Décret relatif à la réutilisation des informations du secteur public et visant à l'établissement d'une politique de données ouvertes (1) | Decreet betreffende het hergebruik van informatie van de publieke sector en tot vaststelling van een open gegevensbeleid (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
12 JUILLET 2017. - Décret relatif à la réutilisation des informations | 12 JULI 2017. - Decreet betreffende het hergebruik van informatie van |
du secteur public et visant à l'établissement d'une politique de | de publieke sector en tot vaststelling van een open gegevensbeleid |
données ouvertes ("Open Data") (1) | (Open Data") (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret conjoint transpose la Directive |
Artikel 1.Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad |
2003/98/C.E. du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 | van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, |
concernant la réutilisation des informations du secteur public telle | |
que modifiée par la Directive 2013/37/UE du Parlement européen et du | zoals gewijzigd bij Richtlijn 2013/37/EU van het Europees Parlement en |
Conseil du 26 juin 2013 concernant la réutilisation des informations | de Raad van 26 juni 2013 betreffende het hergebruik van |
du secteur public. | overheidsinformatie, wordt bij dit gezamenlijk decreet omgezet. |
CHAPITRE II. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving en toepassingsveld |
Art. 2.Pour l'application du présent décret conjoint, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit gezamenlijk decreet wordt verstaan |
1° l'organisme public : a) la Région wallonne; b) la Communauté française; c) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou indirectement, de la Région wallonne; d) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou indirectement, de la Communauté française; e) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou indirectement, de la Région wallonne et de la Communauté française; f) les communes, les provinces et toutes autres collectivités territoriales; | onder: 1° de overheidsinstelling : a) het Waalse Gewest; b) de Franse Gemeenschap; c) de publiekrechtelijke rechtspersonen die rechtstreeks of onrechtstreeks, onder het Waalse Gewest ressorteren, alsook gemeenschappelijke publiekrechtelijke rechtspersonen met andere deelgebieden; c) de publiekrechtelijke rechtspersonen die rechtstreeks of onrechtstreeks, onder de Franse Gemeenschap ressorteren, alsook gemeenschappelijke publiekrechtelijke rechtspersonen met andere deelstaten; e) de publiekrechtelijke rechtspersonen die rechtstreeks of onrechtstreeks, onder het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap ressorteren; f) de gemeenten, provincies en alle andere territoriale collectiviteiten; |
g) les personnes, quelles que soient leur forme et leur nature, qui : | g) de personen, ongeacht hun vorm of aard, die : |
- ont été créées pour satisfaire spécifiquement des besoins d'intérêt | - opgericht zijn met het specifieke doel te voorzien in behoeften van |
général ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial; | algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn; |
- sont dotées d'une personnalité juridique; | - rechtspersoonlijkheid hebben; |
- et dont soit l'activité est financée majoritairement par les | - en waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak door de |
organismes publics mentionnés au a), b), c), d), e) ou f) soit la | overheidsinstellingen vermeld in a), b), c), d), e) of f) worden |
gestion est soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit | gefinancierd, hetzij het beheer onderworpen is aan toezicht door deze |
plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de | overheden of instellingen, hetzij de leden van het bestuursorgaan, |
direction ou de surveillance sont désignés par ces autorités ou | leidinggevend orgaan of toezichthoudend orgaan voor meer dan de helft |
organismes; | door deze overheden of instellingen zijn aangewezen; |
h) l'association formée par un ou plusieurs organismes publics visées | h) de vereniging bestaande uit één of meer overheidsinstellingen als |
aux a), b), c), d), e), f) ou g); | bedoeld onder a), b), c), d), e), f) of g); |
2° le document administratif : l'information, ou partie d'information, | 2° het bestuursdocument : de informatie, of gedeelte ervan, die in een |
stockée sous une forme particulière et dont dispose un organisme | bepaalde vorm is opgeslagen en waarover een overheidsinstelling |
public quel que soit le support ou la forme de conservation de | beschikt, ongeacht de drager waarop de informatie zich bevindt of |
l'information; | ongeacht de vorm waarin de informatie opgeslagen is; |
3° la donnée à caractère personnel : l'information visée à l'article 1er, | 3° de persoonsgegevens : de informatie bedoeld in artikel 1, § 1, van |
