneming als positief. |
Art. 16.Le Gouvernement arrête les autres modalités de liquidation et |
Art. 16.De Regering bepaalt de andere modaliteiten betreffende de |
de justification des subventions. | liquidatie en de rechtvaardiging van de subsidies. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 17.La Commission établit au terme de chaque année scolaire un |
Art. 17.De Commissie stelt aan het einde van elk schooljaar een |
rapport portant sur l'évaluation de l'application du présent décret et | verslag op met de evaluatie van de toepassing van dit decreet en met |
comprenant des recommandations visant à améliorer celle-ci. Ce rapport | aanbevelingen voor de verbetering ervan. Dit verslag wordt aan de |
est transmis au Gouvernement pour le 31 décembre suivant l'année | Regering doorgegeven op 31 december volgend op het betrokken |
scolaire concernée. Ce rapport reprend la liste de l'ensemble des | schooljaar. Dit verslag herneemt de lijst met alle voorgestelde |
projets déposés ainsi qu'un court descriptif de ceux-ci. | projecten, alsook een korte beschrijving ervan. |
Art. 18.L'Observatoire des politiques culturelles créé par l'Arrêté |
Art. 18.Het Waarnemingscentrum voor de beleidsvoeringen inzake |
du Gouvernement de la Communauté française du 26 avril 2001 a pour | cultuur' gecreëerd per Besluit van de Regering van de Franse |
mission d'analyser, d'évaluer et de faire connaître un maximum | Gemeenschap op 26 april 2001, heeft als opdracht het analyseren, |
evalueren en bekendmaken van zoveel mogelijk initiatieven die worden | |
d'initiatives prises dans ce domaine, selon les modalités arrêtées par | genomen binnen dit domein, volgens de modaliteiten vastgelegd door de |
le Gouvernement. | Regering. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK VII. - Overgangsbepalingen |
Art. 19.Par exception à l'article 6, pour l'année 2004, les projets |
Art. 19.Als uitzondering op artikel 6, kunnen, voor het jaar 2004, de |
soumis à la Commission et, le cas échéant, retenus par celle-ci, | projecten die worden voorgelegd aan de Commissie en die, als het geval |
peuvent être relatifs à l'année scolaire en cours. | zich voordoet, worden weerhouden door deze Commissie, betrekking |
Art. 20.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2004. |
hebben op het lopende schooljaar. Art. 20.Dit decreet wordt van kracht op 1 juli 2004. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 mai 2004. | Brussel, 12 mei 2004. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Séance 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil . - Projet de décret, n° 545-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 545-1. - |
commission, n° 545-2. | Commissie-amendementen, nr. 545-2. |
Rapport, n° 545-3. | Verslag, nr. 545-3. |
Compte rendu intégral - Discussion et adoption. - Séance du 5 mai | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 5 mei |
2004. | 2004. |