Décret visant la reconnaissance et le subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge | Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van het Belgisch Interfederaal en Olympisch Comité |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 JUILLET 2001. - Décret visant la reconnaissance et le | 12 JULI 2001. - Decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring |
subventionnement du Comité olympique et interfédéral belge (1) | van het Belgisch Interfederaal en Olympisch Comité (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen wat volgt : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent décret, il faut entendre par : |
Artikel 1.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; | 1° Regering : de Franse Gemeenschapsregering; |
2° Conseil supérieur : le Conseil supérieur de l'éducation physique, | 2° Hoge Raad : de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding, sport en |
des sports et de la vie en plein air instauré par le décret du 23 | recreatie in open lucht, ingesteld door het decreet van 23 december |
décembre 1988 instituant le Conseil supérieur de l'éducation physique, | 1988 tot oprichting van de Hoge Raad voor lichamelijke opvoeding, |
des sports et de la vie en plein air auprès de l'Exécutif de la | sport en recreatie in open lucht bij de Executieve van de Franse |
Communauté française; | Gemeenschap; |
3° COIB : le Comité olympique et interfédéral belge. | 3° BOIC : het Belgisch Interfederaal en Olympisch Comité. |
CHAPITRE II. - De la reconnaissance du COIB | HOOFDSTUK II. - De erkenning van het BOIC |
Art. 2.Le Gouvernement peut reconnaître le COIB pour les actions |
Art. 2.De Regering kan het BOIC erkennen voor acties dat zij |
qu'il mène au bénéfice des fédérations sportives reconnues par la | onderneemt ten behoeve van de door de Franse Gemeenschap erkende |
Communauté française, de leurs cercles affiliés et de leurs membres | sportfederaties, hun aangesloten clubs en hun leden zoals bedoeld in |
tels qu'ils sont définis dans le décret du 26 avril 1999 organisant le | het decreet van 26 april 1999 tot organisatie van de sport in de |
sport en Communauté française. | Franse Gemeenschap. |
Art. 3.Pour être reconnu, le COIB doit remplir les conditions |
Art. 3.Om te worden erkend, moet het BOIC de volgende voorwaarden |
suivantes : | vervullen : |
1° être constitué en association sans but lucratif conformément à la | 1° opgericht zijn in de vorm van een vereniging zonder winstoogmerk |
loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique; 2° communiquer une copie de ses statuts, de tout règlement pris en application de ceux-ci et de toutes modifications qui leur sont apportées; 3° avoir son siège en Région de langue française ou en Région bilingue de Bruxelles-Capitale; 4° avoir une activité régulière conforme à son objet. Art. 4.La demande de reconnaissance du COIB ainsi que ses annexes sont introduites auprès du Gouvernement sous pli recommandé à la poste. Art. 5.1° La reconnaissance est accordée par le Gouvernement pour une |
overeenkomstig de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend; 2° een afschrift bezorgen van haar statuten, van ieder reglement die krachtens deze statuten genomen wordt en alle latere wijzigingen; 3° haar zetel hebben in het Franstalig landsgedeelte of in het tweetalig gewest Brussel-Hoofdstad; 4° een reguliere activiteit uitoefenen in overeenstemming met haar doel. Art. 4.De erkenningsaanvraag van het BOIC alsook haar bijlagen worden per aangetekend schrijven ingediend bij de Regering. Art. 5.1° De erkenning wordt toegestaan door de Regering voor een |
durée de huit ans, après avis du Conseil supérieur; | termijn van acht jaar, na advies van de Hoge Raad; |
2° la décision relative à la reconnaissance est notifiée au COIB sous | 2° de beslissing inzake de erkenning wordt aan het BOIC meegedeeld via |
pli recommandé à la poste. | aangetekend schrijven. |
Art. 6.Le Gouvernement organise les voies de recours contre la |
Art. 6.De Regering regelt de wijzen om beroep aan te tekenen tegen de |
décision de non-reconnaissance ou contre l'absence de décision. | weigering of het uitblijven van een beslissing. |
