Décret relatif au développement des synergies entre le monde de l'enseignement et le monde culturel | Decreet betreffende de ontwikkeling van synergieën tussen de onderwijswereld en de culturele wereld |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 MAI 2004. - Décret relatif au développement des synergies entre le | 12 MEI 2004. - Decreet betreffende de ontwikkeling van synergieën |
monde de l'enseignement et le monde culturel (1) | tussen de onderwijswereld en de culturele wereld (1) |
Le Parlement a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit | Het Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen |
: | volgt : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsveld en definities |
Article 1er.Le présent décret s'applique à l'enseignement fondamental |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op het basis- en secundair, |
et secondaire, ordinaire et spécialisé, organisé et subventionné par | gewoon en buitengewoon onderwijs, georganiseerd en gesubsidieerd door |
la Communauté française. | de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Au sens du présent décret, on entend par : |
Art. 2.In de betekenis van dit decreet verstaan we onder : |
1° « écoles » : tous les établissements d'enseignement fondamental et | 1° "scholen" : elke instelling voor basis- en secundair, gewoon of |
secondaire, ordinaire et spécialisé; | buitengewoon onderwijs; |
2° « artiste » : toute personne morale reconnue ou subventionnée par | 2° "kunstenaar" : elke rechtspersoon die erkend of gesubsidieerd wordt |
les services du Ministère de la Communauté française et attestant | door de diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en die |
d'une compétence professionnelle, artistique, culturelle et | een professionele, artistieke, culturele en pedagogische vaardigheid |
pédagogique ainsi que toute personne physique reconnue ou | kan bewijzen, alsook elke fysieke persoon die erkend of gesubsidieerd |
subventionnée par les services du Ministère de la Communauté française | wordt door de diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap en |
ou attestant d'une compétence professionnelle, artistique, culturelle | die een professionele, artistieke, culturele en pedagogische |
et pédagogique. | vaardigheid kan bewijzen. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. 3.§ 1er. Le présent décret a pour objectifs : |
Art. 3.§ 1. Dit decreet heeft als doelstellingen : |
1° de développer les synergies entre les mondes scolaire et culturel; | 1° het ontwikkelen van synergieën tussen de wereld van het onderwijs |
en die van de cultuur; | |
2° de lutter contre l'exclusion socioculturelle en encourageant | 2° het strijden tegen de socioculturele uitsluiting door culturele en |
l'expression culturelle et artistique des jeunes; | artistieke expressie van jongeren aan te moedigen; |
3° de faciliter l'accès à la culture pour tous les jeunes; | 3° de toegang tot cultuur voor alle jongeren vergemakkelijken; |
4° d'assurer la poursuite des actions culturelles et artistiques | 4° het verzekeren van de voortzetting van de bestaande culturele en |
artistieke acties en de mogelijkheid bieden aan nieuwe initiatieven, | |
existantes et d'offrir la possibilité aux nouvelles initiatives | die worden ingediend voor goedkeuring bij de Commissie opgericht door |
soumises à l'approbation de la Commission créée par l'article 8 du | artikel 8 van dit decreet, om te genieten van de maatregelen van dit |
présent décret de bénéficier des mesures du présent décret. | decreet. |
§ 2. Pour réaliser ces objectifs, le Gouvernement est chargé des | § 2. Om deze doelstellingen te behalen, is de Regering belast met de |
missions suivantes : | volgende opdrachten : |
1° mettre en place, pour les pratiques culturelles et artistiques | 1° het opstellen van opleidingen en het verschaffen van informatie aan |
