Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 12/01/2012
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 30 septembre 2011 entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la mobilité des apprenants dans le cadre de la formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes enterprises "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération du 30 septembre 2011 entre la Région wallonne et la Communauté germanophone relatif à la mobilité des apprenants dans le cadre de la formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes enterprises Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 30 september 2011 tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de mobiliteit van de lerenden in het kader van de alternerende opleiding en van de zelfstandigen en de kleine en middelgrote ondernemingen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
12 JANVIER 2012. - Décret portant assentiment à l'accord de 12 JANUARI 2012. - Decreet houdende instemming met het
coopération du 30 septembre 2011 entre la Région wallonne et la samenwerkingsakkoord van 30 september 2011 tussen het Waalse Gewest en
Communauté germanophone relatif à la mobilité des apprenants dans le de Duitstalige Gemeenschap betreffende de mobiliteit van de lerenden
cadre de la formation en alternance et des indépendants et petites et in het kader van de alternerende opleiding en van de zelfstandigen en
moyennes enterprises (1) de kleine en middelgrote ondernemingen (1)
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
qui suit : hetgeen volgt :

Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan.
celle-ci.

Art. 2.Assentiment est donné à l'accord de coopération du 30

Art. 2.Het decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord

septembre 2011 entre la Région wallonne et la Communauté germanophone van 30 september 2011 tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige
Gemeenschap betreffende de mobiliteit van de lerenden in het kader van
relatif à la mobilité des apprenants dans le cadre de la formation en de alternerende opleiding en van de zelfstandigen en de kleine en
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises. middelgrote ondernemingen is goedgekeurd.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge . zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 12 janvier 2012. Namen, 12 januari 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en
des Sports, Sport,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe
Technologies nouvelles, Technologieën,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad,
P. FURLAN P. FURLAN
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme E. TILLIEUX Mevr. E. TILLIEUX
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2011-2012. (1) Zitting 2011-2012.
Documents du Parlement wallon, 508 (2011-2012) Nos 1 à 3. Stukken van het Waals Parlement 508 (2011-2012) Nrs. 1 tot 3.
Discussion. Bespreking.
Compte rendu intégral, séance plénière du 11 janvier 2012. Volledig verslag, openbare zitting van 11 januari 2012.
Vote. Stemming.
Accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté Samenwerkingsakkoord tussen het Waalse Gewest en de Duitstalige
germanophone relatif à la mobilité Gemeenschap betreffende de mobiliteit van de lerenden in het kader van
des apprenants dans le cadre de la formation en alternance et des de alternerende opleiding en van de zelfstandigen en de kleine en
indépendants et petites et moyennes entreprises middelgrote ondernemingen
Vu les articles 1er, 39, 130, 134, 138 et 139 de la Constitution; Gelet op de artikelen 1, 39, 130, 134, 138 en 139 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 92bis, § 1er alinéa 2, inséré par la loi du 8 août instellingen, inzonderheid op artikel 92bis , § 1, tweede lid,
1988 et modifié par la loi du 16 juillet 1993; ingevoegd bij de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 55bis, modifié par la loi voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis ,
du 5 mai 1993; gewijzigd bij de wet van 5 mei 1993;
Vu le décret de la Communauté germanophone du 16 décembre 1991 relatif Gelet op het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 16 december
à la formation et la formation continue dans les Classes moyennes et 1991 betreffende de opleiding en de voortgezette opleiding in de
les Petites et Moyennes Entreprises; Middenstand en de K.M.O.'s;
Vu le décret wallon du 17 juillet 2003 portant constitution d'un Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende oprichting van een "
Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et
Petites et Moyennes Entreprises; petites et moyennes entreprises " (Waals instituut voor alternerende
Vu l'accord de coopération entre la Région wallonne et la Communauté opleiding, zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen);
germanophone du 26 novembre 1998, notamment l'article 13quinquies , Gelet op het samenwerkingsakkoord van 26 november 1998 tussen het
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel
inséré par l'accord de coopération du 3 juillet 2008; 13quinquies , ingevoegd bij het samenwerkingsakkoord van 3 juli 2008;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de la formation en Gelet op het advies van het Beheerscomité van het " Institut wallon de
alternance et des indépendants et des petites et moyennes entreprises, formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes
ci-après dénommé « IFAPME », donné le 7 mai 2010; entreprises ", hierna « IFAPME » genoemd, gegeven op 7 mei 2010;;
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Institut für Aus- und Gelet op het advies van de Raad van bestuur van het « Institut für
Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen, Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren
ci-après dénommé « IAWM », donné le 23 mars 2010; Unternehmen", hierna « IAWM » genoemd, gegeven op 23 maart 2010;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région
wallonne » (Sociaal-economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven
le 26 avril 2010; op 26 april 2010;
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Communauté Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la
germanophone (Wirtschafts- und Sozialrat), donné le 27 avril 2010; Communauté germanophone » (Wirtschafts- und Sozialrat), gegeven op 27 april 2010;
Le Gouvernement wallon, représenté en la personne de son De Waalse Regering, vertegenwoordigd in de persoon van haar
Ministre-Président, M. Rudy Demotte et de son Ministre du Budget, des Minister-President, de heer Rudy Demotte, en van haar Minister van
Finances, de l'Emploi, de la Formation et des Sports, M. André Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en Sport, de heer André
Antoine; Antoine;
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, représenté en la De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd in de
personne de son Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, M. persoon van haar Minister-President, Minister van Lokale Besturen, de
Karl-Heinz Lambertz, et de son Ministre de l'Enseignement, de la heer Karl-Heinz Lambertz, en van haar Minister van Onderwijs, Vorming
Formation et de l'Emploi, M. Oliver Paasch; en Werkgelegenheid, de heer Oliver Paasch;
Après délibération, Na beraadslaging,
Ont convenu ce qui suit : Zijn overeengekomen hetgeen volgt :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Au sens du présent accord de coopération, on entend par :

