Décret relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie | Decreet betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 MARS 2004. - Décret relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Définition, objet et champ d'application
Article 1er.§ 1er. Au sens du présent décret, la moyenne entreprise est l'entreprise : 1° dont l'effectif d'emploi compte au moins cinquante travailleurs et moins de deux cent cinquante travailleurs; 2° et dont : |
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 MAART 2004. - Decreet betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving, voorwerp en toepassingsgebied
Artikel 1.§ 1. In de zin van dit decreet is de middelgrote onderneming, de onderneming : 1° waarvan het personeelsbestand minstens vijftig werknemers en minder dan tweehondervijftig werknemers telt; 2° en waarvan : |
a. soit le chiffre d'affaires annuel est au moins égal à 7 millions | a. ofwel de jaarlijkse omzet minstens gelijk is aan 7 miljoen euro en |
d'euros et n'excède pas 40 millions d'euros; | 40 miljoen euro niet overschrijdt; |
b. soit le total du bilan annuel est au moins égal à 5 millions | b. ofwel het jaarlijks balanstotaal minstens gelijk is aan 5 miljoen |
d'euros et n'excède pas 27 millions d'euros; | euro en 27 miljoen euro niet overschrijdt; |
3° et qui respecte le critère d'indépendance, tel que défini à | 3° en die het onafhankelijkheidscriterium zoals omschreven in het |
l'alinéa 3. | derde lid naleeft. |
La petite entreprise est l'entreprise : | De kleine onderneming is de onderneming : |
1° dont l'effectif d'emploi compte moins de cinquante travailleurs; | 1° waarvan het personeelsbestand minstens tien werknemers en minder |
dan vijftig werknemers telt; | |
2° et dont : | 2° en waarvan : |
a. soit le chiffre d'affaires annuel n'excède pas 7 millions d'euros; | a. ofwel de jaarlijkse omzet 7 miljoen euro niet overschrijdt; |
b. soit le total du bilan annuel n'excède pas 5 millions d'euros; | b. ofwel het jaarlijks balanstotaal 5 miljoen euro niet overschrijdt; |
3° et qui respecte le critère d'indépendance, tel que défini à | 3° en die het onafhankelijkheidscriterium zoals omschreven in het |
l'alinéa 3. | derde lid naleeft. |
Est indépendante, la petite ou moyenne entreprise qui n'est pas | Onafhankelijk is de kleine of middelgrote onderneming die niet ter |
détenue à hauteur de 25 % ou plus du capital ou des droits de vote par | hoogte van 25 % of meer van het kapitaal of het stemrecht in handen is |
une entreprise ou conjointement par plusieurs entreprises ne | van een onderneming of van meerdere ondernemingen samen die niet |
correspondant pas à la définition de la moyenne ou de la petite | beantwoorden aan de definitie van middelgrote of kleine onderneming, |
entreprise, selon le cas. Ce seuil peut être dépassé dans deux cas : 1° si la petite ou moyenne entreprise est détenue par des sociétés publiques de participation, des sociétés de capital à risque ou des investisseurs institutionnels, y compris des fonds de développement régional ou des institutions universitaires et à la condition que ceux-ci n'exercent, à titre individuel ou conjointement, aucun contrôle sur celle-ci; 2° s'il résulte de la dispersion du capital qu'il est impossible de savoir qui le détient et que la petite ou moyenne entreprise déclare | al naar gelang. Die drempel kan overschreden worden in twee gevallen : 1° indien de kleine of middelgrote onderneming in handen is van openbare participatiemaatschappijen, durfkapitaalvennootschappen of institutionele beleggers, met in begrip van regionale ontwikkelingsfondsen of universitaire instellingen, en op voorwaarde dat zij noch individueel noch samen een controle uitoefenen op die onderneming; 2° indien uit de kapitaalspreiding blijkt dat het onmogelijk is te weten wie het kapitaal in handen heeft en de kleine of middelgrote onderneming verklaart dat ze rechtmatig kan vermoeden niet ter hoogte |