visées par le présent décret, des actions de formation et d'information à l'attention de tous les enseignants et des artistes visés à l'article 2; 2° favoriser durablement l'initiation à une pratique culturelle, artistique active dans les écoles par la mise en place de projets d'activités culturelles et artistiques impliquant la communauté scolaire au sens large et les artistes ainsi que sensibiliser les écoles à la place accordée au livre et à la lecture. § 3. Pour la prise en charge des missions visées au § 2, le Gouvernement confie l'organisation, la gestion et la coordination aux | alle leerkrachten en aan de kunstenaars bedoeld in artikel 2 over de culturele en artistieke activiteiten bedoeld in dit decreet; 2° het duurzaam bevorderen van de initiatie tot een culturele of artistieke vaardigheid beoefend in de school door het opstellen van culturele en artistieke activiteiten die de schoolgemeenschap in de brede zin en de kunstenaars betrekken, alsook het sensibiliseren van de scholen voor de plaats die moeten worden toegekend aan het boek en het lezen. § 3. Voor de uitvoering van de opdrachten bedoeld in § 2, vertrouwt de Regering de organisatie, het beheer en de coördinatie toe aan de diensten van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. Als het geval |
services du Ministère de la Communauté française. Le cas échéant, le | zich voordoet, kan de Regering alle of een deel van de opdrachten |
Gouvernement peut déléguer tout ou partie des missions visées au § 2 à | bedoeld in § 2 delegeren aan één of meerdere externe |
un ou plusieurs opérateurs-coordinateurs extérieurs disposant d'une | operatoren-coördinatoren die beschikken over een afzonderlijke |
personnalité juridique distincte. | rechtspersoonlijkheid. |
Le ou les opérateurs-coordinateurs, en collaboration avec les services | De operator(en)-coördinator(en) is (zijn), in samenwerking met de |
du ministère de la Communauté française, sont notamment chargés de la | diensten van het ministerie van de Franse Gemeenschap, onder andere |
mise en oeuvre, de la gestion et de la coordination des activités | belast met de opstelling, het beheer en de coördinatie van de |
culturelles et artistiques visées au § 2. | culturele en artistieke activiteiten bedoeld in § 2. |
Dans cette hypothèse, Le Gouvernement établit une convention | Binnen deze hypothese stelt de Regering een overeenkomst op die de |
définissant les missions et les modalités de la collaboration entre | opdrachten en modaliteiten definieert voor de samenwerking tussen haar |
ses services et le ou les opérateur(s)-coordinateur(s). Cette | diensten en de operator(en)-coördinator(en). Deze overeenkomst geldt |
convention est d'une durée de cinq ans, renouvelable. | vijf jaar en is hernieuwbaar. |
CHAPITRE III. - Organisation des activités culturelles et artistiques | HOOFDSTUK III. - Organisatie van de culturele en artistieke activiteiten |
Art. 4.Le Gouvernement arrête la forme, le contenu, les modalités de |
Art. 4.De regering bepaalt de vorm, de inhoud en de modaliteiten voor |
communication des appels à projets, ainsi que la date à laquelle ils | de communicatie van de oproepen voor projecten, alsook de datum waarop |
sont communiqués aux écoles et/ou aux artistes. | ze worden meegedeeld aan scholen en/of kunstenaars. |
Le Gouvernement communique chaque année les appels à projets à toutes | De Regering deelt elk jaar de oproepen voor projecten mee aan alle |
les écoles et à leur pouvoir organisateur. | scholen en aan hun inrichtende macht. |
Cet appel à projets invite les écoles et, le cas échéant, les artistes | Deze oproep voor projecten nodigt de scholen en, als het geval zich |
à introduire auprès de ses services un ou plusieurs projets visés à | voordoet, de kunstenaars uit om bij haar diensten een of meerdere |
l'article 3, § 2. | projecten bedoeld in artikel 3, § 2 in te dienen. |
Les écoles peuvent introduire plusieurs projets lorsqu'ils | De scholen kunnen verschillende projecten indienen, als ze zich |
s'inscrivent dans des disciplines culturelles et artistiques | inschrijven voor verschillende culturele en artistieke disciplines en |
différentes et s'adressent à des élèves différents. | als ze zich richten tot verschillende leerlingen. |
Les artistes peuvent introduire plusieurs projets. | De kunstenaars kunnen verschillende projecten indienen. |
Art. 5.Le projet d'activités culturelles et artistiques consiste en |
Art. 5.Het project voor culturele en artistieke activiteiten bestaat |