§ 1er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie | de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de |
privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel; | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; |
4° la réutilisation : l'utilisation, par des personnes physiques ou | 4° het hergebruik : het gebruik, door natuurlijke of rechtspersonen, |
morales, de documents administratifs, dont les organismes publics | van bestuursdocumenten waarover de overheidsinstellingen beschikken, |
disposent, à des fins commerciales ou non commerciales, autres que | voor commerciële of niet-commerciële doeleinden andere dan het |
l'objectif initial de la mission de service public pour lequel les | oorspronkelijke doel van het vervullen van openbare taken waarvoor de |
documents administratifs ont été produits. | bestuursdocumenten zijn geproduceerd. |
L'échange de documents entre organismes publics aux seules fins de | De uitwisseling van documenten tussen overheidsinstellingen |
l'exercice de leur mission de service public ne constitue pas une | uitsluitend met het oog op de vervulling van hun openbare taken is |
réutilisation au sens du présent décret; | geen hergebruik in de zin van dit decreet; |
5° la licence : le document émanant d'une autorité publique destiné à | 5° de licentie : document uitgaande van een overheidsinstelling dat |
fixer les conditions de réutilisation dans le chef de l'organisme | tot doel heeft de voorwaarden voor hergebruik voor beide partijen, de |
concédant les documents et du bénéficiaire de ceux-ci; | licentieverlenende overheid en de licentiehouder, eenzijdig vast te |
6° disposer : être en possession de ou avoir un certain contrôle sur | leggen; 6° beschikken over : in het bezit zijn van of een zekere mate van |
ou être géré par un organisme public; | zeggenschap hebben over of worden beheerd door een |
7° l'écrit : suite de signes intelligibles, signés et accessibles, | overheidsinstelling; 7° geschrift : opvolging van duidelijke, gehandtekende en |
pouvant être consultés ultérieurement, quels que soient leurs supports | toegankelijke tekens die nadien kunnen worden geraadpleegd ongeacht |
ou leurs modalités de transmission; | hun drager en hun wijze van overdracht; |
8° le format lisible par machine : le format de fichier structuré de | 8° machinaal leesbaar formaat : het bestandsformaat dat zodanig is |
telle manière que des applications logicielles peuvent facilement identifier, reconnaître et extraire des données spécifiques, y compris les descriptions de faits individuels, ainsi que leur structure interne; 9° le format ouvert : un format de fichier indépendant des plateformes utilisées et mis à disposition du public sans restriction empêchant la réutilisation; 10° la norme formelle ouverte : la spécification technique écrite, précisant les exigences relatives à la manière d'assurer l'interopérabilité des logiciels; | gestructureerd dat softwaretoepassingen specifieke gegevens gemakkelijk kunnen identificeren, herkennen en extraheren, beschrijvingen van individuele feiten en hun interne structuur inbegrepen; 9° open formaat : één bestandsformaat dat platformonafhankelijk is en voor het publiek beschikbaar is zonder enige beperking die het hergebruik verhindert; 10° formele open standaard : een technische specificatie die schriftelijk vastgesteld is, met vermelding van de vereisten betreffende de wijze waarop de interoperabiliteit van de software wordt gegarandeerd; |
11° les métadonnées : les informations dans lesquelles sont décrites | 11° metagegevens : de informatie waarin bestuursdocumenten worden |
des documents administratifs et qui permettent de retrouver, | beschreven, en die het mogelijk maakt bedoelde bestuursdocumenten te |
d'inventorier et d'utiliser ces documents administratifs; | zoeken, te inventariseren en te gebruiken; |
12° Institutions d'enseignement supérieur : les organismes qui | 12° instellingen van het hoger onderwijs : de instellingen van de |
dispensent de l'enseignement supérieur post-secondaire conduisant à un | overheidssector die postsecundair hoger onderwijs verstrekt dat tot |
diplôme académique. | een academische graad leidt. |
Art. 3.§ 1er. Le présent décret conjoint s'applique au document |
Art. 3.§ 1. Dit gezamenlijk decreet is van toepassing op alle |
administratif complet et achevé. | volledige en afgewerkte bestuursdocumenten. |
§ 2. Le présent décret conjoint ne s'applique pas : | § 2. Dit decreet is niet van toepassing op : |
1° aux documents administratifs dont la fourniture constitue une | 1° de bestuursdocumenten waarvan de verstrekking niet tot de openbare |
activité qui ne relève pas de la mission de service public dévolue à | taken van de betrokken overheidsinstelling behoort mits de omvang van |
l'organisme public concerné. L'objet de la mission de service public | de overheidstaken transparant is en aan toetsing kan worden |
