← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord relatif au Service international de Recherches et à l'accord de partenariat relatif aux relations entre les Archives fédérales de la République fédérale d'Allemagne et le Service international de Recherches, signés à Berlin le 9 décembre 2011 "
Décret portant assentiment à l'accord relatif au Service international de Recherches et à l'accord de partenariat relatif aux relations entre les Archives fédérales de la République fédérale d'Allemagne et le Service international de Recherches, signés à Berlin le 9 décembre 2011 | Decreet houdende instemming met de Overeenkomst inzake de Internationale Opsporingsdienst en met de Partnerschapsovereenkomst inzake de betrekkingen tussen de Federale Archieven van de Bondsrepubliek Duitsland en de Internationale Opsporingsdienst, gedaan te Berlijn op 9 december 2011 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
12 DECEMBRE 2013. - Décret portant assentiment à l'accord relatif au | 12 DECEMBER 2013. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst |
Service international de Recherches et à l'accord de partenariat | inzake de Internationale Opsporingsdienst en met de |
relatif aux relations entre les Archives fédérales de la République | Partnerschapsovereenkomst inzake de betrekkingen tussen de Federale |
fédérale d'Allemagne et le Service international de Recherches, signés | Archieven van de Bondsrepubliek Duitsland en de Internationale |
à Berlin le 9 décembre 2011 (1) | Opsporingsdienst, gedaan te Berlijn op 9 december 2011 (1) |
Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'accord relatif au Service international de Recherches, |
Artikel 1.De Overeenkomst inzake de Internationale Opsporingsdienst, |
signé à Berlin le 9 décembre 2011, sortira son plein et entier effet. | gedaan te Berlijn op 9 december 2011, zal volkomen gevolg hebben. |
Art. 2.L'accord de partenariat relatif aux relations entre les |
Art. 2.De Partnerschapsovereenkomst inzake de betrekkingen tussen de |
Archives fédérales de la République fédérale d'Allemagne et le Service | Federale Archieven van de Bondsrepubliek Duitsland en de |
international de Recherches, signé à Berlin le 9 décembre 2011, | Internationale Opsporingsdienst, gedaan te Berlijn op 9 december 2011, |
sortira son plein et entier effet. | zal volkomen gevolg hebben. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen, le 12 décembre 2013. | Eupen, 12 december 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Document parlementaire : 196 (2013-2014), n° 1. Projet de décret. | Parlementair stuk : 196 (2013-2014), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
Compte rendu intégral : 12 décembre 2013, n° 60. Discussion et vote. | Integraal verslag : 12 december 2013. nr. 60. Bespreking en aanneming. |