Décret portant modification du décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables | Decreet tot wijziging van het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
12 FEVRIER 2010. - Décret portant modification du décret du 23 février | 12 FEBRUARI 2010. - Decreet tot wijziging van het decreet van 23 |
1994 relatif à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables | februari 1994 inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret du 23 février 1994 relatif à | Decreet tot wijziging van het decreet van 23 februari 1994 inzake de |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables | infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 23 février 1994 relatif à |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 23 februari 1994 inzake de |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, modifié par | infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden, gewijzigd bij de |
les décrets des 20 décembre 1996, 16 mars 1999 et 2 juin 2006, sont | decreten van 20 december 1996, 16 maart 1999 en 2 juni 2006, worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt : |
« 1° demandeur : la personne morale agréée ou répondant aux conditions | "1° aanvrager : rechtspersoon die erkend is of voldoet aan de |
légales pour organiser des prestations de services et de soins dans le | wettelijke voorwaarden om zorg- en dienstverlening te organiseren in |
cadre des matières personnalisables et introduisant une demande | het kader van de persoonsgebonden aangelegenheden en die een aanvraag |
d'obtention d'une subvention d'investissement ou d'une garantie | tot het verkrijgen van een investeringssubsidie of |
d'investissement; » | investeringswaarborg indient;"; |
2° le point 2° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« 2° Investissement : les coûts de construction, de travaux | "2° investering : kosten voor bouw-, uitbreidings- en |
verbouwingswerkzaamheden, aankoop van infrastructuur, uitrusting of | |
d'agrandissement et de transformation, d'achat d'infrastructure, | apparatuur, met uitzondering van de aankoop van grond;"; |
d'équipement ou d'appareillage, à l'exception de l'achat de terres. » | 3° in punt 5° worden tussen de woorden "subsidie als" en de woorden |
3° au point 5° les mots "directe ou indirecte" sont insérés entre le | "bijdrage in de kostprijs" de woorden "rechtstreekse of |
mot « intervention » et les mots « dans le coût » et le mot « | onrechtstreekse" ingevoegd en wordt het woord "initiatiefnemer" |
initiateur » est remplacé par le mot « demandeur »; | vervangen door het woord "aanvrager"; |
4° au point 7° les mots « de l'infrastructure projetée par | 4° in punt 7° worden de woorden "de door de initiatiefnemer geplande |
l'initiateur, en fonction du » sont remplacés par les mots « du projet | infrastructuur, afhankelijk" vervangen door de woorden "het geplande |
projeté ou des projets projetés, avec mention du »; | project of de geplande projecten, met vermelding"; |
5° le point 10° est remplacé par la disposition suivante : | 5° punt 10° wordt vervangen door wat volgt : |
« 10° projet : l'objet de l'investissement projeté, tel que décrit | "10° project : het voorwerp van de geplande investering, zoals |
dans le plan maître, pour lequel une subvention d'investissement ou | omschreven in het masterplan, waarvoor een investeringssubsidie of |
une garantie d'investissement est demandé; »; | investeringswaarborg wordt gevraagd;"; |
6° les points 16° et 17° sont abrogés. | 6° punt 16° en punt 17° worden opgeheven. |
Art. 3.A l'article 3 du même décret, le mot « initiateurs » est |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde decreet wordt het woord |
remplacé par le mot « demandeurs ». | "initiatiefnemers" vervangen door het woord "aanvragers". |
Art. 4.A l'article 6 du même décret, modifié par les décrets des 16 |
Art. 4.In artikel 6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
mars 1999 et 2 juin 2006, sont apportées les modifications suivantes : | van 16 maart 1999 en 2 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, le mot "initiateur" est remplacé par le mot "demandeur"; | 1° in § 2 wordt het woord "initiatiefnemer" vervangen door het woord "aanvrager"; |
