Décret relatif à l'agrément des organisations nationales de la jeunesse | Decreet houdende de erkenning van het landelijk georganiseerd jeugdwerk |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
12 MAI 1998. - Décret relatif à l'agrément des organisations | 12 MEI 1998. - Decreet houdende de erkenning van het landelijk |
nationales de la jeunesse (1) | georganiseerd jeugdwerk (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret et de ses arrêtés |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet en de uitvoeringsbesluiten |
d'exécution, il faut entendre par : | ervan wordt verstaan onder: |
1° jeunesse : enfants et jeunes de 6 à 30 ans; | 1° jeugd: kinderen en jongeren van 6 tot 30 jaar; |
2°animation des jeunes : initiatives socioculturelles et structures | 2° jeugdwerk: sociaal-culturele initiatieven en voorzieningen voor de |
s'adressant aux jeunes et visant leur développement personnel et leur | jeugd, gericht op de persoonlijke ontplooiing en op het functioneren |
fonctionnement dans la société en tant qu'individu et en groupe. | in de samenleving als individu en als groep. Jeugdwerk wordt verricht |
L'animation des jeunes est organisée sous accompagnement éducatif et | onder educatieve begeleiding en is gesitueerd in de vrijetijdssfeer |
pendant les loisirs des jeunes. La participation à l'animation des jeunes est volontaire; 3° association nationale de jeunesse : une organisation de droit privé qui, d'après ses objectifs et ses activités, est active dans l'animation des jeunes dans au moins quatre provinces; Pour l'application du présent décret la région bilingue de Bruxelles-Capitale est assimilée à une province; 4° animateur des jeunes : toute personne responsable d'une forme d'animation des jeunes qui justifie d'une expérience et se dévoue sur le plan de l'instruction ou de la formation dans le cadre de l'animation des jeunes; | van de jeugd. Aan jeugdwerk wordt deelgenomen op vrijwillige basis; 3° landelijke jeugdvereniging: een privaatrechtelijke organisatie die blijkens haar doelstellingen en handelingen aan jeugdwerk doet in ten minste vier Vlaamse provincies. Voor de toepassing van dit decreet wordt het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad gelijkgesteld met een provincie; 4° jeugdwerkbegeleider: elke persoon die de verantwoordelijkheid op zich neemt voor een vorm van jeugdwerk en aantoonbare ervaring heeft en inspanningen levert op het vlak van scholing of vorming met betrekking tot de jeugdwerkopdracht; |
5° section : une entité locale ou régionale qui détermine de manière | 5° afdeling: een lokale of regionale entiteit die zelfstandig haar |
autonome sa gestion et son fonctionnement; | beleid en werking bepaalt; |
6° groupes cibles particuliers : les jeunes qui du fait de la | 6° bijzondere doelgroepen: jeugd die door armoede, een lage |
pauvreté, de l'infrascolarité, d'un handicap ou d'une origine | scholingsgraad, een handicap of een allochtone herkomst minder kansen |
allochtone, sont défavorisés dans la vie sociale; | heeft om deel te nemen aan het maatschappelijk gebeuren; |
7° formation de cadres : une formation et un accompagnement cohérents de responsables et de candidats-responsables rattachés à des associations nationales de jeunesse et qui sont ou seront chargés de l'animation et de l'accompagnement des participants dans le cadre de l'animation des jeunes ou de la gestion des associations de jeunesse; 8° programme de formation : les activités organisées par l'association nationale de jeunesse elle-même, qui sont adaptées aux jeunes et à l'objectif posé et qui visent à réaliser via un accompagnement compétent, des changements dans leurs connaissances, leur comportement, leurs idées et leurs capacités; 9° une année d'activité : la période du 1er janvier jusques et y compris le 31 décembre. | 7° kadervorming: een samenhangende vorming en begeleiding van verantwoordelijken en kandidaat-verantwoordelijken die aan landelijke jeugdverenigingen zijn verbonden en die belast zijn of zullen worden met het animeren en begeleiden van deelnemers aan jeugdwerk of met het beheer van jeugdverenigingen; 8° vormingsprogramma: door de landelijke jeugdvereniging zelf georganiseerde activiteiten, die aangepast zijn aan de jeugd en de vooropgestelde doelstelling en die erop gericht zijn om onder deskundige begeleiding een verandering te bewerkstelligen bij de deelnemers met betrekking tot hun kennis, houding, inzichten of vaardigheden; 9° een werkjaar: de periode van 1 januari tot en met 31 december; |
10° conseil de la jeunesse : le Conseil de la jeunesse pour la | 10° jeugdraad: de Jeugdraad voor de Vlaamse Gemeenschap, bedoeld in |
Communauté flamande visé au décret du 24 mars 1992 portant création | het decreet van 24 maart 1982 houdende oprichting van een Jeugdraad |
d'un Conseil de la jeunesse pour la Communauté flamande. | voor de Vlaamse Gemeenschap. |
CHAPITRE II. - Agrément | HOOFDSTUK II. - Erkenning |
Section 1re. - Conditions d'agrément générales | Afdeling 1. - Algemene erkenningsvoorwaarden |
Art. 3.§ 1er. Pour être agréée comme association nationale de |
Art. 3.§ 1. Om als landelijke jeugdvereniging erkend te worden, moet |
jeunesse, l'association doit remplir les conditions générales suivantes : | |
1° être active dans le cadre de l'animation des jeunes de la région | de vereniging aan de volgende algemene voorwaarden voldoen: |
linguistique néerlandaise ou de la région bilingue de | 1° een werking ontplooien met jeugd uit het Nederlandse taalgebied of |
Bruxelles-Capitale; | het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
2° être créée conformément à la loi du 27 juin 1921 accordant la | 2° opgericht zijn overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 waarbij aan |
personnalité civile à l'association sans but lucratif et l'organisme | de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van |
d'intérêt public; | openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend; |
3° avoir pour objet l'animation des jeunes selon ses statuts; si | 3° volgens haar statuten het jeugdwerk als doel hebben; indien de |
l'association s'adresse à un groupe cible spécifique ou à un groupe | vereniging zich richt tot een specifiek doelpubliek of een bijzondere |
cible particulier, les statuts doivent en faire mention; | doelgroep, moet zulks uit de statuten blijken; |
4° s'agissant de ses activités et de ses statuts, accepter les | 4° in de werking en de statuten, de principes en de regels van de |
principes et les règles démocratiques et souscrire à la Convention | democratie aanvaarden en tevens het Europees Verdrag inzake de Rechten |
européenne des Droits de l'Homme et le Convention internationale des | van de Mens en het Internationaal Verdrag betreffende de Rechten van |
Droits de l'Enfant; | het Kind onderschrijven; |
5° être établie dans la région linguistique néerlandaise ou dans la | 5° haar zetel hebben in het Nederlandse taalgebied of in het |
région bilingue de Bruxelles-Capitale; | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
6° être dirigée par une assemblée générale d'au moins neuf membres et | 6° geleid worden door een algemene vergadering van minstens negen |
d'un conseil de gestion d'au moins cinq membres. La majorité des | leden en een raad van beheer van minstens vijf leden. Van die |
membres de ces organes de gestion doivent avoir moins de 35 ans; | bestuursorganen dient de meerderheid van de leden jonger dan 35 jaar |
7° être dirigée à tous les niveaux exécutifs par des personnes | te zijn; 7° op alle uitvoerende niveaus geleid worden door verantwoordelijke |
responsables ayant suivi une formation adaptée à leur tâche et un | personen die een geschikte opleiding voor hun taak hebben gekregen en |
perfectionnement; | die zich bijscholen; |
8° gérer les finances et déterminer la gestion de manière autonome. | 8° op zelfstandige wijze de financies beheren en het beleid bepalen. |
Cela présuppose que l'association nationale de jeunesse : | Dat veronderstelt dat de landelijke jeugdvereniging: |
a) dispose d'un propre secrétariat qui se distingue clairement de | a) over een eigen secretariaat beschikt dat duidelijk kan worden |
toute autre association; | onderscheiden van elke andere vereniging; |
b) est l'employeur et le donneur d'ordre du personnel subventionné | b) werkgever en opdrachtgever is van het personeel dat in het kader |
dans le cadre du présent décret; | van dit decreet wordt gesubsidieerd; |
c) détermine et exécute la programmation de l'association; | c) de programmering van de vereniging bepaalt en uitvoert; |
d) dispose d'un propre compte postal et/ou bancaire; | d) over een eigen post-en/of bankrekening beschikt; |
e) organise des activités d'animation des jeunes ou délivre des | e) jeugdwerkactiviteiten organiseert of diensten verleent in naam van |
services au nom de l'association elle-même; | de vereniging zelf; |
9° contracter une assurance pour couvrir la responsabilité civile de | 9° de burgerrechtelijke aansprakelijkheid van de vereniging, haar |
l'association, de ses administrateurs et de ses collaborateurs, visée | bestuurders en haar medewerkers, bedoeld in de artikelen 1382 tot en |
aux articles 1382 à 1386 inclus du Code civil. Dans le cas | met 1386 van het Burgerlijk Wetboek, door een verzekering laten |
d'associations nationales de jeunesse à laquelle peuvent s'affilier | dekken. Bij landelijke jeugdverenigingen die de jeugd vrij laat |