Artikel 1.In de zin van dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder

1° « Apprenant » : apprenti visé au point 2° et auditeur inscrit en : 1° « Lerende » : leerling bedoeld onder punt 2° en auditeur
formation chef d'entreprise dans le cadre de la formation en ingeschreven voor een opleiding bedrijfsleider die door het "IFAPME"
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises of het "IAWM" georganiseerd wordt in het kader van de alternerende
dispensée par l'IFAPME ou l'IAWM; opleiding en de zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen;
2° « Apprenti » : personne inscrite en formation en apprentissage dans 2° « Leerling » : persoon ingeschreven voor een leeropleiding die door
le cadre de la formation en alternance et des indépendants et petites het "IFAPME" of het "IAWM" georganiseerd wordt in het kader van de
et moyennes entreprises dispensée par l'IFAPME ou l'IAWM; alternerende opleiding en de zelfstandigen en kleine en middelgrote
3° « Centre de formation » : l'organisateur des cours théoriques tant ondernemingen; 3° « Opleidingscentrum » : de organisator van de theoretische
au niveau de l'apprentissage qu'au niveau de la formation de chef cursussen zowel op het vlak van het leerproces als op het vlak van de
opleiding bedrijfsleider die door het "IFAPME" of het "IAWM"
d'entreprise dans le cadre de la formation en alternance et des georganiseerd wordt in het kader van de alternerende opleiding en de
indépendants et petites et moyennes entreprises dispensée par l'IFAPME ou l'IAWM; zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen;
4° « Communauté » : la Communauté germanophone; 4° « Gemeenschap » : de Duitstalige Gemeenschap;
5° « Contrat complémentaire » : contrat instituant une formation 5° « Aanvullend contract » : contract tot invoering van een
complémentaire portant sur des points déterminés du programme, qui est aanvullende opleiding betreffende bepaalde punten van het programma
dispensée à l'apprenti par un autre chef d'entreprise que celui avec die aan de leerling gegeven wordt door een andere bedrijfsleider dan
lequel il a signé son contrat d'apprentissage principal; die met wie hij zijn hoofdleercontract heeft getekend;
6° « Contrat d'apprentissage » : contrat par lequel un chef 6° « Leercontract » : contract op grond waarvan een bedrijfsleider
d'entreprise s'engage à donner ou à faire donner à un apprenti une zich ertoe verbindt een leeropleiding aan een leerling te geven of te
formation en apprentissage, conformément au programme ou au laten geven, overeenkomstig het betrokken opleidingsprogramma of
référentiel de formation concerné et à la règlementation légale en -referentieel en de geldende wettelijke regelgeving, en op grond
vigueur, et par lequel un apprenti s'engage à s'initier aux matières waarvan een leerling zich ertoe verbindt zich vertrouwd te maken met
théoriques et au savoir-faire utiles à l'exercice de la profession, de theorievakken en de knowhow die voor de uitoefening van het beroep
sous la direction et la surveillance de son tuteur conformément à nuttig zijn, onder de leiding en het toezicht van zijn voogd