qu'elle peut légitimement présumer ne pas être détenue à 25 % ou plus | van 25 % of meer in handen te zijn van één onderneming of meerdere |
par une entreprise ou conjointement par plusieurs entreprises qui ne | ondernemingen samen die niet beantwoorden aan de definitie van de |
correspondent pas à la définition de la moyenne entreprise ou de la | middelgrote onderneming, de kleine onderneming of de zeer kleine |
petite entreprise, selon le cas. | onderneming, al naar gelang. |
Le calcul des seuils d'effectifs et financiers s'opère par l'addition | De berekening van de drempels inzake personeelsbestand en financiën |
des données de la petite ou moyenne entreprise et de toutes les | wordt verricht door de optelling van de gegevens van de kleine of |
middelgrote onderneming en alle ondernemingen waarvan zij rechtstreeks | |
entreprises dont elle détient directement ou indirectement 25 % ou | of onrechtstreeks 25 % of meer van het kapitaal of het stemrecht in |
plus du capital ou des droits de vote. | handen heeft. |
§ 2. La grande entreprise est l'entreprise dont l'un des critères | § 2. De grote onderneming is de onderneming waarvan één van de |
définis au paragraphe 1er, alinéa 1er, est dépassé. | criteria omschreven in paragraaf 1, eerste lid, overschreden wordt. |
§ 3. Le Gouvernement peut préciser les critères visés au paragraphe 1er, | § 3. De regering kan de criteria bedoeld in paragraaf 1 nader bepalen |
ou les adapter pour assurer la conformité du présent décret aux règles | of ze aanpassen om ervoor te zorgen dat dit decreet in overeenstemming |
communautaires adoptées au titre des dispositions prévues aux articles | is met de communautaire regels die goedgekeurd zijn als de bepalingen |
87 à 89 du traité instituant la Communauté européenne. Art. 2.En vue de contribuer au développement durable de la Région, le Gouvernement peut octroyer, dans les limites budgétaires spécifiques fixées annuellement, des incitants à l'entreprise qui a un siège d'exploitation situé dans la Région et qui y réalise un programme d'investissements visé à l'article 6. Art. 3.Les incitants prennent la forme d'une prime à l'investissement ou d'une exonération du précompte immobilier. La prime à l'investissement et l'exonération du précompte immobilier peuvent être cumulées. Ils sont attribués en vertu de décisions unilatérales et les modalités d'octroi des incitants font l'objet d'une convention conclue entre les Parties. Les incitants sont octroyés dans le respect de l'encadrement communautaire des aides d'Etat pour la protection de l'environnement et en conformité avec les lignes directrices concernant les aides d'Etat dans le secteur agricole. Pour un même programme d'investissements, l'entreprise ne peut cumuler le bénéfice des incitants prévus par le présent décret avec des aides obtenues en vertu d'autres législations ou réglementations régionales en vigueur. Les incitants prévus par le présent décret peuvent être cumulés avec les incitants provenant des fonds structurels européens. Art. 4.Pour bénéficier des incitants, l'entreprise doit être : |
van de artikelen 87 tot en met 89 van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap. Art. 2.Om bij te dragen aan de duurzame ontwikkeling van het Gewest kan de regering binnen de specifieke perken van de begroting zoals jaarlijks vastgesteld, incentives toekennen aan de onderneming die een bedrijfszetel in het Gewest heeft en er een in artikel 6 bedoeld investeringsprogramma verwezenlijkt. Art. 3.De incentives nemen de vorm aan van een investeringspremie of van een vrijstelling van de onroerende voorheffing. De investeringspremie en de vrijstelling van de onroerende voorheffing kunnen samengevoegd worden. Zij worden toegewezen krachtens eenzijdige beslissingen en de wijze waarop de incentive toegekend wordt, maakt het voorwerp uit van een overeenkomst gesloten tussen de partijen. De incentives worden toegekend met inachtneming van de regelgeving van de Europese Gemeenschap en, meer in het bijzonder, in overeenstemming met de multisectorale kaderregeling door de Gemeenschap van de steunmaatregelen van staatswege voor milieubescherming en met de richtsnoeren voor de staatssteun in de landbouwsector. Voor eenzelfde investeringsprogramma mag de onderneming het voordeel van de incentives bepaald bij dit decreet niet samenvoegen met de steun die zij gekregen heeft krachtens andere gewestelijke decreet- of regelgeving. De incentives bepaald bij dit decreet mogen samengevoegd worden met de incentives uit de Europese structuurfondsen. Art. 4.Om in aanmerking te komen voor de incentives dient de onderneming : |