les jeunes contre paiement d'une cotisation, la police doit également | toetreden tegen betaling van een eigen bijdrage, dient de polis ook de |
couvrir les membres; | leden te dekken; |
10° tenir une comptabilité et l'organiser de telle façon que | 10° een boekhouding voeren en die zo organiseren dat de aanwending van |
l'affectation des subventions pourra être soumise à tout moment à un | de subsidies op elk ogenblik financieel kan worden gecontroleerd; |
contrôle financier; | |
11° permettre le contrôle, le cas échéant sur place, du fonctionnement | 11° toestaan dat de bevoegde dienst van de Vlaamse regering en het |
et de la comptabilité par le service compétent du Gouvernement flamand | Rekenhof de werking en de boekhouding, eventueel ter plaatse, |
et de la Cour des Comptes; | onderzoeken; |
12° soumettre annuellement au Gouvernement flamand les comptes et le bilan de l'année écoulée, approuvés par l'assemblée générale, au service compétent du Gouvernement flamand ainsi qu'un rapport d'un réviseur d'entreprise qui est membre de l'Institut des Réviseurs d'entreprise ou d'un expert-comptable; 13° soumettre annuellement au service compétent du Gouvernement flamand, le budget approuvé par l'assemblée générale et tous les deux ans une note d'orientation; 14° présenter annuellement au service compétent du Gouvernement flamand un rapport d'activité approuvé par l'assemblée générale. | 12° jaarlijks de door de algemene vergadering goedgekeurde rekeningen en de balans van het voorbije jaar aan de bevoegde dienst van de Vlaamse regering voorleggen, samen met een verslag van een bedrijfsrevisor die lid is van het Instituut der Bedrijfsrevisoren of van een beëdigd accountant; 13° jaarlijks de door de algemene vergadering goedgekeurde begroting en tweejaarlijks een beleidsnota aan de bevoegde dienst van de Vlaamse regering voorleggen; 14° jaarlijks een door de algemene vergadering goedgekeurd werkingsverslag bij de bevoegde dienst van de Vlaamse regering indienen. |
§ 2. Les organes de gestion visés à l'article 3, § 1er, 6°, sont | § 2. Voor de bestuursorganen bedoeld in artikel 3, § 1, 6°, gelden |
soumis aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden: |
1° être composés pour un quart au plus de membres du personnel de | 1° voor hoogstens één derde zijn samengesteld uit personeelsleden van |
l'association; | de vereniging; |
2° ne pas céder les compétences appartenant légalement à l'assemblée | 2° de bevoegdheden die wettelijk toekomen aan de algemene vergadering |
générale ou au conseil d'administration, à un autre organe de | of de raad van beheer, niet overdragen aan een ander orgaan van de |
l'association ou à un tiers; | vereniging of aan een derde; |
3° assurer que toutes les données afférentes aux conditions d'agrément | 3° er voor zorgen dat in het Nederlands alle gegevens die verband |
générales et particulières soient disponibles au siège en néerlandais | houden met de algemene en bijzondere erkenningsvoorwaarden op de zetel |
et les mettre à la disposition, aux fins de vérification, du service | voorhanden zijn en deze ter beschikking stellen voor onderzoek door de |
compétent du Gouvernement flamand. | bevoegde dienst van de Vlaamse regering. |
Art. 4.Sur avis du Conseil de la Jeunesse, le Gouvernement flamand |
Art. 4.Op advies van de Jeugdraad bepaalt de Vlaamse regering de duur |
détermine la durée et la forme du perfectionnement telle que visée à | |
l'article 3, § 1er, 7°, et la forme des documents visés à l'article 3, | en de vorm van de bijscholing zoals bedoeld in artikel 3, § 1, 7°, en |
§ 1er, 12°, 13° et 14°, les mentions qu'ils doivent contenir et les | de vorm van de documenten bedoeld in artikel 3, § 1, 12°,13° en 14°, |
modalités de leur soumission ou présentation. | de vermeldingen die zij moeten bevatten, en de wijze waarop zij |
voorgelegd of ingediend worden. | |
Section 2. - Conditions d'agrément particulières | Afdeling 2. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden |
Sous-section A. - Généralités | Onderafdeling A. - Algemeenheden |
Art. 5.Pour être agréée comme association nationale de jeunesse, |
Art. 5.Om als landelijke jeugdvereniging erkend te worden, moet de |
l'association doit remplir, outre les conditions d'agrément générales, | vereniging naast het voldoen aan de algemene erkenningsvoorwaarden één |
l'une des tâches nucléaires suivantes : | van de volgende kerntaken behartigen: |
1° accompagner les initiatives d'animation locale ou régionale des jeunes; | 1° begeleiding van lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven; |
2° assurer une animation directe des jeunes; | 2° rechtstreekse werking met de jeugd; |
3° délivrer des services aux jeunes et aux associations de jeunesse; | 3° dienstverlening aan de jeugd en aan de jeugdverenigingen; |
4° coordonner les activités des associations nationales de jeunesse. | 4° coördineren van de werking van erkende landelijke jeugdverenigingen. |
Sous-section B. - Conditions d'agrément particulières | Onderafdeling B. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden |
pour l'accompagnement d'initiatives d'animation locale ou régionale des jeunes | voor de begeleiding van lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven |
Art. 6.§ 1er. La tâche nucléaire visée à l'article 5, 1°, implique |
Art. 6.§ 1. De kerntaak bedoeld in artikel 5, 1°, houdt voor de |
pour l'association nationale de jeunesse qu'elle : | landelijke jeugdvereniging in dat ze: |
1° soutient, accompagne, stimule et informe les sections affiliées; | 1° aangesloten afdelingen ondersteunt, begeleidt, stimuleert en informeert; |
ou | of |
2° organise des activités de concertation et de formation, défend les | 2° overleg en vorming organiseert, de belangen van aangesloten lokale |
intérêts des initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes affiliées, fournit des informations et assure la prestation de services. § 2. Une association nationale de jeunesse dont la tâche nucléaire consiste en l'accompagnement des sections ou des initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes : 1° compte dans les quatre provinces chaque fois au moins six sections ou initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes actives, avec un total de 35 au minimum; 2° laisse s'affilier librement les jeunes ou les sections ou les initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes, à la condition qu'ils paient annuellement une cotisation à l'association nationale de jeunesse; 3° réalise annuellement au moins 1.500 participants-heures de formation de cadres; | of regionale jeugdwerkinitiatieven behartigt, informatie verstrekt en de dienstverlening verzorgt. § 2. Een landelijke jeugdvereniging waarvan de kerntaak bestaat uit de begeleiding van afdelingen of van lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven: 1° telt in vier provincies telkens ten minste zes actieve afdelingen of lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven, met een totaal van minstens 35; 2° laat de jeugd of de afdelingen of de lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven vrij toetreden op voorwaarde dat ze jaarlijks een eigen bijdrage aan de landelijke jeugdvereniging betalen; 3° realiseert jaarlijks ten minste 1.500 deelnemersuren kadervorming; |
4° accompagne annuellement pendant 120 heures les animateurs des | 4° begeleidt jaarlijks gedurende 120 uur de jeugdwerkbegeleiders van |
jeunes des sections ou des initiatives locales ou régionales d'animation des jeunes; | de afdelingen of van de lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven; |
5° édite annuellement quatre publications contenant des articles | 5° geeft jaarlijks vier publicaties uit met artikelen die voornamelijk |
rédigés principalement par la propre rédaction; | door de eigen redactie worden geschreven; |
6° développe et encourage au minimum tous les deux ans un thème ou | 6° ontwikkelt en promoot minimaal om de twee jaar één specifiek thema |
projet spécifiques afin de stimuler le fonctionnement des sections | of project om de werking van de aangesloten afdelingen, of lokale of |
affiliées ou des initiatives locales ou régionales d'animation des | regionale jeugdwerkinitiatieven te stimuleren. |
jeunes. § 3. Les associations nationales de jeunesse dont la tâche nucléaire | § 3. Voor landelijke jeugdverenigingen waarvan de kerntaak bestaat uit |
consiste en l'accompagnement d'initiatives locales ou régionales | de begeleiding van lokale of regionale jeugdwerkinitiatieven uit de |
d'animation des jeunes des groupes cibles spécifiques, sont régies par | bijzondere doelgroepen gelden volgende specifieke voorwaarden: |
les conditions spécifiques suivantes : | |
1° s'agissant de l'article 6, § 2, 1° : compter dans quatre provinces | 1° voor wat artikel 6, § 2, 1°, betreft: in vier provincies telkens |
au moins quatre sections ou initiatives locales ou régionales | ten minste vier actieve afdelingen of lokale of regionale |
d'animation des jeunes, avec un total de 21 sections au moins; | jeugdwerkinitiatieven tellen, met een totaal van minstens 21 |
2° s'agissant de l'article 6, § 2, 3° : réaliser au moins 1.000 heures | afdelingen; 2° voor wat artikel 6, § 2, 3°, betreft: jaarlijks ten minste 1.000 |
de participation de formation de cadres; | deelnemersuren kadervorming realiseren; |