est transparent. Il peut être soumis à réexamen; | onderworpen; |
2° aux documents administratifs dont des tiers détiennent des droits | 2° de bestuursdocumenten waarvan de intellectuele eigendomsrechten bij |
de propriété intellectuelle; | derden berusten; |
3° aux documents administratifs dont l'accès est exclu conformément | 3° de bestuursdocumenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis |
aux règles d'accès public en vigueur, y compris pour des motifs : | van de geldende toegangsregelingen, onder meer wegens : |
- de protection de la sécurité nationale, défense ou sécurité | - de bescherming van de nationale veiligheid, defensie of openbare |
publique; | veiligheid; |
- de confidentialité des données statistiques; | - het statistisch geheim; |
- de confidentialité des informations commerciales; | - het handelsgeheim; |
4° aux documents administratifs pour lesquels l'accès peut uniquement | 4° de bestuursdocumenten waartoe enkel toegang kan worden verkregen op |
être obtenu en vertu des règles prévoyant un droit d'accès personnel | grond van regels die voorzien in een recht van persoonlijke toegang of |
ou un intérêt particulier; | persoonlijk belang; |
5° aux documents administratifs détenus par des services publics de | 5° de bestuursdocumenten die in het bezit zijn van openbare omroepen |
radiodiffusion ou leurs filiales et par d'autres institutions ou leurs | of hun dochterondernemingen en van andere instellingen of hun |
filiales pour accomplir une mission de service public de | dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een openbare |
radiodiffusion; | omroeptaak : |
6° aux documents administratifs détenus par des établissement | 6° de bestuursdocumenten in het bezit van door de Franse Gemeenschap |
d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen en door |
et par des établissements de recherche, y compris des organisations | onderzoeksinstellingen, met inbegrip van organisaties die zijn |
créées pour le transfert des résultats de la recherche, des écoles et | opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten, scholen, |
des universités, à l'exception des bibliothèques universitaire; | universiteiten, met uitzondering van universiteitsbibliotheken; |
7° aux documents administratifs détenus par des établissements | 7° de bestuursdocumenten in het bezit van culturele instellingen |
culturels autres que des bibliothèques, des musées et des archives; | andere dan bibliotheken, musea en archieven; |
8° aux parties de documents administratifs ne comportant que des | 8° gedeelten van besuursdocumenten die alleen logo's, wapens en |
logos, des armoiries ou des insignes. | insignes bevatten. |
Les documents administratifs qui sont mis inconditionnellement à | De bestuursdocumenten die door een overheidsinstelling |
disposition par un organisme public ne tombent pas sous le champ | onvoorwaardelijk ter beschikking worden gesteld, vallen niet onder het |
d'application du présent décret conjoint. | toepassingsgebied van dit gezamenlijk decreet. |
CHAPITRE III. - Principes de réutilisation de documents administratifs | HOOFDSTUK III. - Beginselen inzake hergebruik van bestuursdocumenten |
Art. 4.Le document administratif peut être réutilisé conformément aux |
Art. 4.Het bestuursdocument kan worden hergebruikt overeenkomstig de |
conditions définies dans le présent décret conjoint. | voorwaarden bepaald in dit gezamenlijk decreet. |
Toutefois, le document administratif à l'égard duquel une | Het bestuursdocument waarvoor intellectuele eigendomsrechten berusten |
bibliothèque, y compris une bibliothèque universitaire, un musée ou des archives, est titulaire de droits de propriété intellectuelle, peut être réutilisé conformément aux conditions définies dans le présent décret conjoint lorsque cette réutilisation est autorisée. Le document résultant de la réutilisation mentionne les sources et la date de la dernière mise à jour et respecte l'intégrité et la nature du document administratif. L'organisme public peut soumettre, par le biais d'une licence, la réutilisation à des conditions supplémentaires. Ces conditions ne limitent pas indûment les possibilités de réutilisation et ne sont pas utilisées pour restreindre la concurrence. | bij bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en archieven, mag worden hergebruikt overeenkomstig de voorwaarden bepaald in dit gezamenlijk decreet als dit hergebruik toegestaan is. Op het document dat uit het hergebruik voorvloeit, worden de bronnen en de datum van de laatste bijwerking vermeld, en neemt de volledigheid en de aard van het bestuursdocument in acht. De overheidsinstelling kan het hergebruik onderwerpen aan bijkomende voorwaarden. Deze voorwaarden mogen de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. |
Art. 5.§ 1er. Le comité de coordination de la Région wallonne et de |