2° le § 3 est abrogé. | 2° paragraaf 3 wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 7 du même décret, modifié par les décrets des 16 |
Art. 5.Artikel 7 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van |
mars 1999, 2 juin 2006 et 13 mars 2009, est abrogé. | 16 maart 1999, 2 juni 2006 en 13 maart 2009, wordt opgeheven. |
Art. 6.A l'article 7bis, § 1er, du même décret, inséré par le décret |
Art. 6.In artikel 7bis, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
du 17 mars 2006, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 17 maart 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° aux premier et troisième alinéas les mots "direct ou indirect" sont | : 1° in het eerste en derde lid worden tussen de woorden "die een" en de |
insérés après les mots "un investissement"; | woorden "investering doen" de woorden "rechtstreekse of |
onrechtstreekse" ingevoegd; | |
2° aux premier et troisième alinéas le mot « initiateurs » est | 2° in het eerste en derde lid wordt het woord "initiatiefnemers" |
remplacé par le mot « demandeurs ». | vervangen door het woord "aanvragers". |
Art. 7.L'article 7ter du même décret, inséré par le décret du 2 juin |
Art. 7.Artikel 7ter van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet |
2006 et modifié par le décret du 13 mars 2009, est remplacé par la | van 2 juni 2006 en gewijzigd bij het decreet van 13 maart 2009, wordt |
disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Art. 7ter.Dans le cas d'un investissement en faveur d'un centre |
" Art. 7ter.In het geval van een investering aan een erkend |
agréé de services de soins et de logement, tel que visé à l'article 37 | woonzorgcentrum als vermeld in artikel 37 van het woonzorgdecreet van |
du décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009, le Fonds peut | 13 maart 2009, kan door het Fonds een investeringswaarborg worden |
accorder une garantie d'investissement aux investisseurs dotés d'une | verleend aan investeerders die rechtspersoonlijkheid hebben, die een |
personnalité juridique, réalisant un investissement direct ou indirect | rechtstreekse of onrechtstreekse investering doen die past in de |
qui s'inscrit dans la programmation et pour lequel aucune subvention | programmatie en waarbij voor die investering geen |
d'investissement ni des formes alternatives de subventions | investeringssubsidies of alternatieve vormen van investeringssubsidies |
d'investissement ne sont demandées auprès du Fonds. Le Gouvernement | worden gevraagd aan het Fonds. De Vlaamse Regering bepaalt de extra |
flamand arrête les modalités supplémentaires. Ces modalités peuvent | voorwaarden. Die voorwaarden kunnen onder meer elementen bevatten van |
contenir entre autres des éléments d'ordre stratégique en matière de | zorgstrategische, financiële, bouwfysische en technische aard. De |
soins, financiers, relatifs à la physique des constructions et | Vlaamse Regering kan beperkingen stellen inzake de |
techniques. Le Gouvernement flamand peut imposer des restrictions en | investeringswaarborg. Tot dekking van de investeringswaarborg worden |
ce qui concerne la garantie d'investissement. A titre de couverture de | er bijdragen vastgesteld op de gewaarborgde sommen, volgens de |
la garantie d'investissement, des contributions sont fixées sur les | voorwaarden bepaald door de Vlaamse Regering. Tot dekking van de |
montants garantis, aux conditions fixées par le Gouvernement flamand. | investeringswaarborg kan het Fonds te allen tijde een wettelijke |
A titre de couverture de la garantie d'investissement, le Fonds peut | hypotheek nemen of een hypothecair mandaat eisen voor wat betreft de |
en tout temps prendre une hypothèque légale ou exiger un mandat | onroerende goederen die betrekking hebben op de investering, ten |
hypothécaire pour les biens immeubles qui portent sur | |
l'investissement, ce à concurrence d'un montant fixé par le Fonds. | belope van een bedrag vastgesteld door het Fonds. De wettelijke |
L'hypothèque légale est inscrite à la demande du Fonds. » | hypotheek wordt ingeschreven op verzoek van het Fonds." |
Art. 8.L'article 8 du même décret, abrogé par le décret du 2 juin |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde decreet, opgeheven door het decreet |