cette même réglementation; overeenkomstig diezelfde regelgeving;
7° « IAWM » : l'Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und 7° « IAWM » : het « Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand
in kleinen und mittleren Unternehmen; und in kleinen und mittleren Unternehmen »;
8° « IFAPME » : l'Institut wallon de formation en alternance et des 8° « IFAPME » : Het « Institut wallon de formation en alternance et
indépendants et petites et moyennes entreprises; des indépendants et petites et moyennes entreprises »;
9° « Instituts » : l'Institut wallon de formation en alternance et des 9° « Instituten » : Het « Institut wallon de formation en alternance
indépendants et petites et moyennes entreprises et l'« Institut für et des indépendants et petites et moyennes entreprises » en het «
Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und
Unternehmen »; mittleren Unternehmen »;
10° « Outil pédagogique » : « Ausbildungsnachweis », carnet 10° « Pedagogisch hulpmiddel » : « Ausbildungsnachweis »,
d'alternance, carnet de formation en entreprise, carnet pédagogique ou alternantieboekje, bedrijfsopleidingsboekje, pedagogisch boekje of elk
tout autre document prévu par les Instituts permettant le suivi du ander document bepaald door de Instituten met het oog op de opvolging
plan de formation de l'apprenti, tant au niveau pratique (entreprise) van het opleidingsplan van de leerling, zowel op praktisch (bedrijf)
qu'au niveau théorique (centre de formation); als op theoretisch vlak (opleidingscentrum);
11° « Référent » : « Lehrlingssekretär » relevant de l'IAWM et le 11° « Referent » : « Lehrlingssekretär » ressorterende onder het «
délégué à la tutelle relevant de l'IFAPME; IAWM » en de voogdijafgevaardigde ressorterende onder het « IFAPME »;
12° « Région » : la Région wallonne pour la partie de langue 12° « Gewest » : het Waalse Gewest, wat het Franstalige gedeelte
française; betreft;
13° « Tuteur » : la personne désignée au sein de l'entreprise comme 13° « Voogd » : de persoon die binnen het bedrijf aangewezen is als
responsable, au sein de celle-ci, de la formation et de l'accompagnement d'un apprenti. verantwoordelijke voor de opleiding en begeleiding van een leerling.

Art. 2.Le présent accord de coopération a pour objet de définir le

Art. 2.Deze samenwerkingsovereenkomst beoogt de vastlegging van het

cadre de la collaboration entre l'IFAPME et l'IAWM ainsi que la kader voor de samenwerking tussen het « IFAPME » en het « IAWM »,
mobilité des apprenants entre la Région et la Communauté. alsook de mobiliteit van de lerenden tussen het Gewest en de
CHAPITRE II. - Collaboration dans les matières pédagogiques Gemeenschap. HOOFDSTUK II. - Samenwerking in de pedagogische vakken

Art. 3.Les apprenants de la Région et de la Communauté peuvent

Art. 3.De lerenden van het Gewest en de Gemeenschap mogen deelnemen

participer aux concours organisés par chacun des Instituts. aan de vergelijkend examens die door elk van de Instituten
georganiseerd worden.