Art. 5.§ 1. Het coördinatiecomité van het Waalse Gewest en van de |
la Communauté française, ci-après dénommé le comité, facilite la | Franse Gemeenschap, hierna het comité genoemd, vergemakkelijkt het |
recherche de documents administratifs et leur réutilisation. | zoeken naar bestuursdocumenten en hun hergebruik. |
§ 2. Le comité est constitué de représentants de: | § 2. Het comité wordt samengesteld uit vertegenwoordigers van : |
a) l'Agence pour l'Entreprise et l'Innovation, | a) het "Agence pour l'Entreprise et l'Innovation" (Agentschap |
Ondernemen en Innoveren); | |
b) l'Agence du Numérique; | b) het « Agence du Numérique »; |
c) Wallonie-Bruxelles Simplification; | c) « e-Wallonie-Bruxelles-Simplification » (e-Wallonië-Brussel |
Vereenvoudiging); | |
d) des services du Gouvernement wallon; | d) de diensten van de Waalse Regering; |
e) des services du Gouvernement de la Communauté française. | e) de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. |
Un représentant des entreprises, proposé par le Conseil économique et | Een vertegenwoordiger van de bedrijven, voorgedragen door de « Conseil |
social de Wallonie, et un représentant de l'Union des Villes et des Communes participent également au comité à titre d'observateur sans pouvoir de délibération. Les Gouvernements de la Région wallonne et de la Communauté française, ci-après dénommé « les Gouvernements », peuvent, conjointement, compléter la composition définitive du comité. § 3. Le comité administre le portail commun qui rassemble et met à disposition des informations relatives à la réutilisation ainsi qu'une liste des ressources disponibles en vue d'une réutilisation. Le comité traduit en objectifs la stratégie des Gouvernements et des organismes publics concernant la réutilisation, coordonne les actions destinées à promouvoir et à mettre oeuvre cette réutilisation et précise les responsabilités de chacun dans la mise en oeuvre de la politique de réutilisation. Dans la poursuite de ces objectifs, le comité propose aux Gouvernements toutes mesures, y compris, le cas échéant, des évolutions législatives ou réglementaires. Pour permettre l'exercice de ses missions, les organismes publics communiquent au comité, à sa demande, les informations nécessaires à l'inventaire et à la publication de leurs documents administratifs. Les organismes publics peuvent saisir le comité pour avis sur toute question portant sur la mise en oeuvre du présent décret conjoint et, plus largement, sur toute question liée à la réutilisation des informations du secteur public. § 4. Le comité fait rapport aux Gouvernements de la mise en oeuvre du présent décret conjoint. CHAPITRE IV. - Réutilisation et traitement | économique et social de Wallonie » (Sociaal-economische raad van Wallonië), en een vertegenwoordiger van de "Union des Villes et Communes de Wallonie " (Unie van de Waalse steden en gemeenten) nemen ook deel aan het comité als waarnemers zonder te kunnen beraadslagen. De Regeringen van het Waalse Gewest en van de Franse Gemeenschap, hierna « de Regeringen » genoemd, kunnen samen de definitieve samenstelling van het comité aanvullen. § 3. Het comité bestuurt de gezamenlijke website waarbij informatie betreffende het hergebruik alsook een lijst van de beschikbare hulpbronnen met het oog op een hergebruik worden verzameld en ter beschikking gesteld. Het comité verwezenlijkt de strategie van de Regeringen en overheidsinstellingen betreffende het hergebruik met doelstellingen, coördineert de acties ter bevordering en ter uitvoering van dit hergebruik en bepaalt ieders verantwoordelijkheden in verband met de uitvoering van het beleid inzake hergebruik. § 4. Het comité doet verslag aan de Regeringen betreffende de uitvoering van dit gezamenlijk decreet. HOOFDSTUK IV. - Hergebruik en behandeling |
Art. 6.§ 1er. Les documents administratifs mis à disposition par les |
Art. 6.§ 1. De bestuursdocumenten die door de overheidsinstellingen |
organismes publics sont répertoriés et publiés sur le portail commun | ter beschikking worden gesteld, worden opgenomen en bekendgemaakt op |
dédicacé à la réutilisation des informations du secteur public géré | de gezamenlijke website bestemd voor het hergebruik van informatie van |
par l'Agence du Numérique. | de openbare sector, dat door het « Agence du Numérique » wordt |
Lorsque des documents administratifs ne sont pas répertoriés et | beheerd. Wanneer bestuursdocumenten niet worden opgenomen en bekendgemaakt op |
publiés sur le portail commun dédicacé à la réutilisation des | de gezamenlijke website bestemd voor het hergebruik van informatie van |
informations du secteur public, une demande de réutilisation est | de openbare sector, dient een aanvraag tot hergebruik te worden |
introduite au travers du portail commun. Cette demande contient au | ingediend via de gezamenlijke website. Deze aanvraag bevat minstens de |