3° s'agissant de l'article 6, § 2, 4° : assurer annuellement | |
l'accompagnement pendant 72 heures des animateurs des jeunes des | 3° voor wat artikel 6, § 2, 4°, betreft: jaarlijks gedurende 72 uur de |
sections ou des initiatives locales ou régionales d'animation des | jeugdwerkbegeleiders van de afdelingen of van de lokale of regionale |
jeunes. | jeugdwerkinitiatieven begeleiden. |
Sous-section C. - Conditions d'agrément spéciales pour l'animation | Onderafdeling C. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden voor het |
directe des jeunes | rechtstreeks werken met de jeugd |
Art. 7.§ 1er. La tâche nucléaire visée à l'article 5, 2° implique |
Art. 7.§ 1. De kerntaak bedoeld in artikel 5, 2°, houdt voor de |
pour l'association nationale de jeunesse qu'elle organise des | landelijke jeugdvereniging in dat ze vormingsprogramma's, meerdaagse |
programmes de formation, des séjours de plusieurs jours ou des | verblijven of activiteiten organiseert onder educatieve begeleiding. |
activités sous accompagnement éducatif. | |
§ 2. Une association nationale de jeunesse qui a pour tâche nucléaire | § 2. Een landelijke jeugdvereniging die als kerntaak heeft |
l'animation directe des jeunes, doit réaliser un ensemble d'activités | rechtstreeks te werken met de jeugd, moet een werkingspakket |
correspondant, soit à au moins trois modules principaux différents ou | realiseren dat overeenstemt met ofwel ten minste drie al dan niet |
non et une module subsidiaire, soit à au moins deux modules principaux | verschillende hoofdmodules en één bijmodule, ofwel tenminste twee al |
différents ou non et trois modules subsidiaires. | dan niet verschillende hoofdmodules en drie bijmodules. |
Art. 8.§ 1er. Les modules principaux visés à l'article 7, § 2, sont |
Art. 8.§ 1. De hoofdmodules, bedoeld in artikel 7, § 2, zijn de |
les suivants : | volgende: |
1° réaliser et accompagner elle-même annuellement au moins 200 heures | 1° jaarlijks minstens 200 uur vormingsprogramma's zelf realiseren en |
de programmes de formation; | begeleiden; |
2° réaliser au moins 2.000 nuitées par an comprenant au moins six | 2° jaarlijks minstens 2.000 overnachtingen realiseren met ten minste |
séjours de plusieurs jours à chaque fois de quatre nuitées au minimum; | zes meerdaagse verblijven van telkens minimaal vier overnachtingen; |
3° organiser et accompagner annuellement au moins 200 heures | 3° jaarlijks minstens 200 uur activiteiten, waarvan de thematiek in de |
d'activités dont les thèmes sont précisés dans la note d'orientation. | beleidsnota wordt toegelicht, zelf organiseren en begeleiden. |
§ 2. Pour les associations nationales de jeunesse s'adressant à des | § 2. Voor landelijke jeugdverenigingen die werken met bijzondere |
groupes cibles particuliers, les modules principaux visés à l'article 7, § 2, sont les suivants : | doelgroepen zijn de hoofdmodules, bedoeld in artikel 7, § 2, de volgende: |
1° réaliser et accompagner elle-même annuellement au moins 120 heures | 1° jaarlijks minstens 120 uur vormingsprogramma's zelf realiseren en |
de programmes de formation; | begeleiden; |
2° réaliser au moins 1.200 nuitées par an comprenant au moins six | 2° jaarlijks minstens 1.200 overnachtingen realiseren met ten minste |
séjours de plusieurs jours à chaque fois de quatre nuitées au minimum; | zes meerdaagse verblijven van telkens minimaal vier overnachtingen; |
3° organiser et accompagner annuellement au moins 120 heures | 3° jaarlijks minstens 120 uur activiteiten zelf organiseren en |
d'activités dont les thèmes sont précisés dans la note d'orientation. | begeleiden. |
§ 3. Dans chacun des modules principaux requis, les participants aux | § 3. Binnen elk van de vereiste hoofdmodules moeten de deelnemers aan |
programmes de formation ou aux séjours de plusieurs jours ou aux | de vormingsprogramma's of de meerdaagse verblijven of de activiteiten |
activités doivent être originaires pour au moins 15 pour cent de | voor minstens 15 procent uit elk van de vier vereiste provincies |
chacune des quatre provinces requises. | afkomstig zijn. |
Pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, 10 pour cent suffissent. | Voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad volstaat 10 procent. |
Art. 9.Les modules subsidiaires visés à l'article 7, § 2, sont les |
Art. 9.De bijmodules, bedoeld in artikel 7, § 2, zijn de volgende: |
suivants : 1° éditer annuellement quatre publications sur le fonctionnement de | 1° jaarlijks vier publicaties uitgeven over de werking van de |
l'association contenant des articles rédigés principalement par la | vereniging met artikelen die voornamelijk door de eigen redactie |
propre rédaction; | werden geschreven; |
2° développer et promouvoir annuellement un nouveau produit d'appui et | 2° jaarlijks een nieuw ondersteunend product ontwikkelen, promoten en |
organiser 50 heures d'accompagnement s'y rapportant; | er 50 uur begeleiding over organiseren; |
3° réaliser annuellement 50 heures de formation de cadres; | 3° jaarlijks 50 uur kadervorming realiseren; |
4° organiser annuellement un projet à rayonnement national auquel au | 4° jaarlijks een project met landelijke uitstraling organiseren |
moins 200 jeunes participent activement. | waaraan minstens 200 jongeren actief deelnemen. |
Sous-section D. - Conditions d'agrément particulières pour la | Onderafdeling D |
délivrance de services aux jeunes | Bijzondere erkenningsvoorwaarden voor de dienstverlening aan de jeugd |
et aux associations de jeunesse | en jeugdverenigingen |
Art. 10.§ 1er. La tâche nucléaire visée à l'article 5, 3° implique |
Art. 10.§ 1. De kerntaak bedoeld in artikel 5, 3°, houdt voor de |
pour l'association nationale de jeunesse qu'elle développe et encadre | landelijke jeugdvereniging in dat ze acties, producten of projecten |
des actions, produits ou projets ou qu'elle fournit des informations | ontwikkelt en begeleidt of dat ze informatie en documentatie |
et de la documentation. | verstrekt. |
§ 2. Une association nationale de jeunesse qui a pour tâche nucléaire | § 2. Een landelijke jeugdvereniging die als kerntaak heeft, te zorgen |
la délivrance de services aux jeunes et aux associations de jeunesse, | voor dienstverlening aan de jeugd en jeugdverenigingen, moet een |
doit réaliser un ensemble d'activités correspondant à deux modules | werkingspakket samenstellen dat overeenstemt met twee al dan niet |
principaux différents ou non et trois modules subsidiaires. | verschillende hoofdmodules en drie bijmodules. |
Art. 11.§ 1er. Les modules principaux visés à l'article 10, § 2, sont |
Art. 11.§ 1. De hoofdmodules, bedoeld in artikel 10, § 2, zijn de |
les suivants : | volgende: |
1° organiser annuellement autour d'un thème spécifique ou pour un | |
groupe cible spécifique, au moins 200 heures d'accompagnement ou | 1° jaarlijks minstens 200 uur begeleidingswerk of acties organiseren |
d'actions, réparties sur au moins quinze activités; | rond een specifiek thema of voor een specifieke doelgroep, gespreid |
over minstens vijftien activiteiten; | |
2° assurer annuellement au moins 40 heures d'accompagnement de deux | 2° jaarlijks gedurende minstens 40 uur begeleiden van twee producten |
produits servant d'appui aux associations de jeunesse ou aux jeunes. | die als hulpmiddel dienen voor jeugdverenigingen of de jeugd. |
Elle doit en outre développer au moins un nouveau produit tous les | Daarenboven minstens tweejaarlijks zelf één nieuw product aanmaken. |
deux ans. Ce module principal ne peut pas être combiné avec le module | Deze hoofdmodule kan niet gecombineerd worden met de bijmodule bedoeld |
subsidiaire visé à l'article 12, 3°; | in artikel 12, 3°; |
3° ouvrir un centre de documentation spécialisé pendant au moins seize | 3° een gespecialiseerd documentatiecentrum openstellen gedurende |
heures par semaine dont au moins quatre heures durant les loisirs des | minstens zestien uur per week waarvan ten minste vier uur in de vrije |
jeunes. | tijd van de jeugd. |
Le centre de documentation offre au moins 350 supports d'informatique | Het documentatiecentrum biedt minstens 350 informatiedragers aan en |
et chaque année 20 nouveaux titres sont acquis. | jaarlijks worden 20 nieuwe titels aangekocht. |
§ 2. Dans chacun des modules principaux requis, les participants ou | § 2. Binnen elk van de vereiste hoofdmodules moeten de deelnemers of |
utilisateurs doivent être originaires pour au moins 15 pour cent de | gebruikers voor minstens 15 procent uit elk van de vier vereiste |
chacune des quatre provinces requises. | provincies afkomstig zijn. |
Pour la région bilingue de Bruxelles-Capitale, 10 pour cent suffissent. | Voor het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad volstaat 10 procent. |
Art. 12.Les modules subsidiaires visés à l'article 10, § 2, sont les |
Art. 12.De bijmodules, bedoeld in artikel 10, § 2, zijn de volgende: |
suivants : 1° encadrer annuellement 100 heures de programmes de formation | 1° jaarlijks 100 uur vormingsprogramma's begeleiden voor de jeugd of |
destinés aux jeunes et aux associations de jeunesse autour d'un thème | jeugdverenigingen rond een specifiek thema en met een methodische |
spécifique et avec une approche méthodique; | aanpak; |
2° éditer annuellement quatre publications sur le fonctionnement de | 2° jaarlijks vier publicaties uitgeven met betrekking tot de werking |