Art. 4.Pour les professions qu'ils déterminent, les Instituts

Art. 4.Voor de beroepen die zij bepalen, onderzoeken de Instituten de

examinent la possibilité d'organiser un échange entre apprentis pour mogelijkheid om een uitwisseling tussen lerenden te organiseren wat
ce qui concerne les cours de pratique simulée en Centre de formation. betreft de gesimuleerde praktijkcursussen in het opleidingscentrum.
CHAPITRE III. - Mobilité des apprenants HOOFDSTUK III. - Mobiliteit van de lerenden
Section 1re. - Généralités Afdeling 1. - Algemeenheden

Art. 5.La mobilité peut s'organiser si les formations existent

Art. 5.De mobiliteit kan georganiseerd worden als de opleidingen

respectivement dans la Région et dans la Communauté et si les zowel in het Gewest als in de Gemeenschap bestaan en als de
programmes ou référentiels de formation s'équivalent en ce qui opleidingsprogramma's of -referentiëlen gelijkwaardig zijn wat betreft
concerne : :
- la définition du métier faisant l'objet de la formation; - de omschrijving van het beroep dat het voorwerp van de opleiding
- le cadre organisationnel de la formation (durée, volume...); uitmaakt; - het organisationele kader van de opleiding (duur, omvang...);
- les compétences reprises dans le programme ou le référentiel de - de vaardigheden opgenomen in het opleidingsprogramma of
formation; -referentieel;
- le niveau de compétences requis; - het niveau van de vereiste vaardigheden;
- l'évaluation de ce niveau de compétences. - de evaluatie van dat vaardighedenniveau.
L'IFAPME et l'IAWM établiront la liste des professions pour lesquelles Het « IFAPME » en het « IAWM » zullen de lijst van de beroepen opmaken
la mobilité peut s'organiser. Cette liste est approuvée par les waarvoor de mobiliteit georganiseerd kan worden. Die lijst wordt
Ministres de tutelle des Gouvernements de la Région et de la goedgekeurd door de Voogdijministers van de Gewest- en
Communauté, ayant la Formation dans leurs attributions. Gemeenschapsregeringen die voor Vorming bevoegd zijn.
Section 2. - Les cours en Centre de formation pour les apprenants

Art. 6.L'apprenant peut choisir de suivre la formation théorique dans un Centre de formation situé soit en Région, soit en Communauté. Les cours professionnels suivis dans ce Centre de formation doivent correspondre au métier et au programme ou au référentiel de formation établi par l'Institut du réseau auquel ce Centre appartient.

Art. 7.Les cours théoriques sont organisés dans la ou les langue(s) de la Région ou de la Communauté dans laquelle se trouve le Centre de formation.

Art. 8.Les conditions d'admission des apprenants aux cours, le programme ou le référentiel des cours, l'organisation et l'évaluation ainsi que les frais éventuels à charge des parties contractantes sont régis par la réglementation en vigueur dans la Région ou dans la Communauté où les apprenants suivent leur formation théorique.

Afdeling 2. - Cursussen in een Opleidingscentrum voor lerenden

Art. 6.De lerende kan kiezen om de theoretische opleiding te volgen in een Opleidingscentrum dat hetzij in het Gewest, hetzij in de Gemeenschap gevestigd is. De beroepscursussen die in dat Opleidingscentrum gevolgd worden moeten stroken met het beroep en het opleidingsprogramma of -referentieel vastgelegd door het Instituut van het netwerk waarvan dat Centrum afhangt.