moins l'identification du document administratif demandé, une description de la réutilisation qui en sera faite, la forme dans laquelle il est souhaité que le document recherché soit mis à disposition. § 2. L'organisme public autorise la réutilisation sans conditions ou impose des conditions par le biais d'une licence type dont le ou les modèles sont déterminés conjointement par les Gouvernements. La licence est une licence type ouverte, qui peut cependant être adaptée pour répondre à une demande particulière, notamment pour des raisons juridiques ou techniques. La licence est proposée et utilisable sous forme électronique et transmise au demandeur par l'organisme public en un exemplaire standard. L'organisme public met fin à la licence, sans dédommagement, si le demandeur ne la respecte pas. § 3. Les Gouvernements déterminent conjointement la procédure et les délais de traitement d'une demande de réutilisation, ainsi que la forme des décisions. | nauwkeurige aanduiding van het gevraagde bestuursdocument, een omschrijving van het beoogde hergebruik, de vorm waarin de gezochte informatie ter beschikking moet worden gesteld alsook de nagestreefde doelstelling. § 2. Het hergebruik wordt door de overheidsinstelling toegelaten zonder voorwaarden of voorwaarden worden opgelegd via standaardlicenties waarvan het (de) model(len) gezamenlijk door de Regeringen worden bepaald. De licentie bestaat in een open standaardlicentie, die echter kan worden aangepast om te voldoen aan een bijzondere aanvraag om juridische, technische of zeer goed gegronde redenen. De licentie wordt op elektronische wijze voorgesteld en gebruikt en wordt door de overheidsinstelling in een standaardexemplaar aan de aanvrager overgemaakt . De overheidsinstelling kan de licentie opzeggen, zonder recht te geven op een schadevergoeding, als de aanvrager aan een voorwaarde niet voldoet. § 3. De Regeringen bepalen gezamenlijk de procedure en de termijnen voor de behandeling van een aanvraag tot hergebruik alsook de vorm van de beslissingen. |
CHAPITRE V. - Conditions de réutilisation
Art. 7.§ 1er. Les organismes publics mettent leurs documents à disposition dans tout format ou toute langue préexistants. § 2. Le document administratif est mis à disposition sous format électronique dans un format ouvert et lisible par machine, en l'accompagnant de ses métadonnées. Tant le format que les métadonnées répondent à des normes formelles ouvertes. Par exception, l'organisme public peut déroger à ces conditions techniques, en motivant dûment sa décision. L'organisme public peut ne pas créer ou adapter un document administratif ou fournir un extrait de celui-ci, lorsque cela entraine des efforts disproportionnés dépassant la simple manipulation. En cas de cessation de la production ou de la conservation d'un type de document administratif en vue de la réutilisation, l'organisme public diffuse cette information sur le portail commun dans les meilleurs délais. § 3. Les conditions générales et particulières, applicables en matière de réutilisation des documents administratifs ne peuvent être |
HOOFDSTUK V. - Hergebruiksvoorwaarden
Art. 7.§ 1. Als het bestuursdocument in de reeds bestaande formats of talen en zonder buitensporige kosten in de gevraagde vorm ter beschikking kan worden gesteld, wordt het door de overheidsinstelling in die vorm verstrekt. § 2. Het bestuursdocument wordt, indien mogelijk, ter beschikking gesteld op elektronische wijze in een open en machinaal leesbaar formaat, samen met zijn metadata. Zowel het formaat als de metadata dienen voor zover mogelijk aan formele open standaarden te voldoen. De overheidsinstelling wordt niet verplicht om een bestuursdocument te creëren of aan te passen of een uittreksel ervan te verstrekken, indien dit een onevenredig grote inspanning vereist die verder gaat dan een eenvoudige handeling. Bij stopzetting van de productie of van het bewaren van een soort bestuursdocument met het oog op het hergebruik, verspreidt de |
discriminatoires pour des catégories comparables de réutilisation. | overheidsinstelling deze informatie zo spoedig mogelijk op de gezamenlijke website. |
Art. 8.§ 1er. Lorsqu'une redevance est demandée pour la réutilisation |
Art. 8.§ 1. Wanneer een vergoeding wordt verlangd voor het hergebruik |
de documents administratifs, cette rétribution est limitée aux coûts | van bestuursdocumenten, blijft deze retributie beperkt tot de |
marginaux de reproduction, de mise à disposition et de diffusion. | marginale kosten voor hun vermenigvuldiging, verstrekking en verspreiding. |
§ 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas: | § 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op : |
1° à un organisme public qui est tenu de générer des recettes | 1° een overheidsinstelling die inkomsten moet genereren om een |
destinées à couvrir une part substantielle des coûts liés à | aanzienlijk deel van de kosten gebonden aan de uitoefening van haar |