2006, est rétabli dans la rédaction suivante : | van 2 juni 2006, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
" Art. 8.Binnen het kader van de toepassing van respectievelijk |
|
« Art. 8.Dans le cadre de l'application de respectivement l'article 6 |
artikel 6 of artikel 7bis, kan het Fonds binnen de perken van de |
ou l'article 7bis, le Fonds peut accorder des subventions | begrotingskredieten investeringssubsidies of alternatieve vormen van |
d'investissement ou des formes alternatives de subventions | investeringssubsidies verstrekken, en kan het Fonds de |
d'investissement dans les limites des crédits budgétaires ainsi | investeringswaarborg verlenen, aan aanvragers uit de sector van de |
qu'accorder la garantie d'investissement à des demandeurs en | ouderenvoorzieningen en thuiszorgvoorzieningen die een investering |
provenance du secteur des structures de soins aux personnes âgées et | volledig prefinancieren zonder voor het project te beschikken over een |
des structures de soins à domicile préfinançant la somme totale d'un | subsidiebelofte of een principieel akkoord. Dit onder de volgende |
investissement sans qu'ils disposent d'une promesse de subvention ou | |
d'un accord de principe, aux conditions suivantes : | voorwaarden : |
1° le projet est réalisé conformément aux normes physiques de | 1° het project wordt uitgevoerd overeenkomstig de bouwfysische, |
construction, techniques et qualitatives, telles qu'arrêtées par le | technische en kwalitatieve normen zoals bepaald door de Vlaamse |
Gouvernement flamand; | Regering; |
2° le projet s'inscrit dans la programmation; | 2° het project past in de programmatie; |
3° le projet repris dans les volets technique et financier du plan | 3° het project dat opgenomen is in het technische en financiële deel |
maître, a reçu un avis favorable d'une commission consultative | van het masterplan, heeft een gunstig advies gekregen van een daarvoor |
compétente en la matière, visée à l'article 11, § 2, alinéa deux; | bevoegde adviescommissie als vermeld in artikel 11, § 2, tweede lid; |
4° les demandeurs disposent de ressources financières suffisantes, | 4° de aanvragers beschikken over de nodige financiële middelen, |
requises pour le préfinancement total du projet. | vereist voor de volledige prefinanciering van het project. |
Pour l'application de l'alinéa premier les structures suivantes sont | Voor de toepassing van het eerste lid worden de volgende voorzieningen |
considérées comme faisant partie du secteur des structures de soins | beschouwd als behorend tot de sector van de ouderenvoorzieningen en |
aux personnes âgées et des structures de soins à domicile : | thuiszorgvoorzieningen : |
1° un centre de services local tel que visé à l'article 16 du décret | 1° een lokaal dienstencentrum als vermeld in artikel 16 van het |
sur les soins et le logement du 13 mars 2009; | Woonzorgdecreet van 13 maart 2009; |
2° un centre de services régional tel que visé à l'article 20 du | 2° een regionaal dienstencentrum als vermeld in artikel 20 van het |
décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009; | Woonzorgdecreet van 13 maart 2009; |
3° un centre de soins de jour tel que visé à l'article 25 du décret | 3° een dagverzorgingscentrum als vermeld in artikel 25 van het |
sur les soins et le logement du 13 mars 2009; | Woonzorgdecreet van 13 maart 2009; |
4° un centre de court séjour tel que visé à l'article 30 du décret sur | 4° een centrum voor kortverblijf als vermeld in artikel 30 van het |
les soins et le logement du 13 mars 2009; | Woonzorgdecreet van 13 maart 2009; |
5° un centre de services de soins et de logement, tel que visé à | 5° een woonzorgcentrum als vermeld in artikel 37 van het |
l'article 37 du décret sur les soins et le logement du 13 mars 2009. » | Woonzorgdecreet van 13 maart 2009.". |
Art. 9.A l'article 10, alinéa deux du même décret, inséré par le |
Art. 9.In artikel 10, tweede lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
décret du 16 mars 1999, la phrase « Un achat n'entre en considération | bij het decreet van 16 maart 1999, wordt de zin "Een aankoop komt |
pour une promesse de subvention ou une subvention que lorsque des | enkel in aanmerking voor een subsidiebelofte of een subsidietoelage |