Art. 7.De theoriecursussen worden georganiseerd in de taal (talen) van het Gewest of de Gemeenschap waar het Opleidingscentrum gevestigd is.

Art. 8.De voorwaarden waaronder de lerenden tot de cursussen toegelaten worden, het cursussenprogramma of -referentieel, de organisatie en de evaluatie, alsook de eventuele kosten voor rekening van de contracterende partijen, worden bepaald bij de regelgeving van kracht in het Gewest of in de Gemeenschap waar de lerenden hun theoretische opleiding volgen.

Art. 9.Pour autant que toutes les autres conditions d'admissibilité

Art. 9.Voor zover alle andere toelaatbaarheidsvoorwaarden vervuld

soient remplies, les apprenants qui ont réussi l'examen d'entrée zijn, worden de lerenden die geslaagd zijn voor het ingangsexamen dat
organisé par l'un des Instituts sont dispensés de l'obligation de door één van de Instituten georganiseerd wordt vrijgesteld van de
verplichting om te slagen voor het ingangsexamen dat door het andere
réussite de l'examen d'entrée organisé par l'autre Institut. La Région Instituut georganiseerd wordt. Het Gewest en de Gemeenschap moeten
et la Communauté veilleront à ce que les Instituts reconnaissent ervoor zorgen dat de Instituten de door hen georganiseerde
mutuellement les examens d'entrée qu'ils organisent. ingangsexamens wederzijds erkennen.

Art. 10.Le référent responsable de la formation pratique de

Art. 10.De referent die instaat voor de praktische opleiding van de

leerling verstrekt de nodige gegevens aan het Centrum met het oog op
l'apprenti transmet au Centre les informations nécessaires en vue de zijn inschrijving voor de algemene en beroepscursussen en neemt
son inscription aux cours généraux et professionnels et, pendant toute tijdens de hele duur van de opleidingen de contacten op die nuttig
la durée de la formation, prend les contacts utiles pour le suivi de zijn voor de opvolging van de theoretische opleiding.
la formation théorique.

Art. 11.Aan het einde van zijn volledige opleidinsgtraject, of van

Art. 11.A la fin de son parcours complet de formation, ou d'un module

een module of van een jaar, ontvangt de geslaagde lerende een diploma
ou d'une année, l'apprenant qui a réussi reçoit un diplôme ou un of een getuigschrift voor zijn geslaagde opleiding, opgemaakt door het
certificat ou une attestation de réussite, rédigé(e) par le Centre de Opleidingscentrum waar hij de theoriecursussen gevolgd heeft, in de
formation où il a suivi les cours théoriques et dans la langue de la taal van het Gewest of van de Gemeenschap waar het Centrum gevestigd is.
Région ou de la Communauté où le Centre se situe.

Art. 12.Als de lerende in de loop van zijn opleiding van

Art. 12.Pour autant que les conditions d'admission à la formation

Opleidingscentrum verandert (van het Gewest naar de Gemeenschap of
prévues par la réglementation de la Région ou de la Communauté soient omgekeerd), erkennen en valideren de Instituten de attesten en
respectées, et pour autant que les programmes ou référentiels de getuigschriften afgeleverd door het eerste Centrum waar hij de
cursussen gevolgd heeft, voor zover voldaan wordt aan de voorwaarden
formation soient compatibles, en cas de changement de Centre de voor de toelating tot de opleiding waarin de regelgeving van het
formation en cours de formation d'une Région ou d'une Communauté à Gewest of de Gemeenschap voorziet en voor zover de
l'autre, les Instituts reconnaissent et valorisent les attestations et
certificats délivrés par le premier Centre dans lequel l'apprenant a opleidingsprogramma's of -referentiële verenigbaar zijn.
suivi les cours.