l'accomplissement de sa mission de service public; | opdracht van openbare dienst te dekken; |
2° à un document administratif pour lequel l'organisme public concerné | 2° een bestuursdocument waarvoor de betrokken overheidsinstelling |
est tenu de générer des recettes suffisantes pour couvrir une part | verplicht is voldoende inkomsten te genereren om een aanzienlijk deel |
substantielle des coûts afférents à sa collecte, à sa production, à sa | van de kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en |
reproduction et à sa diffusion; | verspreiding ervan te dekken; |
3° à une bibliothèque, y compris une bibliothèque universitaire, à un | 3° een bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea |
musée et à des archives. | en archieven. |
§ 3. Dans les cas visés au paragraphe 2, 1° et 2°, l'organisme public calcule le montant de la redevance en fonction de critères objectifs, transparents et vérifiables. Le total des recettes de l'organisme public provenant de la fourniture et des autorisations de réutilisation pendant la période comptable ne dépasse pas le coût de collecte, de production, de reproduction et de diffusion, tout en permettant un retour sur investissement raisonnable. Le calcul des redevances s'effectue conformément aux règles comptables applicables à l'organisme public concerné. § 4. Lorsqu'une redevance est appliquée par l'organisme public visé au | § 3. In de gevallen bedoeld in paragraaf 2, 1° en 2°, berekent de overheidsinstelling het bedrag van de toelage aan de hand van vooraf vastgestelde objectieve, transparante en controleerbare criteria. De totale inkomsten van de overheidsinstelling uit het verstrekken en het verlenen van toestemming voor hergebruik van bestuursdocumenten mogen over de desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en verspreiding, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. De vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige beginselen die op de betrokken overheidsinstelling van toepassing zijn. § 4. Wanneer een vergoeding wordt toegepast door de |
paragraphe 2, 3°, le total des recettes provenant de la fourniture et | overheidsinstelling bedoeld in paragraaf 2, 3°, mogen de totale |
des autorisations de réutilisation de documents administratifs pendant | inkomsten van de overheidsinstelling uit het verstrekken en het |
la période comptable ne dépasse pas le coût de collecte, de | verlenen van toestemming voor hergebruik van bestuursdocumenten over |
production, de reproduction, de diffusion, de conservation et | de desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de |
d'acquisition des droits, tout en permettant un retour sur | kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en |
investissement raisonnable. | verspreiding, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. |
Le calcul des redevances s'effectue conformément aux règles comptables | De vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige |
applicables à l'organisme public concerné. | beginselen die op de betrokken overheidsinstelling van toepassing |
§ 5. Les critères relatifs aux redevances visées aux paragraphes 3 et | zijn. § 5. De criteria voor de vergoedingen bedoeld in de paragrafen 3 en 4 |
4 sont déterminés par une instance indépendante désignée conjointement | worden bepaald door een onafhankelijke instantie die gezamenlijk door |
par les Gouvernements. | de Regeringen wordt aangewezen. |
CHAPITRE VI. - Recours | HOOFDSTUK VI. - Beroep |
Art. 9.§ 1er. Dans le cadre de la réutilisation des documents |
Art. 9.§ 1. In het kader van het hergebruik van de |
administratifs : | bestuursdocumenten: |
1° la Commission d'accès aux documents administratifs visée à | 1° is de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, bedoeld in |
l'article 8 du décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité de | artikel 8 van het decreet van 30 maart 1995 betreffende de |
l'Administration est compétente pour connaître des réexamens ou | openbaarheid van bestuur in het Waalse Gewest, bevoegd voor beroepen |
recours contre le refus d'un organisme public visé à l'article 2, 1°, | ingesteld tegen de beslissing van een overheidsinstelling bedoeld in |
a), c), e), f), g) ou h), d'accéder à la demande de réutilisation, | artikel 2, 1°, a), c), e), f), g) of h), om toegang te krijgen tot de |
aanvraag tot hergebruik of wegens elke andere moeilijkheid | |
tegengekomen bij de uitoefening van de rechten waarin dit gezamenlijk | |
dans la mesure où ces organismes relèvent des compétences de la Région | decreet voorziet, voor zover deze overheidsinstellingen onder de |
wallonne; | bevoegdheden van het Waalse Gewest vallen; |
2° la Commission d'accès aux documents administratifs visée à | 2° is de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, bedoeld in |