un document établi par l'école et/ou par l'artiste. Il est approuvé | uit een document opgesteld door de school en/of de kunstenaar. Het |
par le pouvoir organisateur ou son représentant. | wordt goedgekeurd door de inrichtende macht of zijn vertegenwoordiger. |
Ce document prévoit notamment : | Dit document bevat met name : |
1° une proposition d'organisation des activités; | 1° een voorstel voor de organisatie van activiteiten; |
2° les collaborations envisagées avec les partenaires culturels | 2° de samenwerkingen die worden voorzien met de erkende culturele |
reconnus; | partners; |
3° le partenariat durable et l'engagement entre les équipes | 3° het duurzame partnerschap en de verbintenis tussen de pedagogische |
pédagogiques des écoles et les artistes formalisés dans une convention | teams van de scholen en de kunstenaars, vastgelegd in een |
de partenariat; | partnerschapovereenkomst; |
4° le projet de budget. | 4° de ontwerpbegroting. |
Art. 6.Pour être recevable, le projet d'activités culturelles et |
Art. 6.Om ontvankelijk te zijn, moet het project voor culturele en |
artistiques doit comprendre les engagements suivants : | artistieke activiteiten de volgende verbintenissen inhouden : |
1° l'artiste s'engage à n'accepter qu'un seul projet par établissement | 1° de kunstenaar verbindt zich tot het aanvaarden van slechts één |
scolaire; | project per onderwijsinstelling; |
2° l'établissement scolaire ne peut établir qu'un seul partenariat par | 2° de onderwijsinstelling mag slechts één partnerschap sluiten per |
projet et par discipline artistique; | project en per artistieke discipline; |
3° les opérations culturelles et artistiques s'organisent, sauf | 3° de culturele en artistieke activiteiten worden georganiseerd binnen |
één enkel schooljaar, tenzij een afwijking wordt toegestaan door de | |
dérogation accordée par la commission créée par l'article 8 du présent | commissie opgericht door artikel 8 van dit decreet. |
décret, sur une seule année scolaire. | |
Art. 7.Le Gouvernement fixe le modèle de convention de partenariat |
Art. 7.De Regering bepaalt het model voor de partnerschapovereenkomst |
visé à l'article 5, 3°. | bedoeld in artikel 5, 3°. |
CHAPITRE IV. - La commission de sélection et d'évaluation | HOOFDSTUK IV. - De commissie voor selectie en evaluatie |
Art. 8.§ 1er. Il est créé une Commission de sélection et |
Art. 8.§ 1. Er wordt een Commissie opgericht voor de selectie en de |
d'évaluation, dénommée ci-après « la Commission ». | evaluatie, die hieronder "de Commissie" wordt genoemd. |
§ 2. Elle est composée : | § 2. Ze is samengesteld uit : |
1° du Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou de | 1° de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
son représentant, qui la préside; | of zijn vertegenwoordiger, die de commissie voorzit; |
2° du Directeur général de la Direction générale de l'enseignement | 2° de Directeur-generaal van het Directoraat-Generaal voor het |
obligatoire ou de son délégué; | verplichte onderwijs of zijn afgevaardigde; |
3° du Directeur général de la Direction générale de la culture ou de | 3° de Directeur-generaal van het Directoraat-Generaal voor cultuur of |
son délégué; | zijn afgevaardigde; |
4° du Directeur général-adjoint du Service général des affaires | 4° de Adjunct-directeur-generaal van de Algemene dienst voor |
pédagogiques et du pilotage du réseau d'enseignement organisé par la | pedagogische zaken en de sturing van het onderwijs ingericht door de |
Communauté française ou de son délégué, et de quatre représentants | Franse Gemeenschap of zijn afgevaardigde, en vier vertegenwoordigers |
désignés par les organes de représentation et de coordination des | aangeduid door de organen voor vertegenwoordiging en coördinatie van |
pouvoirs organisateurs; | de inrichtende machten; |
5° du Directeur général adjoint du Service général du pilotage du | 5° de Adjunct-directeur-generaal van de Algemene dienst voor de |
système éducatif ou de son délégué; | sturing van het onderwijs of zijn afgevaardigde; |
6° du fonctionnaire dirigeant du Service général de l'audiovisuel et | 6° de leidend ambtenaar van de Algemene dienst voor de audiovisuele |
des multimédias ou de son délégué; | sector en de multimedia of zijn afgevaardigde; |