l'association contenant des articles rédigés principalement par la | en die voornamelijk door de eigen redactie worden geschreven; |
propre rédaction; 3° encadrer annuellement 60 heures de propres produits directement | 3° jaarlijks 60 uur eigen producten begeleiden die rechtstreeks worden |
affectés à l'animation des groupes cibles; | aangewend voor de werking van de doelgroepen; |
4° faire annuellement une enquête intéressant l'animation des jeunes | 4° jaarlijks een onderzoek uitvoeren dat van belang is voor het |
et démontrer que les résultats sont mis à la disposition des jeunes et | jeugdwerk en aantonen dat de resultaten ter beschikking worden gesteld |
des associations de jeunesse. | van de jeugd of de jeugdverenigingen. |
Il doit ressortir d'un système d'enregistrement qu'au moins 100 fois | Uit een registratiesysteem moet blijken dat ten minste 100 maal een |
un appel a été fait à cet offre; | beroep werd gedaan op dit aanbod; |
5° mettre à disposition sous accompagnement une banque de données | 5° onder begeleiding ter beschikking stellen van een gespecialiseerde |
spécialisée pour la fourniture d'informations spécifiques et/ou de | databank voor het verstrekken van specifieke informatie en/of |
réservations pendant au minimum 32 heures par semaine; | reservaties gedurende minimum 32 uur per week; |
ou | of |
mettre à disposition un site spécialisé et interactif sur internet qui | het ter beschikking stellen van een gespecialiseerde en interactieve |
est mis à jour au moins six fois par an. Les informations sont | site op internet, minimaal zesmaal per jaar bijgewerkt. De informatie |
cohérentes et cadrent avec les objectifs de l'organisation. | vertoont coherentie en sluit aan bij de doelstellingen van de |
organisatie. | |
Sous-section E. - Conditions d'agrément particulières | Onderafdeling E. - Bijzondere erkenningsvoorwaarden voor het |
pour la coordination des activités des associations nationales de jeunesse agréées | coördineren van de werking van erkende landelijke jeugdverenigingen |
Art. 13.§ 1er. La tâche nucléaire visée à l'article 5, 4°, implique |
Art. 13.§ 1. De kerntaak bedoeld in artikel 5, 4°, houdt voor de |
pour l'association nationale de jeunesse qu'elle accomplit des | landelijke jeugdvereniging in dat ze beleidsvoorbereidend werk |
missions préparant la politique, défend des intérêts, informe et | uitvoert, belangen behartigt, informeert en overleg en vorming |
organise une concertation et une formation. | organiseert. |
§ 2. Une association nationale de jeunesse dont la tâche nucléaire | § 2. Een landelijke jeugdvereniging waarvan de kerntaak bestaat uit |
consiste en la coordination des activités des associations nationales | het coördineren van de werking van erkende landelijke |
de jeunesse : | jeugdverenigingen: |
1° est dotée de structures de gestion composées de manière | 1° heeft beleidsstructuren die democratisch zijn samengesteld uit |
démocratique de représentants des organisations affiliées; | vertegenwoordigers van de aangesloten organisaties; |
2° coordonne au moins quatre associations nationale de jeunesse | 2° coördineert minstens vier erkende landelijke jeugdverenigingen op |
agréées sur la base de la même idéologie, conviction religieuse ou | basis van eenzelfde wereldbeschouwing, godsdienstige of filosofische |
philosophique, opinions sociales ou politiques ou une tâche nucléaire | overtuiging, sociale of politieke gezindheid of een gemeenschappelijke |
commune; | kerntaak; |
3° organise outre les réunions de gestion au moins cinq réunions de | 3° organiseert naast de bestuursvergaderingen minstens vijf |
coordination par année d'activité; | coördinatievergaderingen per werkjaar; |
4° diffuse par année d'activité au moins six publications informatives; | 4° verspreidt per werkjaar minstens zes informatieve publicaties; |
5° réalise par année d'activité au moins 200 heures d'activités de représentation; | 5° realiseert per werkjaar minstens 200 uur vertegenwoordigingswerk; |
6° développe par année d'activité au moins deux thèmes qui résultent | 6° ontwikkelt per werkjaar minstens twee beleidsbepalende thema's die |
pour les associations affiliées en des publications et des initiatives | voor de aangesloten verenigingen resulteren in publicaties, vormende |
formatrices ou visant des actions. | of actiegerichte initiatieven. |
Section 3. - Dispositions communes | Afdeling 3. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 14.Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de |
Art. 14.De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Jeugdraad, de |
la Jeunesse, les conditions d'agrément ultérieures. | nadere erkenningsvoorwaarden. |
Art. 15.§ 1er. Les demandes d'agrément des associations nationales de |
Art. 15.§ 1. De aanvragen tot erkenning van de landelijke |
jeunesse doivent être présentées par écrit au plus tard le 1er | jeugdverenigingen moeten schriftelijk worden ingediend uiterlijk op 1 |
septembre. Le Gouvernement flamand arrête après avis du Conseil de la | september. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de |
Jeunesse les règles de présentation de la demande d'agrément. | regels voor het indienen van de aanvraag tot erkenning. |
§ 2. Le service compétent du Gouvernement flamand vérifie si la demande d'agrément est introduite dans les délais et si elle est complète et recevable. Une demande incomplète peut être complétée dans un délai que le Gouvernement flamand fixe après avis du Conseil de la Jeunesse. Une demande est irrecevable si elle n'est pas présentée dans les délais, n'a pas été complétée ou s'il appert de la demande d'agrément, après examen par le service compétent du Gouvernement flamand, que l'association nationale de jeunesse intéressée ne peut pas remplir les conditions d'agrément générales. | § 2. De bevoegde dienst van de Vlaamse regering onderzoekt de tijdigheid, de volledigheid en de ontvankelijkheid van de aanvraag tot erkenning. Een aanvraag die onvolledig is, kan volledig gemaakt worden binnen een termijn te bepalen door de Vlaamse regering na advies van de Jeugdraad. Een aanvraag is onontvankelijk indien ze niet tijdig werd ingediend, niet tijdig werd vervolledigd of indien na onderzoek door de bevoegde dienst van de Vlaamse regering blijkt uit de aanvraag tot erkenning dat de betrokken landelijke jeugdvereniging niet kan voldoen aan de algemene erkenningsvoorwaarden. |
Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la | De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn |
Jeunesse, le délai dans lequel le service compétent du Gouvernement | waarbinnen de bevoegde dienst van de Vlaamse regering de betrokken |
flamand doit notifier l'irrecevabilité à l'association nationale de | landelijke jeugdvereniging de onontvankelijkheid van de aanvraag moet |
jeunesse. | melden. |
Art. 16.§ 1er. Si une demande d'agrément recevable a été présentée |
Art. 16.§ 1. Indien een ontvankelijke aanvraag tot erkenning werd |
par une association nationale de jeunesse, l'association est encadrée | ingediend door een landelijke jeugdvereniging wordt de vereniging |
et suivie par le service compétent du Gouvernement flamand. | begeleid en opgevolgd door de bevoegde dienst van de Vlaamse regering. |
Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la | De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de wijze van |
Jeunesse, les modalités de l'inspection et de l'encadrement par le | inspectie en begeleiding door de bevoegde dienst van de Vlaamse |
service compétent du Gouvernement flamand. | regering. |
§ 2. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la | § 2. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de wijze |
Jeunesse, les modalités et les délais de la notification à | waarop en de termijn waarbinnen de landelijke jeugdvereniging die een |
l'association nationale de jeunesse qui a présenté une demande | ontvankelijke aanvraag tot erkenning indiende, op de hoogte gebracht |
recevable, de l'intention du Gouvernement flamand d'agréer ou non | wordt van het voornemen van de Vlaamse regering om deze landelijke |
cette association nationale de jeunesse. | jeugdvereniging al dan niet te erkennen. |
§ 3. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la | § 3. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn |
Jeunesse, le délai dans lequel une association nationale de jeunesse | waarbinnen een landelijke jeugdvereniging een gemotiveerd bezwaar kan |
peut introduire une réclamation motivée contre l'intention | indienen tegen het formeel betekende voornemen van de Vlaamse regering |
formellement notifiée du Gouvernement flamand de refuser l'agrément | om de door de betrokken landelijke jeugdvereniging aangevraagde |
demandé par l'association nationale de jeunesse intéressée. | erkenning te weigeren. |
Si cette réclamation a été introduite hors des délais ou sans | Indien dit bezwaarschrift laattijdig of ongemotiveerd wordt ingediend |
motivation, elle est irrecevable. Le Gouvernement flamand détermine, | dan is het bezwaar onontvankelijk. De Vlaamse regering bepaalt na |
après avis du Conseil de la Jeunesse, le délai dans lequel | advies van de Jeugdraad de termijn waarbinnen de landelijke |
l'association nationale de jeunesse est informée de l'irrecevabilité | jeugdvereniging op de hoogte wordt gebracht van de onontvankelijkheid |