Art. 7.En cas de manquement à une des obligations du présent décret, |
Art. 7.Bij verzuim aan één van de verplichtingen uit dit decreet kan |
la reconnaissance du COIB peut être suspendue ou retirée par le | de erkenning van het BOIC wordt geschorst of ingetrokken door de |
Gouvernement, après avis du Conseil supérieur et après que le COIB ait | Regering, na advies van de Hoge Raad en nadat het BOIC uitgenodigd |
été invité à faire valoir ses arguments. | werd haar argumenten uiteen te zetten. |
Art. 8.Le Gouvernement organise les voies de recours contre les |
Art. 8.De Regering regelt de wijzen van beroep tegen de schorsing of |
décisions de suspension ou de retrait de la reconnaissance. | intrekking van de erkenning. |
CHAPITRE III. - De l'octroi de subventions au COIB | HOOFDSTUK III. - Het verlenen van subsidies aan het BOIC |
Art. 9.Dans la limite des crédits budgétaires prévus à cet effet, le |
Art. 9.De Regering kan, binnen de perken van de hiertoe voorziene |
Gouvernement peut octroyer au COIB : | begrotingskredieten, de volgende subsidies verlenen aan het BOIC : |
1° une subvention annuelle de fonctionnement comprenant : | 1° een jaarlijkse werkingstoelage bestaande uit : |
a) une partie forfaitaire; | a) een forfaitair gedeelte; |
b) une intervention dans les dépenses de personnel d'expression française; | b) een tegemoetkoming in de uitgaven van het Franssprekend personeel; |
2° une subvention complémentaire éventuelle. | 2° een eventuele bijkomende toelage. |
Art. 10.La partie forfaitaire de la subvention de fonctionnement |
Art. 10.Het forfaitair gedeelte van de in artikel 9, 1°, voorziene |
prévue à l'article 9, 1°, est fixée à 500 000 francs. | werkingstoelage is vastgelegd op BEF 500 000 BEF. |
Elle est liée aux fluctuations de l'indice des prix à la consommation, | Zij is onderhevig aan de schommelingen van de index der |
l'indice de départ étant celui du mois qui précède l'entrée en vigueur | consumptieprijzen, waarbij als beginindex wordt genomen diegene van de |
de la présente disposition. | maand die voorafgaat aan de inwerkingtreding van deze bepaling. |
Art. 11.1° L'intervention dans les dépenses de personnel prévue à |
Art. 11.1° De tegemoetkoming in de personeelsuitgaven, zoals bedoeld |
l'article 9, 1°, b), couvre une partie des rémunérations payées par le | in artikel 9, 1°, b), dekt een deel van de bezoldigingen die worden |
COIB aux membres de son personnel d'expression française employés | uitbetaald door het BOIC aan de Franssprekende personeelsleden die |
durant l'année civile antérieure à temps plein ou à temps partiel avec | voltijds of deeltijds (minimum 50%) tewerkgesteld waren tijdens het |
un minimum d'un mi-temps. | vorig kalenderjaar. |
2° Les rémunérations comprennent le montant brut du traitement, du | 2° De bezoldigingen omvatten het brutoloon, het bruto vakantiegeld en |
pécule de vacances et des allocations ou primes de fin d'année ainsi | de brutotoelagen of -eindejaarspremies alsmede de verschillende |
que les cotisations et interventions diverses payées du chef de | bijdragen en tussenkomsten die betaald worden door de werkgever |
l'employeur en application de la législation en matière de sécurité | krachtens de sociale zekerheidswetgeving. |
sociale. 3° Le nombre maximum de membres du personnel pouvant être pris en | 3° Het maximum aantal personeelsleden dat in aanmerking kan worden |
compte pour le calcul de la subvention est fixé à 7. | genomen bij de berekening van de toelage is vastgelegd op 7. |
4° Le Gouvernement fixe le montant de la rémunération pouvant être | 4° De Regering bepaalt het bedrag van de bezoldiging dat in aanmerking |
pris en considération en tenant compte de la nature des fonctions | kan worden genomen, rekening houdend met de aard van de functies, de |
exercées, de l'ancienneté de service des personnes concernées au sein | dienstanciënniteit van de betrokken personen in het BOIC of in een |
du COIB ou d'une fédération sportive, de leur âge et de leur | sportfederatie, hun leeftijd en hun bekwaamheid. |
qualification. 5° Le Gouvernement fixe le pourcentage de son intervention avec un | 5° De Regering bepaalt het percentage van haar tegemoetkoming met een |