als deze noodzakelijk gepaard gaat en gevolgd wordt door | |
travaux de transformation s'avèrent indispensables. » est remplacée | verbouwingswerkzaamheden." vervangen door de zin : "De Vlaamse |
par la phrase : « Le Gouvernement flamand arrête les conditions | Regering bepaalt de voorwaarden waaraan een aankoop moet voldoen om |
auxquelles doit répondre un achat pour être éligible à une subvention | voor een investeringssubsidie of een investeringswaarborg in |
ou à une garantie d'investissement. » | aanmerking te komen." |
Art. 10.A l'article 12, § 1er du même décret, modifié par le décret |
Art. 10.In artikel 12, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
du 16 mars 1999, l'alinéa trois est remplacé par la disposition | decreet van 16 maart 1999, wordt het derde lid vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Le demandeur doit disposer d'au minimum un droit de jouissance sur le projet en faveur duquel la demande d'une subvention d'investissement est introduite, pendant une période égalant au minimum la durée d'amortissement comptable de l'investissement et qui s'élève, pour les biens immeubles, en tout cas à au moins vingt ans. Lorsque le demandeur et le propriétaire ou le détenteur des droits réels sur les terrains où le projet est prévu, sont des personnes distinctes, il ne peut y avoir de parenté inadmissible entre ces deux personnes. Le Gouvernement flamand arrête les conditions aux termes desquelles il y a lieu de parler de parenté inadmissible. » | "De aanvrager moet minstens over een genotsrecht beschikken op het project waarvoor de aanvraag voor een investeringsubsidie wordt gedaan, voor een periode die minstens gelijk is aan de boekhoudkundige afschrijvingsduur van de investering en die, voor onroerende goederen, in elk geval minstens twintig jaar bedraagt. Als de aanvrager en de eigenaar of de houder van de zakelijke rechten op de grond waarop een project wordt voorzien, twee verschillende personen zijn, mag er geen ongeoorloofde verwantschap bestaan tussen hen. De Vlaamse Regering legt de voorwaarden vast waaronder er sprake is van een ongeoorloofde verwantschap." |
Art. 11.Au même décret, il est inséré un article 14bis, rédigé comme |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt een artikel 14bis ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 14bis.Dans le cadre du présent décret, le Gouvernement flamand |
" Art. 14bis.De Vlaamse Regering kan de voorwaarden bepalen voor de |
peut arrêter les conditions du subventionnement et de l'attribution de | subsidiëring en waarborgverlening, binnen het kader van dit decreet, |
garanties pour des projets pilotes adoptant des formes | voor proefprojecten waarbij vormen van onrechtstreekse investering |
d'investissement indirect visé dans le présent décret. » | waarvan sprake in dit decreet, worden toegepast." |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le Gouvernement flamand arrête, pour chaque article ou |
Art. 12.De Vlaamse Regering bepaalt voor elk artikel, of voor de |
parties d'article du présent décret, la date à laquelle il ou elles | onderdelen ervan, van dit decreet, de dag waarop het in werking |
entrent en vigueur. | treedt. |
Par dérogation à l'alinéa premier, l'article 12 du présent décret | In afwijking van het eerste lid treedt artikel 12 van dit decreet in |
entre en vigueur à la date de la publication du présent décret au | werking op de dag van de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 12 février 2010. | Brussel, 12 februari 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |
______ | |
Références | Verwijzingen |
Session 2009. | Zitting 2009. |
Documents. - Projet de décret : 113, n° 1. | Stukken. - Ontwerp van decreet : 113, nr. 1. |
Session 2009-2010. | Zitting 2009-2010. |
Documents. - Amendement : 113, n° 2. - Rapport : 113, n° 3. - Texte | Stukken . - Amendement : 113, nr. 2. - Verslag : 113, nr. 3. - Tekst |
adopté par la séance plénière : 113, n° 4. | aangenomen door de plenaire vergadering : 113, nr. 4. |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 3 février 2010. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 3 februari |
2010. |