Art. 13.Si l'apprenant choisit de suivre sa formation théorique dans

Art. 13.Als de lerende ervoor kiest zijn theoretische opleiding te

deux Centres de formation différents relevant de la Région et de la volgen in twee verschillende Opleidingscentra die onder het Gewest en
Communauté, le diplôme ou le certificat ou l'attestation de réussite de Gemeenschap ressorteren, wordt het diploma of het getuigschrift van
est établi par la Région ou la Communauté dans laquelle l'apprenant a de geslaagde opleiding opgemaakt door het Gewest of de Gemeenschap
suivi les cours professionnels (B) et a présenté, avec fruit, waar hij de beroepscursussen (B) heeft gevolgd en met succes de
l'épreuve pratique (C) de fin de formation. praktische proef (C) aan het einde van de opleiding heeft afgelegd.

Art. 14.L'apprenti qui a signé un contrat d'apprentissage dans une entreprise formatrice agréée par l'IFAPME mais qui suit l'entièreté de ses cours et présente avec fruit tous les examens dans un Centre de formation en Communauté a droit à l'obtention du certificat scolaire de la sixième année secondaire professionnelle délivré par l'IAWM, et ce, aux mêmes conditions que l'apprenti qui a signé un contrat d'apprentissage dans une entreprise formatrice agréée par l'IAWM. L'apprenti qui a signé un contrat d'apprentissage dans une entreprise formatrice agréée par l'IAWM mais qui suit sous le contrôle de l'IAWM l'entièreté ou une partie de ses cours dans un Centre de formation du réseau IFAPME et présente, avec fruit, tous ses examens a droit à l'obtention d'un certificat scolaire de la sixième année secondaire professionnelle délivré par l'IAWM, et ce, aux même conditions que les apprentis suivant les cours dans un Centre situé en Communauté.

Art. 15.Le remboursement des frais de déplacement des apprentis vers

Art. 14.Een leerling die een leercontract heeft ondertekend in een door het « IFAPME » erkend opleidend bedrijf maar het geheel van zijn cursussen volgt en alle examens met succes aflegt in een Opleidingscentrum van de Gemeenschap, kan aanspraak maken op het getuigschrift van het zesde jaar middelbaar beroepsonderwijs dat door het « IAWM » afgeleverd wordt, onder dezelfde voorwaarden als de leerling die een leercontract ondertekend heeft in een door het « IAWM » erkend opleidend bedrijf. Een leerling die een leercontract heeft ondertekend in een door het « IAWM » erkend opleidend bedrijf maar onder toezicht van het « IAWM » het geheel of een gedeelte van zijn cursussen in een Opleidingscentrum van het « IFAPME » volgt en al zijn examens met succes aflegt, kan aanspraak maken op het getuigschrift van het zesde jaar middelbaar beroepsonderwijs dat door het « IAWM » afgeleverd wordt, onder dezelfde voorwaarden als de leerlingen die de cursussen volgen in een Centrum dat in de Gemeenschap gevestigd is.

Art. 15.De kosten van de verplaatsingen van de leerlingen naar het

le Centre de formation s'effectue conformément à la réglementation en Opleidingscentrum worden terugbetaald overeenkomstig de regelgeving
vigueur dans la Région ou dans la Communauté où l'apprenti suit sa van kracht in het Gewest of de Gemeenschap waar de leerling zijn
formation théorique. theoretische opleiding volgt.
Section 3. - La formation pratique en entreprise pour les apprentis Afdeling 3. - Praktische opleiding in het bedrijf voor de leerlingen

Art. 16.§ 1er. Chaque apprenti qui souhaite bénéficier du système de

Art. 16.§ 1. Elke leerling die wenst voordeel te trekken van het

mobilité doit signer un contrat d'apprentissage dans une entreprise mobiliteitssysteem moet een leercontract ondertekenen in een opleidend
formatrice agréée par l'IFAPME ou l'IAWM. bedrijf dat door het « IFAPME » of het « IAWM » erkend is.
§ 2. Ce contrat est conclu par l'intermédiaire d'un référent compétent § 2. Dat contract wordt gesloten door de bemiddelaar van een referent
dans la Région ou dans la Communauté où se situe le lieu de formation die bevoegd is in het Gewest of de Gemeenschap waar het centrum van de
pratique. praktische opleiding gevestigd is.