7° de quatre représentants issus du monde culturel et de deux | 7° vier vertegenwoordigers uit de culturele wereld en twee |
représentants issus du monde de l'enseignement désignés par le | vertegenwoordigers uit de wereld van het onderwijs aangeduid door de |
Gouvernement pour un délai de 5 ans, après appel à candidatures dont | Regering voor een periode van 5 jaar, na een oproep voor kandidaturen |
les modalités sont arrêtées par le Gouvernement; | waarvan de modaliteiten worden vastgelegd door de Regering; |
8° de trois représentants du Gouvernement; | 8° drie vertegenwoordigers van de Regering; |
9° d'un représentant de la Cellule « Culture-Enseignement » du | 9° een vertegenwoordiger van de Cel "Cultuur-Onderwijs" van het |
Secrétariat général; | Algemeen Secretariaat; |
10° s'il échet, de deux représentants de chaque opérateur-coordinateur | 10° als het geval zich voordoet, twee vertegenwoordigers van elke |
visé à l'article 3, § 3. | operator-coördinator bedoeld in artikel 3, § 3. |
Le secrétariat est assuré par les services du Ministère de la | Het secretariaat wordt verzekerd door de diensten van het Ministerie |
Communauté française. | van de Franse Gemeenschap. |
Le Gouvernement arrête la liste nominative des membres de la Commission. | De Regering bepaalt de naamlijst van de leden van de Commissie. |
§ 3. Les membres visés au § 2, 1° à 7° siègent avec voix délibérative. | § 3. De leden bedoeld in § 2, 1° tot 7° zijn stemgerechtigd. De leden |
Les membres visés au § 2, 8 à 10 siègent avec voix consultative. | bedoeld in § 2, 8 tot 10 hebben enkel een adviserende stem. |
§ 4. La Commission établit son règlement d'ordre intérieur, qui | § 4. De Commissie stelt haar reglement voor de interne orde dat de |
détermine les modalités de son fonctionnement, et le soumet à | werkingsmodaliteiten bepaalt op, en legt het ter goedkeuring voor aan |
l'approbation du Gouvernement. | de Regering. |
Art. 9.§ 1. La Commission est chargée : |
Art. 9.§ 1. De Commissie is belast met : |
1° de statuer sur la recevabilité des projets; | 1° het beslissen over de ontvankelijkheid van de projecten; |
2° d'examiner l'adéquation de l'objectif de chaque projet ainsi que | 2° het bestuderen van de overeenstemming van de doelstelling van elk |
des activités proposées avec l'objectif poursuivi par le présent décret; | project, alsook van de voorgestelde activiteiten, met de doelstelling |
die wordt vooropgesteld in dit decreet; | |
3° d'examiner pour chaque projet l'adéquation des moyens humains et/ou | 3° voor elk project de afstemming bestuderen van de vastgestelde |
matériels déterminés avec les activités proposées; | menselijke en/of materiële middelen met de voorgestelde activiteiten; |
4° d'approuver et de sélectionner les projets examinés qui remplissent | 4° het goedkeuren en selecteren van de bestudeerde projecten die |
les conditions demandées. | voldoen aan de vereiste voorwaarden. |
5° de proposer au Gouvernement les montants et les bénéficiaires des | 5° de bedragen en de begunstigden van subsidies in het kader van de |
subventions dans le cadre des projets sélectionnés. | geselecteerde projecten voorstellen aan de Regering; |
§ 2. La Commission porte une attention particulière, dans sa mission | § 2. De Commissie besteedt, binnen deze selectieopdracht, bijzondere |
de sélection, aux projets à destination d'un public qui éprouve des | aandacht aan de projecten gericht aan een publiek dat moeilijkheden |
difficultés d'accès à la culture et aux pratiques artistiques et | ondervindt bij de toegang tot de cultuur en tot artistieke en |
culturelles. | culturele activiteiten. |
Art. 10.La Commission est convoquée par le Président, qui fixe |
Art. 10.De Commissie wordt bijeengeroepen door de Voorzitter die de |
l'ordre du jour de la réunion. Elle ne délibère valablement que si la | agenda van de vergadering vastlegt. Ze kan enkel geldige besluiten |
moitié des membres est présent. | nemen als de helft van de leden aanwezig is. |
Les décisions sont prises à la majorité des deux tiers des membres | De beslissingen worden genomen bij een tweederde meerderheid van de |
présents. | aanwezige leden. |