maximum de nonante pour cent. | maximum van negentig procent. |
Art. 12.La subvention complémentaire prévue à l'article 9, 2°, fait |
Art. 12.Voor de in artikel 9, 2°, bedoelde bijkomende toelage moet |
l'objet d'une demande définissant les actions envisagées en matière : | een aanvraag worden ingediend met vermelding van de acties die worden |
ondernomen op het vlak van : | |
1° d'aide aux sportifs de haut niveau et aux espoirs sportifs affiliés | 1° de bijstand aan topsporters en sportbeloften die zijn aangesloten |
aux fédérations sportives reconnues et désignés par le COIB ou | bij sportfederaties die zijn erkend en aangeduid door het BOIC of |
conformément aux dispositions du chapitre III du décret du 26 avril | overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk III van het decreet van 29 |
1999 organisant le sport en Communauté française. Ces actions peuvent | april 1999 houdende de organisatie van de sport in de Franse |
concerner toute intervention contribuant directement ou indirectement | Gemeenschap. Deze acties kunnen betrekking hebben op iedere |
à l'épanouissement des sportifs en vue d'une participation aux Jeux | tussenkomst die al dan niet rechtstreeks de ontwikkeling van |
olympiques, aux Jeux paralympiques ainsi qu'aux grandes compétitions | sportbeoefenaars ten goede komt en deze kan brengen tot een deelname |
sportives internationales leur permettant de se préparer ou de se | aan de Olympische Spelen, de Paralympische Spelen en alle andere |
internationale sportcompetities die deze sporters in staat stelt zich | |
qualifier pour ceux-ci; | voor te bereiden of te kwalificeren voor deze competities; |
2° de lutte contre le dopage. | 2° de strijd tegen het dopinggebruik. |
Art. 13.Le Gouvernement détermine les modalités d'introduction de la |
Art. 13.De Regering bepaalt de wijzen voor de indiening van de |
demande de subvention et du calcul de celle-ci. | subsidiëringsaanvraag en de berekening hiervan. |
Art. 14.Les subventions visées à l'article 9, 1°, a) et b), sont |
Art. 14.De in artikel 9, 1° a) en b), bedoelde toelagen worden |
versées au COIB dans le courant du premier semestre de l'année en | uitbetaald aan het BOIC tijdens het eerste semester van het lopend |
cours. | jaar. |
Art. 15.Au cours du premier semestre, une avance sur la subvention |
Art. 15.Tijdens het eerste semester kan een voorschot op de in |
complémentaire visée à l'article 9, 2°, peut être versée au COIB. | artikel 9, 2°, bedoelde bijkomende toelage uitbetaald worden aan het |
Cette avance ne peut être supérieure à cinquante pour cent du montant | BOIC. Dit voorschot mag niet hoger zijn dan vijftig procent van het |
de la subvention complémentaire octroyée l'année précédente. | bedrag van de bijkomende toelage die het jaar voordien was toegekend. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 16.Le COIB, à toute occasion, est tenu de faire mention de sa |
Art. 16.Het BOIC is, bij iedere gelegenheid, verplicht melding te |
reconnaissance par la Communauté française. | maken van zijn erkenning door de Franse Gemeenschap. |
Art. 17.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 17.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2001. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | moet verschijnen. |
Bruxelles, le 12 juillet 2001. | Brussel, 12 juli 2001. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'accueil et des missions confiées à l'O.N.E., | opvang en de opdrachten toegewezen aan de "O.N.E.", |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Bijzonder Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en |
promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheidszorg, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _____ |
Note | Nota |
(1) Session 2000-2001. | (1) Zitting 2000-2001. |
Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 158-1. Rapport, n° 158-2. | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 158-1. Verslag, nr. 158-2. |
Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 4 juillet | Integraal verslag. - Bespreking en stemming. Zitting van 4 juli 2001. |
2001. |