Art. 17.La conclusion, l'exécution, la suspension et la rupture du

Art. 17.Het leercontract wordt gesloten, uitgevoerd, opgeschort en

contrat d'apprentissage sont régies par la réglementation en vigueur gebroken overeenkomstig de regelgeving van kracht in het Gewest of de
dans la Région ou dans la Communauté où se déroule la formation pratique. Gemeenschap waar de praktische opleiding georganisserd wordt.
Le contrat d'apprentissage contient au minimum : Het leercontract bevat op zijn minst :
- les conditions d'admission en formation en alternance; - de voorwaarden voor de toelating tot de alternerende opleiding;
- l'inscription obligatoire aux cours théoriques; - de verplichte inschrijving voor de theoriecursussen;
- la durée du contrat; - de duur van het contract;
- les droits et obligations de l'apprenti, du chef d'entreprise et du - de rechten en plichten van de leerling, de bedrijfsleider en de
tuteur; voogd;
- la suspension et la rupture du contrat; - de opschorting en de breuk van het contract;
- les sanctions. - de sancties.

Art. 18.Les apprentis de la Communauté germanophone peuvent signer un

Art. 18.De leerlingen van de Duitstalige Gemeenschap kunnen onder de

contrat complémentaire dans une entreprise agréée par l'IFAPME, et ce, voogdij van de referent van hun entiteit van herkomst een aanvullend
sous la tutelle du référent de leur entité d'origine. La contract ondertekenen in een bedrijf erkend door het « IFAPME ». De
réglementation de la Communauté germanophone en matière de contrat regelgeving van de Duitstalige Gemeenschap inzake aanvullende
complémentaire s'applique. contracten is van toepassing.
Les apprentis de la Région wallonne peuvent signer un contrat De leerlingen van het Waalse Gewest kunnen onder de voogdij van de
complémentaire dans une entreprise agréée par l'IAWM, et ce, sous la referent van hun entiteit van herkomst een aanvullend contract
tutelle du référent de leur entité d'origine. La réglementation de la ondertekenen in een bedrijf erkend door het « IAWM ». De regelgeving
Région wallonne en matière de contrat complémentaire s'applique. van het Waalse Gewest inzake aanvullende contracten is van toepassing.

Art. 19.L'entreprise formatrice et le tuteur doivent répondre aux

Art. 19.Het opleidend bedrijf en de voogd moeten voldoen aan de

conditions fixées par la réglementation applicable dans la Région ou voorwaarden die vastliggen in de regelgeving van toepassing in het
dans la Communauté où se situe le lieu de formation pratique. Gewest of de Gemeenschap waar de praktische opleiding georganiseerd

Art. 20.Le référent qui conclut le contrat d'apprentissage est

wordt.

Art. 20.De referent die het leercontract ondertekend, is

responsable de la formation pratique de l'apprenti. verantwoordelijk voor de praktische opleiding van de leerling.

Art. 21.En cas d'échec au terme d'une année de formation, la

Art. 21.Als de lerende na een opleidingsjaar niet slaagt, is de

réglementation relative au contrat d'apprentissage de la Région ou de regelgeving betreffende het leercontract van het Gewest of de
la Communauté dans laquelle l'apprenant suit sa formation pratique Gemeenschap waar hij zijn praktische opleiding gevolgd heeft van
s'applique. toepassing.