CHAPITRE V. - Octroi, liquidation et justification des subventions | HOOFDSTUK V. - Toekenning, liquidatie en rechtvaardiging van subsidies |
Art. 11.Dans la limite des crédits disponibles, sur proposition de la Commission, le Gouvernement arrête les montants et les bénéficiaires des subventions attribuées dans le cadre des projets sélectionnés. Cette décision est notifiée immédiatement à l'école concernée et à l'artiste partenaire de chaque projet sélectionné et subventionné. Art. 12.La subvention est octroyée pour une année scolaire et est justifiée par la production d'une déclaration de créance à laquelle sont annexés le bilan financier, un rapport d'activités ainsi que les pièces comptables justifiant l'utilisation de la subvention allouée. |
Art. 11.Op voorstel van de Commissie, stelt de Regering de bedragen en de begunstigden van de subsidies toegekend in het kader van de geselecteerde projecten vast, binnen de beperking van de beschikbare gelden. Deze beslissing wordt onmiddellijk meegedeeld aan de betrokken school en aan de partner-kunstenaar van elk geselecteerd en gesubsidieerd project. Art. 12.De subsidie wordt toegekend voor een schooljaar en wordt gerechtvaardigd door het voorleggen van een schuldvorderingverklaring, vergezeld van een financiële balans, een activiteitenverslag en stukken van de boekhouding die bewijs leveren over het gebruik van de toegekende subsidie. |
Art. 13.Pour 2004, un montant de 1 025 400 EUR est consacré au |
Art. 13.Voor 2004 werd een bedrag van 1.025.400 EUR gewijd aan de |
subsidiëring van de doelstellingen en opdrachten bedoeld in artikel 3, | |
subventionnement des objectifs et missions visés à l'article 3, § 1 et | § 1 en 2, voor de rekening van en verzekerd door de diensten van het |
2, dont la prise en charge est assurée par les services du Ministère | Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
de la Communauté française. | Vanaf 2005 wordt een bedrag van minstens 978.280 EUR gewijd aan de |
A partir de 2005, un montant d'au moins 978 280 EUR est consacré au | subsidiëring van de doelstellingen en opdrachten bedoeld in artikel 3, |
subventionnement des objectifs et missions visés à l'article 3, § 1 et | § 1 en 2, voor de rekening van en verzekerd door de diensten van het |
2, dont la prise en charge est assurée par les services du Ministère | |
de la Communauté française. | Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Du montant global visé à l'alinéa précédent, une somme d'au moins 68 | Van het totale bedrag bedoeld in de vorige alinea wordt jaarlijks een |
200 EUR est attribuée, chaque année, à des projets spécifiques | som van minstens 68.200 EUR toegekend aan specifieke projecten waarbij |
impliquant des écoles en discriminations positives. | scholen voor positieve discriminatie worden betrokken. |
Art. 14.Le Gouvernement arrête les autres modalités de liquidation et |
Art. 14.De Regering legt de andere modaliteiten voor de liquidatie en |
de justification des subventions. | de rechtvaardiging van de subsidies vast. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 15.La Commission établit annuellement un rapport d'évaluation |
Art. 15.De Commissie stelt jaarlijks een evaluatieverslag op van de |
des projets mis en place. | uitgevoerde projecten. |
Ce rapport est transmis au Gouvernement pour le 31 décembre suivant | Dit verslag wordt doorgegeven aan de Regering op 31 december volgend |
l'année scolaire concernée. | op het betreffende schooljaar. |
Art. 16.Le présent décret entre en vigueur le 15 mai 2004. |
Art. 16.Dit decreet wordt van kracht op 15 mei 2004. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 mai 2004. | Brussel, 12 mei 2004. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, | De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de Opvang |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil. - Proposition de décret, n° 548-1. - Amendements | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 548-1. - |
de commission, n° 548-2. - Rapport, n° 548-3. | Commissie-amendementen, nr. 548-2. - Verslag, nr. 548-3. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 5 mai 2004. | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 5 mei |
2004. |