de sa réclamation. | van haar bezwaarschrift. |
§ 4. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la | § 4. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn |
Jeunesse, le délai et les modalités de la notification de la décision | waarbinnen en de wijze waarop de landelijke jeugdvereniging die een |
du Gouvernement flamand concernant la réclamation introduite et | ontvankelijk bezwaar indiende tegen het voornemen van de Vlaamse |
l'agrément demandé à l'association nationale de jeunesse qui a | regering om de door hun aangevraagde erkenning te weigeren, op de |
introduit une réclamation recevable contre l'intention du Gouvernement | |
flamand de refuser l'agrément demandé. Ce délai court à partir de | hoogte gebracht wordt van de beslissing van de Vlaamse regering met |
l'introduction de la réclamation recevable par l'association nationale | betrekking tot het ingediende bezwaar en de aangevraagde erkenning. |
de jeunesse. | Deze termijn wordt gerekend vanaf het ogenblik waarop de landelijke |
jeugdvereniging haar ontvankelijk bezwaar indiende. | |
Art. 17.L'agrément d'une association nationale de jeunesse est |
Art. 17.De erkenning van een landelijke jeugdvereniging wordt voor |
accordé pour une durée indéterminée par le Gouvernement flamand. | onbepaalde duur toegekend door de Vlaamse regering. |
Art. 18.§ 1er. Si le service compétent du Gouvernement flamand |
Art. 18.§ 1. Indien de bevoegde dienst van de Vlaamse regering |
constate qu'une association nationale de jeunesse agréée ne satisfait | vaststelt dat een erkende landelijke jeugdvereniging niet meer voldoet |
plus à une ou plusieurs des conditions d'agrément ou si une | aan één of meer erkenningsvoorwaarden of als een erkende landelijke |
association nationale de jeunesse agréée ne concourt plus à l'exercice | jeugdvereniging niet langer meewerkt aan de uitoefening van het |
du contrôle, le service compétent du Gouvernement flamand informe | toezicht, dan brengt de bevoegde dienst van de Vlaamse regering de |
l'association nationale de jeunesse agréée intéressée des infractions | betrokken erkende landelijke jeugdvereniging op de hoogte van de |
constatées. | vastgestelde inbreuken. |
§ 2. Les associations nationales de jeunesse agréées intéressées | § 2. De betrokken erkende landelijke jeugdvereniging moet de reële |
doivent être mises en mesure de communiquer leur point de vue sur ces | mogelijkheid krijgen om haar standpunt aangaande deze inbreuken mee te |
infractions. Ce n'est qu'après que cette possibilité leur a été | delen. Slechts nadat deze mogelijkheid effectief geboden werd zal de |
accordée que le service compétent du Gouvernement flamand rédigera un | bevoegde dienst van de Vlaamse regering een advies opstellen over de |
avis sur une sanction éventuelle. Cet avis doit être motivé de manière | mogelijke sanctionering ervan. Dit advies moet op uitdrukkelijke en |
explicite et concluante. | afdoende wijze gemotiveerd worden. |
§ 3. Après avoir pris connaissance de l'avis susdit et, le cas | § 3. De Vlaamse regering zal na kennisname van dit advies en, in |
échéant, du point de vue communiqué de l'association nationale de | voorkomend geval, van het meegedeelde standpunt van de erkende |
jeunesse agréée, le Gouvernement flamand exprimera l'intention soit, | landelijke jeugdvereniging, het voornemen uiten om ofwel de erkenning |
de suspendre l'agrément de l'association nationale de jeunesse | van de betrokken landelijke jeugdvereniging te schorsen en haar een |
intéressée et de l'accorder un délai pour régulariser les infractions | termijn toe te staan waarbinnen zij de vastgestelde inbreuken moet |
constatées, soit de retirer l'agrément. Le Gouvernement flamand tient | regulariseren, ofwel de erkenning in te trekken. De Vlaamse regering |
compte de la nature de l'infraction constatée et de la possibilité de | houdt hierbij rekening met de aard van de vastgestelde inbreuk en de |
mogelijkheid tot regularisatie van deze inbreuk. | |
régularisation de l'infraction. | Het voornemen van de Vlaamse regering wordt aan de betrokken erkende |
L'intention du Gouvernement flamand est notifiée à l'association | landelijke jeugdvereniging meegedeeld. |
nationale de jeunesse agréée intéressé. | Indien de Vlaamse regering het voornemen formuleert om de erkenning te |
Si le Gouvernement flamand formule l'intention de suspendre | schorsen, dan wordt de toegestane regularisatietermijn vermeld in de |
l'agrément, le délai de régularisation accordé mentionné dans la | brief waarmee het voornemen van de Vlaamse regering om de erkenning te |
lettre par laquelle le Gouvernement flamand a communiqué son intention | schorsen meegedeeld wordt aan de betrokken erkende vereniging. Deze |
de suspendre l'agrément, est notifié à l'association agréée | regularisatietermijn wordt bepaald in functie van de vastgestelde |
intéressée. Ce délai de régularisation est fixé en fonction de | inbreuk en moet de betrokken erkende landelijke jeugdvereniging |
l'infraction constatée et doit permettre à l'a association nationale | redelijkerwijze toelaten om deze inbreuk te regulariseren. |
de jeunesse agréée intéressée de régulariser cette infraction. | § 4. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn |
§ 4. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la | waarbinnen de erkende landelijke jeugdvereniging bezwaar kan indienen |
Jeunesse, le délai dans lequel l'association nationale de jeunesse | tegen het formeel aan haar betekende voornemen van de Vlaamse |
agréée peut déposer une réclamation contre l'intention formellement | |
notifiée par le Gouvernement flamand. | regering. |
Cette réclamation doit être motivée et être adressée par écrit au | Dit bezwaar moet schriftelijk en gemotiveerd zijn en moet ingediend |
service compétent du Gouvernement flamand. | worden bij de bevoegde dienst van de Vlaamse regering. |
§ 5. Si la réclamation introduite n'est pas motivée ou n'est pas | § 5. Indien het ingediende bezwaarschrift niet gemotiveerd is of |
présentée dans les délais, elle est irrecevable et l'intention du | laattijdig werd ingediend, dan is het bezwaar onontvankelijk en wordt |
Gouvernement flamand est convertie de plein droit en, suivant le cas, | het voornemen van de Vlaamse regering van rechtswege omgezet in, |
une décision du Gouvernement flamand de suspendre l'agrément ou une | naargelang van het geval, een beslissing van de Vlaamse regering tot |
décision du Gouvernement flamand de retirer l'agrément. Le | schorsing van de erkenning of een beslissing van de Vlaamse regering |
Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la Jeunesse, | tot intrekking van de erkenning. De Vlaamse regering bepaalt na advies |
les modalités de vérification et de fixation du délai dans lequel la | van de Jeugdraad op welke wijze de tijdigheid van de ingediende |
réclamation doit être introduite. | bezwaren onderzocht en bepaald wordt. |
Si la réclamaiton présentée est recevable et si l'intention du | Indien het ingediende bezwaar onontvankelijk is en het voornemen van |
Gouvernement flamand est convertie de plein droit en, selon le cas, | de Vlaamse regering van rechtswege werd omgezet in, naargelang van het |
une décision du Gouvernement flamand de suspendre l'agrément ou une | geval, een beslissing van de Vlaamse regering tot schorsing van de |
décision du Gouvernement flamand de retirer l'agrément, le service | erkenning of een beslissing van de Vlaamse regering tot intrekking van |
compétent du Gouvernement flamand en informe le réclamant avec mention | de erkenning, dan brengt de bevoegde dienst van de Vlaamse regering de |
des motifs de l'irrecevabilité de sa réclamation. Le Gouvernement | indiener van het bezwaar hiervan op de hoogte met vermelding van de |
reden waarom zijn bezwaar onontvankelijk werd verklaard. De Vlaamse | |
flamand fixe, après avis de Conseil de la Jeunesse, le délai de cette | regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn waarbinnen dit |
notification. | moet gebeuren. |
Si l'association nationale de jeunesse intéressée ne présente aucune | Indien de betrokken landelijke jeugdvereniging geen bezwaar indient |
réclamation contre l'intention du Gouvernement flamand, celle-ci est, | tegen het voornemen van de Vlaamse regering, dan wordt, naargelang van |
selon le cas, convertie de plein droit en une décision du Gouvernement | het geval, dit voornemen van de Vlaamse regering van rechtswege |
flamand de suspendre l'agrément ou une décision du Gouvernement | omgezet in een beslissing van de Vlaamse regering tot schorsing van de |
flamand de retirer l'agrément. Le service compétent du Gouvernement | erkenning of een beslissing van de Vlaamse regering tot intrekking van |
flamand en informe l'association nationale de jeunesse intéressée. Le | de erkenning. De bevoegde dienst van de Vlaamse regering brengt de |
Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la Jeunesse, | betrokken landelijke jeugdvereniging hiervan op de hoogte. De Vlaamse |
le délai de cette notification. | regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn waarbinnen dit |
moet gebeuren. | |
§ 6. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la | § 6. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de termijn |
Jeunesse, le délai dans lequel et les modalités suivant lesquelles | waarbinnen en de wijze waarop de erkende landelijke jeugdvereniging, |