l'article 8 du décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité de l'administration est compétente pour connaître des réexamens ou recours contre le refus d'un organisme public visé à l'article 2, 1°, b), d), e), f), g) ou h) d'accéder à la demande de réutilisation, dans la mesure où ces organismes relèvent des compétences de la Communauté française. L'organisme public mentionne cette voie de recours dans toute décision liée à l'application du présent décret conjoint. § 2. Les Commissions visées au paragraphe 1er exercent leur compétence en toute impartialité et neutralité. Lors du traitement des recours, elles ne reçoivent aucune instruction. CHAPITRE VII. - Libre concurrence et transparence
Art. 10.§ 1er. Le contrat d'exclusivité de réutilisation est interdit à moins qu'il soit nécessaire à la prestation d'un service d'intérêt général. En ce cas, le bien-fondé du droit d'exclusivité fait l'objet, tous les trois ans au moins, d'un examen d'opportunité par l'organisme public |
artikel 8 van het decreet van 22 maart 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur in de Franse Gemeenschap, bevoegd voor beroepen ingesteld tegen de beslissing van een overheidsinstelling bedoeld in artikel 2, 1°, b), d), f) of g), om toegang te krijgen tot de aanvraag tot hergebruik of wegens elke andere moeilijkheid die ontstaat bij de uitoefening van de rechten waarin dit gezamenlijk decreet voorziet, voor zover deze overheidsinstellingen onder de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap vallen. De overheidsinstelling vermeldt dit middel tot beroep in elke beslissing gebonden aan de toepassing van dit gezamenlijk decreet. § 2. De Commissies bedoeld in paragraaf 1 oefenen hun bevoegdheid in alle onpartijdigheid uit. Tijdens de behandeling van de beroepen, mogen ze geen enkele onderrichting krijgen. Art. 10.Het beroep van de aanvrager met het oog op het hergebruik dient schriftelijk te worden ingediend. Art. 11.§ 1. Als de Commissie een beroep ontvangt, neemt ze het onmiddellijk op in een register, met melding van de datum van ontvangst. De persoon die het beroep heeft ingesteld alsook betrokken overheidsinstelling hebben recht op toegang tot de inschrijving van het beroep. § 2. De Commissie geeft de betrokken overheidsinstelling onmiddellijk kennis van het beroep en stuurt tegelijkertijd een bericht van ontvangst naar de persoon die het beroep heeft ingesteld. Art. 12.§ 1. De Commissie spreekt zich zo spoedig mogelijk uit over het beroep en deelt haar beslissing binnen uiterlijk zestig dagen schriftelijk mee aan de persoon die het beroep heeft ingesteld en aan betrokken overheidsinstelling. § 2. De beslissing van de Commissie is openbaar. Art. 13.De beslissing wordt door de betrokken overheidsinstelling binnen vijftien dagen na ontvangst ervan. Art. 14.De Commissie kan, als er een beroep aanhangig wordt gemaakt, alle nuttige informatie ter plaatse inzien of deze bij de betrokken overheidsinstelling opvragen. De Commissie kan alle betrokken partijen en deskundigen horen en de betrokken overheidsinstelling om aanvullende inlichtingen vragen. HOOFDSTUK VII. - Vrije concurrentie en transparantie Art. 15.§ 1. De exclusiviteitsovereenkomst inzake hergebruik is verboden tenzij noodzakelijk voor het verlenen van een dienst van algemeen belang. In dit geval dient de overheidsinstelling die het exclusiviteitsrecht heeft verleend minstens om de drie jaar na te gaan of de redenen |
qui a accordé le droit d'exclusivité. | daarvoor nog steeds geldig zijn. |
§ 2. Le droit d'exclusivité, accordé après l'entrée en vigueur du | § 2. Het exclusiviteitsrecht, dat na de inwerkingtreding van dit |
présent décret conjoint, est rendu public par l'organisme public qui l'accorde. § 3. Les paragraphes 1er et 2 ne sont pas applicables à la numérisation de ressources culturelles. Toutefois, la période d'exclusivité concernant la numérisation de ressources culturelles ne dépasse pas dix ans, sauf décision motivée de l'organisme public. En ce cas, la période d'exclusivité est réexaminée lors de la onzième année puis, le cas échéant, tous les sept ans. Le contrat d'exclusivité visé à l'alinéa 2 est transparent et rendu public. Une copie des ressources culturelles numérisées est adressée gratuitement à l'organisme public dans le cadre des contrats conclus visés à l'alinéa 2. A l'expiration de la période d'exclusivité, ladite copie est mise à disposition du grand public à des fins de réutilisation. | gezamenlijk decreet wordt verleend, wordt openbaar gemaakt door de overheidsinstelling die het heeft verleend. § 3. De paragrafen 1 en 2 zijn niet van toepassing op de digitalisering van culturele hulpbronnen. De periode van exclusiviteit met betrekking tot de digitalisering van culturele hulpbronnen is echter niet langer dan tien jaar, behoudens met redenen omklede beslissing van de overheidsinstelling. In dit geval, wordt de periode van exclusiviteit tijdens het elfde jaar opnieuw geanalyseerd en, in voorkomend geval, om de zeven jaar. De exclusiviteitsovereenkomst bedoeld in het tweede lid is transparant en wordt openbaar gemaakt. In het kader van de gesloten overeenkomsten bedoeld in het tweede lid, wordt een afschrift van de gedigitaliseerde culturele hulpbronnen gratis overgemaakt aan de overheidsinstelling. Na afloop van de exclusiviteitsperiode wordt bedoeld afschrift ter beschikking gesteld voor hergebruik. |