Art. 22.Lorsqu'une entreprise possède plusieurs sièges d'activités

Art. 22.Als een bedrijf over verschillende bedrijfszetels beschikt

répartis au-delà de la Région ou de la Communauté, les référents de la buiten het Gewest of de Gemeenschap, wisselen de referenten van het
Région et de la Communauté s'échangent toutes les informations Gewest en de Gemeenschap alle nodige informatie uit i.v.m. de
nécessaires relatives aux agréments et retraits d'agrément des sièges
d'activités, au nombre d'apprentis en formation ainsi qu'au erkenningen van de bedrijfszetels en de intrekking ervan, het aantal
déroulement de la formation dans ces sièges. leerlingen in opleiding, alsook het verloop van de opleiding binnen die zetels.

Art. 23.Le référent veille au bon usage de l'outil pédagogique par

Art. 23.De referent ziet erop toe dat het pedagogische hulpmiddel

l'apprenti et par le tuteur. Si l'outil pédagogique entre en goed gebruikt wordt door de leerling en de voogd. Als het pedagogische
considération pour l'évaluation de l'apprenti, seul celui qui a été hulpmiddel in aanmerking genomen wordt bij de evaluatie van de
distribué par le Centre de formation est à prendre en considération. leerling, wordt slechts rekening gehouden met het hulpmiddel dat door
het opleidingscentrum ter beschikking gesteld wordt.

Art. 24.L'apprenti doit respecter les règles relatives à l'outil

Art. 24.De leerling moet zich houden aan de regels i.v.m. het

pédagogique fixées par la Région ou la Communauté dans laquelle il pedagogische hulpmiddel die vastgelegd worden door het Gewest of de
suit les cours professionnels (B). Gemeenschap waar hij de beroepscursussen (B) volgt.
La traduction de l'outil pédagogique dans l'autre langue peut être Het pedagogische hulpmiddel kan in de andere taal vertaald worden.
réalisée.

Art. 25.Le remboursement des frais de déplacement des apprentis vers

Art. 25.De kosten van de verplaatsingen van de leerlingen naar het

le lieu de formation pratique s'effectue conformément à la Centrum van de praktische opleiding worden terugbetaald overeenkomstig
réglementation en vigueur dans la Région ou dans la Communauté où de regelgeving van kracht in het Gewest of de Gemeenschap waar de
l'apprenti suit sa formation pratique. leerling zijn praktische opleiding volgt.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 26.Les Gouvernements chargent les Instituts à conclure une

Art. 26.De Regeringen belasten de Instituten met het sluiten van een

convention de collaboration relative au contenu du présent accord. samenwerkingsovereenkomst betreffende de inhoud van dit akkoord.

Art. 27.Les litiges entre les parties signataires du présent accord

Art. 27.De geschillen tussen de partijen die dit akkoord hebben

sont tranchés conjointement par les Gouvernements. ondertekend, worden gezamenlijk beslecht door de Regeringen.

Art. 28.En cas de résiliation du présent accord, les contrats

Art. 28.In geval van ontbinding van dit akkoord worden de lopende

d'apprentissage en cours et les formations en cours seront maintenus leercontracten en opleidingen behouden totdat ze aflopen,
jusqu'à leur terme, selon le prescrit de l'accord de coopération. overeenkomstig de bepalingen van het samenwerkingsakkoord.

Art. 29.Le présent accord entre en vigueur le 1er juillet 2011 pour

Art. 29.Dit akkoord treedt in werking op 1 juli 2011 wat betreft de

la nouvelle période de conclusion de contrats d'apprentissage. nieuwe periode waarin leercontracten gesloten worden.
Namur, le 30 septembre 2011, en deux exemplaires de langue française Namen, 30 september 2011, in twee exemplaren in de Franse taal en twee
et deux exemplaires de langue allemande. exemplaren in de Duitse taal.
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en
des Sports, Sport,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Pour la Communauté germanophone : Voor de Duitstalige Gemeenschap :
Le Ministre-Président et Ministre des Pouvoirs locaux, De Minister-President en Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, De Minister van Onderwijs, Vorming en Werkgelegenheid,
O. PAASCH O. PAASCH
^