l'association nationale de jeunesse agréée qui a introduit une | die een ontvankelijk bezwaar indiende tegen het voornemen van de |
réclamation recevable contre l'intention du Gouvernement flamand de | Vlaamse regering om haar erkenning te schorsen of in te trekken, op de |
suspendre ou de retirer son agrément, est informée de la décision du | hoogte gebracht wordt van de beslissing van de Vlaamse regering met |
Gouvernement flamand concernant la réclamation introduite. Ce délai | betrekking tot het ingediende bezwaar. Deze termijn wordt gerekend |
court à partir de l'introduction de la réclamation recevable par | vanaf het ogenblik waarop de landelijke jeugdvereniging haar |
l'association nationale de jeunesse. | ontvankelijk bezwaar indiende. |
§ 7. Si le Gouvernement flamand décide de suspendre l'agrément d'une | § 7. Indien de Vlaamse regering beslist om de erkenning van een |
association nationale de jeunesse, l'association nationale de jeunesse agréée intéressée en est informée. L'agrément de cette association est suspendu à compter de la date d'envoi de cette notification. Cette notification mentionne également le délai dans lequel elle doit régulariser les infractions constatées. Lorsque, à l'issue du délai impartie dans la notification, le service compétent du Gouvernement flamand constate que l'association nationale de jeunesse ne satisfait pas à nouveau à toutes les conditions d'agrément ou ne concourt pas encore à l'exercice du contrôle, le Gouvernement flamand peut prendre sans délai une décision de retrait de l'agrément. Par dérogation aux dispositions du § 8, alinéa deux du présent | landelijke jeugdvereniging te schorsen dan wordt de betrokken erkende landelijke jeugdvereniging hiervan op de hoogte gebracht. De erkenning van deze vereniging wordt geschorst vanaf de datum waarop deze brief naar haar werd verstuurd. In deze brief wordt tevens de termijn meegedeeld waarbinnen zij de vastgestelde inbreuken moet regulariseren. Indien de bevoegde dienst van de Vlaamse regering vaststelt dat de landelijke jeugdvereniging na afloop van de in de brief gestelde termijn niet opnieuw voldoet aan alle erkenningsvoorwaarden of nog niet meewerkt aan de uitoefening van het toezicht, dan mag de Vlaamse regering onmiddellijk een beslissing nemen tot intrekking van de erkenning. In afwijking van hetgeen bepaald wordt in § 8, tweede lid, van dit |
article, cette décision de retrait de l'agrément rétroagit à partir de | artikel heeft deze beslissing tot intrekking van de erkenning |
la date de suspension de l'agrément de l'association nationale de | uitwerking met terugwerkende kracht vanaf de datum waarop de erkenning |
jeunesse agréée intéressée. | van de betrokken erkende landelijke jeugdvereniging werd geschorst. |
Lorsque le service compétent du Gouvernement flamand constate que | Indien de bevoegde dienst van de Vlaamse regering vaststelt dat de |
l'association nationale de jeunesse a régularisé dans les délais les | landelijke jeugdvereniging tijdig de vastgestelde inbreuken |
infractions constatées, la suspension est levée. L'association | regulariseerde, dan wordt de schorsing opgeheven. De betrokken |
nationale de jeunesse est informée de la décision du Gouvernement | landelijke jeugdvereniging wordt op de hoogte gebracht van de |
flamand concernant la date de la levée de la suspension. | beslissing van de Vlaamse regering met betrekking tot de datum van |
opheffing van de schorsing. | |
§ 8. Si le Gouvernement flamand décide de retirer l'agrément d'une | § 8. Indien de Vlaamse regering beslist om de erkenning van een |
association nationale de jeunesse, l'association nationale de jeunesse | landelijke jeugdvereniging in te trekken, dan wordt de betrokken |
intéressée en est informée par lettre motivée. | erkende landelijke jeugdvereniging hiervan per gemotiveerde brief op |
de hoogte gebracht. | |
La décision du Gouvernement flamand de retirer l'agrément prend effet | De beslissing van de Vlaamse regering tot intrekking van de erkenning |
le 1er janvier suivant l'année au cours de laquelle l'association | heeft uitwerking vanaf 1 januari volgend op het jaar waarin de |
nationale de jeunesse intéressée a été informée de cette décision. | betrokken erkende landelijke jeugdvereniging op de hoogte gebracht |
werd van deze beslissing. | |
§ 9. Par dérogation aux dispositions des §§ 1er à 8 du présent | § 9. In afwijking van hetgeen bepaald wordt in §§ 1 tot 8 van dit |
article, le Gouvernement flamand peut retirer sans délai un agrément | artikel mag de Vlaamse regering een erkenning onmiddellijk intrekken |
si cela sert les intérêts de la Communauté flamande et est justifié | indien dit in het belang is van de Vlaamse Gemeenschap en door |
par des faits graves. | zwaarwegende feiten wordt verantwoord. |
Dans ce cas, l'association agréée intéressée est informée par lettre | In dergelijk geval wordt de betrokken erkende vereniging per brief op |
de la décision du Gouvernement flamand de retirer l'agrément sans | de hoogte gebracht van de beslissing van de Vlaamse regering om haar |
erkenning onmiddellijk in te trekken. In deze brief wordt gemotiveerd | |
délai. Cette lettre motive le retrait immédiat de l'agrément. Le | waarom de erkenning onmiddellijk werd ingetrokken. De intrekking van |
retrait de l'agrément prend effet à la date d'envoi de la lettre à | de erkenning heeft uitwerking vanaf de datum waarop de brief naar de |
l'association nationale de jeunesse agréée intéressée. | betrokken erkende landelijke jeugdvereniging werd verstuurd. |
CHAPITRE III. - Critères de subventionnement relatifs au | HOOFDSTUK III. - Subsidiëringscriteria voor de algemene werking van de |
fonctionnement général | landelijke jeugdverenigingen |
des associations nationales de jeunesse | |
Art. 19.Le Gouvernement flamand accorde dans les limites des crédits |
Art. 19.De Vlaamse regering verleent subsidies aan erkende landelijk |
budgétaires des subventions aux associations nationales de jeunesse | georganiseerde jeugdverenigingen, voorzover de beschikbare |
agréées aux conditions prescrites par le présent décret. | begrotingskredieten strekken en onder de voorwaarden die in dit |
decreet zijn vastgelegd. | |
Art. 20.§ 1er. La subvention globale pour chaque association |
Art. 20.§ 1. De totale subsidie voor elke erkende landelijke |
nationale de jeunesse agréée consiste en : | jeugdvereniging bestaat uit: |
1° une subvention de base; | 1° een basissubsidie; |
2° une subvention de personnel; | 2° een personeelssubsidie; |
3° une subvention de fonctionnement. | 3° een werkingssubsidie. |
§ 2. Les associations de jeunesse soumettent annuellement un budget au | § 2. De jeugdverenigingen leggen jaarlijks een begroting voor aan de |
Gouvernement flamand justifiant les dépenses visées aux articles 22, 23, 24 et 25. | Vlaamse regering, met verantwoording van de in artikelen 22, 23, 24 en 25 bedoelde uitgaven. |
§ 3. Le Gouvernement flamand détermine, après avis du Conseil de la | § 3. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad welke |
Jeunesse, la procédure que doivent suivre les associations nationales | procedure landelijke jeugdverenigingen moeten volgen voor het indienen |
de jeunesse pour l'introduction d'un budget et les modalités | van een begroting en hoe deze jeugdverenigingen bezwaar kunnen |
d'introduction par elles d'une réclamation contre le montant de la | indienen tegen het subsidiebedrag dat hen werd toegekend op basis van |
subvention qui leur a été accordée sur base du budget adopté. | de aanvaarde begroting. |
Art. 21.La subvention de base s'élève à 250 000 francs. Ce montant |
Art. 21.De basissubsidie bedraagt 250.000 frank. Dit bedrag wordt |
est adapté annuellement à l'indice de santé. | jaarlijks aangepast aan het cijfer van de gezondheidsindex. |
Art. 22.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 20, les |
Art. 22.§ 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 20 komen de |
salaires des personnes suivantes sont éligibles aux subventions; d'une | salarissen van de volgende personen voor subsidiëring in aanmerking: |
part, les membres du personnel pédagogique chargés de la gestion et de | enerzijds leden van het pedagogisch personeel met beleids- en |
l'éducation qui siègent en raison de ces missions dans les organes | opvoedingsverantwoordelijkheid die uit hoofde van deze taken zetelen |
nationaux de concertation, d'autre part, les membres du personnel | in de landelijke overlegorganen, anderzijds leden van het |
administratif chargés exclusivement de tâches au niveau national. | administratief personeel die uitsluitend belast zijn met taken op |
landelijk niveau. | |
§ 2. Le Gouvernement flamand détermine annuellement pour chaque | § 2. De Vlaamse regering bepaalt jaarlijks, op basis van de ingediende |
association, sur base du budget introduit, les équivalents à plein | begroting, voor elke vereniging het aantal voltijdse equivalenten die |
temps éligibles aux subventions. Ce contingent peut varier par rapport | voor subsidiëring in aanmerking komen. Dit contingent kan ten aanzien |
à l'exercice budgétaire précédent à la condition qu'il soit motivé | van het vorige begrotingsjaar wijzigen op voorwaarde dat er een |
sérieusement et que des ressources financières suffisantes soient | grondige motivatie wordt gegeven en dat er voldoende financiële |