§ 4. Le contrat d'exclusivité déjà en vigueur le 17 juillet 2013 qui ne relève pas des exceptions prévues aux paragraphes 1er et 3 prend fin à la date d'échéance du contrat et au plus tard le 18 juillet 2043. Art. 11.§ 1er. Le document administratif disponible en vue d'une réutilisation, les conditions éventuelles dont les licences types, ainsi que le montant des rétributions éventuelles en ce compris la base de calcul, sont répertoriés et publiés, sur le portail commun. Dans le cas de rétributions applicables en matière de réutilisation autres que celles visées au paragraphe 1er, l'organisme public |
§ 4. De exclusiviteitsovereenkomst die van kracht is op 17 juli 2013 en die niet voor een uitzondering uit hoofde van de paragrafen 1 en 3 in aanmerking komt, wordt aan het eind van het contract en uiterlijk op 18 juli 2043 beëindigd. Art. 16.§ 1. Het bestuursdocument dat beschikbaar is voor hergebruik, de eventuele voorwaarden, waaronder de standaardlicenties, alsook het bedrag van eventuele retributies, grondslag voor de berekening inbegrepen, worden op de gezamenlijke website opgenomen en bekendgemaakt. In geval van andere retributies dan die bedoeld in paragraaf 1 en die van toepassing zijn inzake hergebruik, geeft de betrokken |
concerné indique d'emblée quels facteurs sont pris en compte dans le | overheidsinstelling vooraf aan met welke factoren rekening wordt |
calcul desdites rétributions. Sur demande, l'organisme public indique | gehouden bij de berekening van die retributies. Op verzoek geeft de |
également la manière dont lesdites rétributions ont été calculées dans | overheidsinstelling ook aan hoe bedoelde retributies zijn berekend in |
le cadre de la demande de réutilisation. | het kader van de aanvraag om hergebruik. |
§ 2. Les exigences visées à l'article 8, § 2, 2°, sont fixées à l'avance et sont publiées par voie électronique, dans la mesure du possible et s'il y a lieu. La surveillance de cette obligation incombe au comité visé à l'article 5. Les Gouvernements déterminent conjointement les modalités de cette surveillance. CHAPITRE VIII. - Dispositions finales | § 2. De verplichtingen bedoeld in artikel 8, § 2, 2°, worden vooraf vastgesteld en indien mogelijk en passend worden zij langs elektronische weg bekendgemaakt. Het toezicht op deze verplichting berust bij het comité bedoeld in artikel 5. De Regeringen bepalen gezamenlijk de modaliteiten van dit toezicht. HOOFDSTUK VIII. - Slotbepaling
Art. 17.Opgeheven worden: 1° het decreet van de Franse Gemeenschap van 25 januari 2007 houdende omzetting van Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie; |
Art. 12.Le décret de la Région wallonne du 14 décembre 2006 portant |
2° het decreet van het Waalse Gewest van 14 december 2006 houdende |
transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du | omzetting van Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public est abrogé. Art. 13.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2017. Les Gouvernements peuvent fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er pour chacune de ses dispositions. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie; 3° artikel 10 van het decreet van het Waalse Gewest van 30 maart 1995 betreffende de openbaarheid van bestuur in het Waalse Gewest; 4° artikel 10 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 22 december 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur in de Franse Gemeenschap. Art. 18.Dit decreet treedt in werking op de gezamenlijk door de Regeringen vastgelegde datum. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 12 juillet 2017. | Namen, 12 juli 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van de Plaatselijke Besturen, de Stad, Huisvesting en Energie, |
E. TILLIEUX | P. FURLAN |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | Vervoer en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de la Simplification | E. TILLIEUX De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative et de l'Energie, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville et du Logement, P.-Y. DERMAGNE | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. |
Documents du Parlement wallon, 480 (2016-2017) Nos 1 et 1bis à 6. | Stukken van het Waals Parlement 480 (2016-2017) Nrs. 1 en 1bis tot 6. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 12 juillet 2017. | Volledig verslag, openbare vergadering van 12 juli 2017. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |