← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord entre le Royaume de Belgique, représenté par son Gouvernement, et l'Etat d'Israël, représenté par son Gouvernement, sur l'exercice d'activités à but lucratif par certains membres de la famille du personnel de missions diplomatiques et de postes consulaires, signé à Jérusalem le 11 novembre 2013 "
Décret portant assentiment à l'accord entre le Royaume de Belgique, représenté par son Gouvernement, et l'Etat d'Israël, représenté par son Gouvernement, sur l'exercice d'activités à but lucratif par certains membres de la famille du personnel de missions diplomatiques et de postes consulaires, signé à Jérusalem le 11 novembre 2013 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, vertegenwoordigd door zijn Regering, en de Staat Israël, vertegenwoordigd door zijn Regering, inzake het verrichten van betaalde werkzaamheden door gezinsleden van personeel van een diplomatieke zending op een consulaire post, gedaan te Jerusalem op 11 november 2013 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
12 DECEMBRE 2016. - Décret portant assentiment à l'accord entre le | 12 DECEMBER 2016. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst |
Royaume de Belgique, représenté par son Gouvernement, et l'Etat | tussen het Koninkrijk België, vertegenwoordigd door zijn Regering, en |
d'Israël, représenté par son Gouvernement, sur l'exercice d'activités | de Staat Israël, vertegenwoordigd door zijn Regering, inzake het |
à but lucratif par certains membres de la famille du personnel de | verrichten van betaalde werkzaamheden door gezinsleden van personeel |
missions diplomatiques et de postes consulaires, signé à Jérusalem le | van een diplomatieke zending op een consulaire post, gedaan te |
11 novembre 2013 | Jerusalem op 11 november 2013 |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article unique -L'accord entre le Royaume de Belgique, représenté par | Enig artikel- De Overeenkomst tussen het Koninkrijk België, |
son Gouvernement, et l'Etat d'Israël, représenté par son Gouvernement, | vertegenwoordigd door zijn Regering, en de Staat Israël, |
sur l'exercice d'activités à but lucratif par certains membres de la | vertegenwoordigd door zijn Regering, inzake het verrichten van |
famille du personnel de missions diplomatiques et de postes | betaalde werkzaamheden door gezinsleden van personeel van een |
consulaires, signé à Jérusalem le 11 novembre 2013, sortira son plein | diplomatieke zending op een consulaire post, gedaan te Jerusalem op 11 |
et entier effet. | november 2013, zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 12 décembre 2016. | Eupen, 12 december 2016. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Ministre-Président | De Minister-President |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
La Vice-Ministre-Présidente, Ministre de la Culture, de l'Emploi et du | De Viceminister-President, Minister van Cultuur, Werkgelegenheid en |
Tourisme | Toerisme |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
Le Ministre de l'Education et de la Recherche scientifique | De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2016-2017 | Zitting 2016-2017 |
Document parlementaire : 151 (2016-2017) N° 1 Projet de décret | Parlementair stuk: 151 (2016-2017) Nr. 1 Ontwerp van decreet |
Compte rendu intégral : 12 décembre 2016 - N° 33 Discussion et vote | Integraal verslag: 12 december 2016 - Nr. 33 Bespreking en aanneming |