inscrites au budget de la Communauté flamande. | middelen voorzien worden op de begroting van de Vlaamse Gemeenschap. |
Compte tenu de la spécificité de l'association de jeunesse nationale | Rekening houdend met de specificiteit van de betrokken landelijke |
intéressée, les critères d'appréciation suivants peuvent s'appliquer à | jeugdvereniging kunnen de volgende beoordelingscriteria worden |
l'octroi du contingent de personnel : | gehanteerd bij het toekennen van het personeelscontingent: |
a) le nombre de membres affiliés ou de participants impliqués; | a) het aantal aangesloten leden of bereikte deelnemers; |
b) le nombre d'activités; | b) het aantal activiteiten; |
c) la répartition géographique des activités; | c) de geografische spreiding van de activiteiten; |
d) le nombre de collaborateurs volontaires; | d) het aantal vrijwillige medewerkers; |
e) le développement de nouveaux projets ou initiatives; | e) het ontwikkelen van nieuwe projecten of initiatieven; |
f) la qualité des activités. | f) de kwaliteit van de werking. |
Le Gouvernement flamand peut arrêter, après avis du Conseil de la | De Vlaamse regering kan na advies van de Jeugdraad aanvullende |
Jeunesse, des critères d'appréciation complémentaires. | beoordelingscriteria bepalen. |
§ 3. Les associations nationales de jeunesse qui sont éligibles aux | § 3. Landelijke jeugdverenigingen die een eerste maal in aanmerking |
subventions une première fois, peuvent être subventionnées au maximum | komen voor subsidiëring kunnen maximaal voor twee voltijdse |
pour deux équivalents à temps plein, à la condition que des ressources | equivalenten gesubsidieerd worden, op voorwaarde dat er voldoende |
financières suffisantes soient inscrites au budget de la Communauté | financiële middelen voorzien worden op de begroting van de Vlaamse |
flamande. | Gemeenschap. |
§ 4. Le Gouvernement flamand fixe, après avis du Conseil de la | § 4. De Vlaamse regering bepaalt na advies van de Jeugdraad de |
Jeunesse, les échelles de traitements et les exigences relatives aux | salarisschalen en de daaraan verbonden vereisten inzake diploma's of |
diplômes ou certificats d'aptitude. | bekwaamheidsbewijzen. |
Art. 23.§ 1er. Dans la mesure où il s'agit de membres du personnel |
Art. 23.§ 1. Voorzover het personeelsleden betreft als bedoeld in |
tels que visés à l'article 22, § 1er, la subvention s'élève : | artikel 22, § 1, bedraagt de subsidie : |
1° jusqu'au premier équivalent à temps plein : à 90 pour cent du | 1° tot het eerste voltijdse equivalent : 90 procent van het bedrag |
montant visé à l'article 24. Pour les organisations ne pouvant | bedoeld in artikel 24. Voor de organisaties die geen beroep kunnen |
bénéficier d'un enseignant détaché en application de la loi du 29 mars | doen op een gedetacheerde leerkracht in toepassing van de wet van 29 |
1965 relative à la mise à la disposition des organisations de | maart 1965 betreffende de terbeschikkingstelling van leden van het |
jeunesse, de membres du personnel enseignant, le premier équivalent à | onderwijzend personeel ten behoeve van jeugdorganisatics, wordt het |
temps plein est toujours subventionné à 90 pour cent; | eerste voltijdse personeelsequivalent steeds aan 90 procent |
gesubsidieerd; | |
2° jusqu'au deuxième équivalent à temps plein : à 75 pour cent du | 2° tot het tweede voltijdse equivalent : 75 procent van het bedrag |
montant visé à l'article 24; | bedoeld in artikel 24; |
3° à partir du troisième équivalent à temps plein et suivants : à 50 | 3° vanaf de derde en volgende voltijdse equivalenten: 50 procent van |
pour cent du montant visé à l'article 24. | het bedrag bedoeld in artikel 24. |
§ 2. Par dérogation au § 1er, 1° et 2°, le Gouvernement flamand peut | § 2. In afwijking van § 1, 1° en 2°, kan de Vlaamse regering na advies |
décider, après avis du Conseil de la Jeunesse, que les associations de | van de Jeugdraad beslissen dat landelijke jeugdverenigingen die |
jeunesse organisant des programmes de formation pour des groupes | vormingsprogramma's voor bijzondere doelgroepen organiseren, zoals |
cibles particuliers, tels que visés à l'article 8, § 2, 1°, peuvent | bedoeld in artikel 8, § 2, 1°, voor méér dan één voltijdse equivalent |
bénéficier d'une subvention de 90 pour cent ou de 75 pour cent pour | een subsidie ten belope van 90 procent of 75 procent krijgen. |
plus d'un équivalent à temps plein. | |
Art. 24.La subvention salariale est calculée sur base du montant |
Art. 24.De subsidie voor salarissen wordt berekend op het bedrag dat |
supporté par l'association nationale de jeunesse pour le membre du | door de landelijke jeugdvereniging voor het personeelslid wordt |
personnel. Ce montant est composé du salaire brut, du pécule de | gedragen. Dit bedrag bestaat uit het brutosalaris, het vakantiegeld, |
vacances, de la prime de fin d'année, de la cotisation en application | de eindejaarsuitkering, de bijdrage in toepassing van het wettelijk |
du régime légal de sécurité sociale, de l'assurance légale et de | stelsel van de sociale voorzieningen, de wettelijke verzekering en de |
l'intervention légale dans les migrations alternantes | wettelijk verplichte bijdrage in het woon-werkverkeer. |
Les associations nationales de jeunes sont tenues de respecter le ou | De landelijke jeugdverenigingen zijn ertoe gehouden de collectieve |
les conventions collectives de travail applicables à elles. Les | arbeidsovereenkomst(en) van toepassing voor hun vereniging na te |
obligations de l'employeur découlant de cette convention collective de | leven. De verplichtingen van de werkgever, als gevolg van die |
travail, peuvent être intégrées dans la subvention salariale, après | afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen, na akkoord van de |
accord du Gouvernement flamand. | Vlaamse regering, in de subsidie voor de salarissen opgenomen worden. |
Art. 25.Sans préjudice des dispositions de l'article 20, les frais de |
Art. 25.Onverminderd de bepalingen van artikel 20 wordt het totaal |
fonctionnement globaux suivants sont subventionnés à 75 pour cent : | van de volgende werkingskosten voor 75 procent gesubsidieerd: |
1° les dépenses liées à l'édition de revues ou de publications | 1° uitgaven met betrekking tot het uitgeven van tijdschriften of |
paraissant au moins quatre fois par an; | publicaties die ten minste vier maal per jaar verschijnen; |
2° les dépenses liées à la production d'imprimés; | 2° uitgaven die voortvloeien uit de aanmaak van drukwerken; |
3° les frais de secrétariat; | 3° secretariaatskosten; |
4° les frais de parcours des missions effectuées dans le Benelux au | 4° reiskosten voortvloeiend uit opdrachten binnen de Benelux namens de |
nom de l'association par des membres du personnel, des membres des | vereniging uitgevoerd door personeelsleden, leden uit de |
organes de gestion et des membres des organes permanents de | bestuursorganen, en leden van de permanente overlegorganen die zich |
concertation qui se déplacent avec leur propre voiture ou celle de | met hun eigen wagen of die van de vereniging of met het openbaar |
l'association ou avec les transports publics; | vervoer verplaatsen; |
5° les frais découlant de l'obligation de contracter une assurance | 5° kosten voortvloeiend uit de verplichting een verzekering af te |
couvrant la responsabilité civile; | sluiten die de burgerlijke aansprakelijkheid dekt; |
6° les frais de la formation de cadres; | 6° kadervormingskosten; |
7° les frais résultant d'activités s'adressant à des groupes cibles particuliers; | 7° kosten voortvloeiend uit activiteiten met bijzondere doelgroepen. |
Par dérogation au premier alinéa du présent article, les frais de | In afwijking van het eerste lid van dit artikel worden deze |
fonctionnement sont subventionnables à 90 pour cent, s'ils concernent | werkingskosten voor 90 procent subsidieerbaar gesteld indien zij |
un projet de coopération mis sur pied par au moins trois associations | betrekking hebben op een samenwerkingsproject dat opgezet wordt door |
nationales de jeunesse agréées. Un tel projet de coopération n'est pas | minstens drie erkende landelijke jeugdverenigingen. Dergelijk |
pris en compte pour satisfaire aux conditions d'agrément | samenwerkingsproject telt niet mee om te voldoen aan de bijzondere |
particulières. | erkenningsvoorwaarden. |
Art. 26.Le Gouvernement flamand arrête, après avis du Conseil de la |
Art. 26.De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Jeugdraad, de |
Jeunesse, les règles, normes et conditions de calcul et d'octroi des | regels, normen en voorwaarden volgens welke de werkingskosten bedoeld |
frais de fonctionnement visés à l'article 25. | in artikel 25 worden berekend en toegekend. |
Art. 27.Pour le financement des subventions citées à l'article 20, § |
Art. 27.Voor de financiering van de in artikel 20, § 1, vermelde |
1er, au moins 90 pour cent du crédit inscrit à l'allocation de base du | subsidies zal minimum 95 procent van het krediet dat op de |
budget au profit des organisations nationales de jeunesse, sera | basisallocatie voor het landelijk jeugdwerk in de begroting |
affectée. Au maximum cinq pour cent de ce crédit peut être affecté à | ingeschreven is, worden aangewend. Maximum vijf procent van dit |
l'innovation expérimentale ou à l'appui d'activités d'associations | krediet kan aangewend worden voor experimentele vernieuwing of ter |
nationales de jeunesse qui s'inscrivent dans le cadre de la politique | ondersteuning van de activiteiten van landelijke jeugdverenigingen die |
des priorités telle que prévue par la note d'orientation de la | in het prioriteitenbeleid passen zoals vastgelegd in de Beleidsnota |
Jeunesse. Cette note d'orientation fixe, sur proposition du Ministre | Jeugd. De Beleidsnota Jeugd legt op voordracht van de bevoegde |
compétent, la vision politique du Gouvernement flamand en matière de | minister de beleidsvisie van de Vlaamse regering op het jeugdbeleid |
jeunesse, au début de chaque période de cabinet et après avis du | vast, bij het begin van elke kabinetsperiode en na advies van de |
Conseil de la Jeunesse de la Communauté flamande. | Jeugdraad van de Vlaamse gemeenschap. |
Le Gouvernement flamand arrête, après avis du Conseil de la Jeunesse, | De Vlaamse regering bepaalt, na advies van de Jeugdraad, de regels en |
les règles et critères auxquels ces activités doivent satisfaire. | criteria waaraan deze activiteiten moeten voldoen. |
Art. 28.A l'exception des subventions salariales visées à l'article |
Art. 28.Met uitzondering van de weddesubsidies bedoeld in artikel 23, |
23, § 2, les subventions salariales dont bénéficie une association ne | |
peuvent jamais dépasser 75 pour cent des subventions de personnel et | § 2, kunnen de weddesubsidies voor een vereniging nooit meer dan 75 |
de fonctionnement globales. | procent van de totale personeels- en werkingssubsidies uitmaken. |
Art. 29.Sous réserve que le budget introduit par l'association |
Art. 29.Onder voorbehoud dat de ingediende begroting van de |
nationale de jeunesse pour l'exercice budgétaire en cours a été | landelijke jeugdvereniging voor het lopende begrotingsjaar werd |
approuvé par le Gouvernement flamand, une avance est allouée par | goedgekeurd door de Vlaamse regering, wordt per trimester van het |
trimestre de l'exercice budgétaire. | begrotingsjaar een voorschot uitbetaald. |
Chaque avance est de 22,5 pour cent des subventions octroyées pour | Elk voorschot bedraagt 22,5 procent van de subsidies die toegekend |
l'avant-dernière année d'activité précédant l'exercice budgétaire. | werden voor het voorlaatste werkjaar voorafgaand aan het begrotingsjaar. |
Pour les associations agréées pendant moins de deux ans au début de | Voor verenigingen die minder dan twee jaar erkend zijn bij de aanvang |
l'exercice budgétaire en cours, chaque avance est de 20 pour cent des | van het lopende begrotingsjaar, bedraagt elk voorschot 20 procent van |
subventions auxquelles l'association peut prétendre sur base du budget | de subsidies waarop de vereniging aanspraak kan maken op basis van de |
introduit de l'exercice budgétaire en cours. | ingediende begroting van het lopende begrotingsjaar. |
Le solde de la subvention est liquidé avant le 1er juillet de l'année | Het saldo van de subsidie wordt uitbetaald vóór 1 juli van het jaar |
suivant l'année d'activité subventionnée, après que le Gouvernement | dat volgt op het gesubsidieerde activiteitenjaar,nadat de Vlaamse |
flamand a approuvé les dépenses exposées au cours de l'année écoulée | regering de uitgaven die in het voorbije jaar gedaan werden en de |
ainsi que les acquits de paiement produits. | voorgelegde betalingsbewijzen heeft goedgekeurd. |
Art. 30.Chaque association nationale de jeunesse subventionnée doit |
Art. 30.Iedere gesubsidieerde landelijke jeugdvereniging dient mee te |
concourir aux enquêtes entreprises par le Gouvernement flamand pour | werken aan onderzoeken die door of namens de Vlaamse regering werden |
évaluer le fonctionnement général ou les activités de l'animation des | ingesteld en die gericht zijn op de evaluatie van de algemene werking |
jeunes. | of de activiteiten van het jeugdwerk. |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK IV. - Opheffingsbepalingen |
Art. 31.Les règlements suivants sont abrogés : |
Art. 31.De volgende regelingen worden opgeheven: |
1° le décret du 22 janvier 1975 relatif à la réglementation de | 1° het decreet van 22 januari 1975 houdende erkenning en subsidiëring |
l'agréation et de l'octroi de subventions aux organisations nationales | van het landelijk georganiseerd jeugdwerk, zoals gewijzigd bij |
de jeunesse, tel que modifié par les décrets des 8 avril 1987, 1er | decreten van 8 april 1987, 1 juli 1992, 21 december 1994 en 20 |
juillet 1992, 21 décembre 1994 et 20 décembre 1996; | december 1996; |
2° les articles 9 et 10 du décret du 9 juin 1993 réglant l'octroi de | 2° de artikelen 9 en 10 van het decreet van 9 juni 1993 houdende |
subventions aux administrations communales et à la Commission | |
communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une politique en | subsidiëring van de gemeentebesturen en de Vlaamse |
matière d'animation des jeunes. | Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen |
Art. 32.Peuvent uniquement être agréées en 1998, les associations |
Art. 32.In 1998 kunnen uitsluitend de landelijke jeugdverenigingen |
nationales de jeunesse qui sont agréées par le Gouvernement flamand | worden erkend die op 1 januari 1998 door de Vlaamse regering erkend |
comme organisations nationales de jeunesse au 1er janvier 1998, sur | zijn als landelijk georganiseerd jeugdwerk op basis van het decreet |
base du décret du 22 janvier 1975 relatif à la réglementation de | van 22 januari 1975 houdende erkenning en subsidiëring van het |
l'agréation et de l'octroi de subventions aux organisations nationales | landelijk georganiseerd jeugdwerk. Deze verenigingen krijgen een jaar |
de jeunesse. Il est imparti à ces associations un an pour se conformer | de tijd om zich aan te passen aan de bepalingen van dit decreet: vanaf |
au présent décret : à partir du 1er janvier 1999 elles doivent | 1 januari 1999 moeten zij aan de algemene en bijzondere voorwaarden |
satisfaire aux conditions générales et particulières. | voldoen. Verenigingen waarvan wordt vastgesteld dat zij op 1 januari 1999 niet |
Les associations qui ne respectent pas au 1er janvier 1999 les | aan de algemene en bijzondere voorwaarden voldoen, worden hiervan vóór |
conditions générales et particulières en sont informées avant le 31 | 31 januari op de hoogte gebracht door de bevoegde dienst van de |
janvier par le service compétent du Gouvernement flamand. Ce service | Vlaamse regering. Zij worden verder begeleid en opgevolgd door de |
continue à les accompagner et à les suivre. La procédure définie à | bevoegde dienst van de Vlaamse regering. De procedure zoals beschreven |
l'article 18, §§ 1er à 8 peut, si nécessaire, démarrer à partir du 1er | in artikel 18, §§ 1 tot 8, kan, indien nodig, vanaf 1 juni 1999 worden |
juin 1999. | opgestart. |
Les associations qui procèdent à une fusion au cours de la première | Verenigingen die in het eerste jaar van toepassing van dit decreet |
année d'application du présent décret, bénéficient d'une période | besluiten over te gaan tot een fusie, krijgen een overgangsperiode van |
transitoire de deux ans et doivent remplir avant le 1er janvier 2000 | twee jaar en moeten vóór 1 januari 2000 aan alle erkenningsvoorwaarden |
toutes les conditions d'agrément prescrites par le présent décret. | van dit decreet voldoen. |
En 1998, les associations de jeunesse bénéficient au minimum des même | In 1998 ontvangen de jeugdverenigingen minimaal dezelfde subsidies als |
subventions que celles acquises sur base du budget approuvé et du | verworven op basis van de aanvaarde begroting en het toegestane |
contingent de personnel de 1997 accordé. A ce montant sont | personeelscontingent van 1997. Dit bedrag wordt aangevuld met de |
additionnées les subventions octroyées sur base du décret du 9 juin | subsidies verworven op basis van artikel 9 van het decreet van 9 juni |
1993 réglant l'octroi de subventions aux administrations communales et | 1993 houdende subsidiëring van gemeentebesturen en de Vlaamse |
à la Commission communautaire flamande pour la mise en oeuvre d'une | Gemeenschapscommissie inzake het voeren van een jeugdwerkbeleid. |
politique en matière d'animation des jeunes. | Vanaf 1 januari 1999 hebben verenigingen van wie het |
A partir du 1er janvier 1999, les associations dont le contingent de | personeelscontingent minder dan één voltijdse equivalent bedraagt, |
personnel est inférieur à un équivalent à temps plein, ont droit au | recht op de subsidiëring van één voltijdse equivalent zoals bedoeld in |
subventionnement d'un équivalent à temps plein, tel que visé à | |
l'article 23, § 1er. | artikel 23, § 1. |
Art. 33.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 1998. |
Art. 33.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 1998. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 mai 1998. | Brussel, 12 mei 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Gemeenschap, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1997-1998. | (1) Zitting 1997-1998. |
Documents. - Projet de décret : 967 - n° 1. - Amendements : 967 - n° | Stukken. - Ontwerp van decreet: 967 - nr. 1. - Amendementen: 967 - nr. |
2. - Rapport : 967 - n° 3+ Erratum. - Amendement : 967 - N° 4. | 2. - Verslag: 967 - nr. 3 + Erratum. - Amendement: 967 - nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption. Séances des 28 et 29 avril 1998. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 28 en 29 |
april 1998. |