1° une personne physique ayant la qualité de commerçant ou exerçant une profession indépendante; 2° une des sociétés énumérées à l'article 2, § 2, du Code des sociétés ou un groupement européen d'intérêt économique. La personne morale de droit public et l'association sans but lucratif sont exclues du bénéfice des incitants prévus par le présent décret. Art. 5.Est exclue du bénéfice des incitants, l'entreprise dont les activités relèvent d'un des domaines suivants : 1° les banques et autres institutions financières, les assurances et l'immobilier; 2° la production et la distribution d'énergie ou d'eau; |
1° ofwel een natuurlijke persoon te zijn met de hoedanigheid van handelaar of die een zelfstandig beroep uitoefent; 2° ofwel één van de vennootschappen opgesomd in artikel 2, § 2, van het Wetboek van vennootschappen of een Europees economisch samenwerkingsverband te zijn. De publiekrechtelijke rechtspersoon en de vereniging zonder winstoogmerk zijn uitgesloten van het voordeel van de incentives bepaald bij dit decreet. Art. 5.Uitgesloten van het voordeel van de incentives wordt de onderneming waarvan de activiteiten onder één der volgende gebieden vallen : 1° bankwezen en andere financiële instellingen, verzekeringswezen en vastgoed; 2° energie- of waterproductie en -verdeling; |
3° l'enseignement, l'éducation et la formation; | 3° onderwijs, opvoeding en vorming; |
4° la santé et les soins de santé; | 4° gezondheid en gezondheidszorgen; |
5° les activités sportives, de loisirs et de distribution de produits | 5° sportactiviteiten, vrijetijdsbesteding en verdeling van |
culturels; | cultuurproducten; |
6° la grande distribution; | 6° grootdistributie; |
7° les professions libérales. | 7° vrije beroepen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, la production d'énergies issues de | In afwijking van het eerste lid, 2°, is de energieproductie uit |
sources d'énergie renouvelable ou de cogénération de qualité au sens | hernieuwbare energiebronnen of kwaliteitsvolle warmtekrachtkoppeling |
du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional | in de zin van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie |
de l'électricité est un secteur admis au bénéfice des incitants s'il | van de gewestelijke elektriciteitsmarkt een sector die toegelaten |
wordt tot het voordeel van de incentives indien het een kleine | |
s'agit d'une petite entreprise et pour autant que celle-ci ne soit pas | onderneming betreft en voorzover bedoelde onderneming niet in handen |
détenue par une moyenne ou une grande entreprise dont l'activité | is van een middelgrote of grote onderneming waarvan de bedrijvigheid |
relève du secteur de l'énergie. | onder de energiesector ressorteert. |
Le Gouvernement précise les secteurs ou partie de secteurs | De regering bepaalt de sectoren of deelsectoren die overeenstemmen met |
correspondant à ces domaines d'activités qui sont exclus du bénéfice | die bedrijvigheidsgebieden die uitgesloten zijn van het voordeel van |
des incitants. | de incentives. |
Dans ce cas, sa décision doit prendre en considération les principes | In dat geval dienen de beginselen en doelstellingen van de duurzame |
et objectifs du développement durable. | ontwikkeling in zijn beslissing in overweging te worden genomen. |
Le Gouvernement peut, après une évaluation qu'il effectue au moins | De regering kan, na een evaluatie die hij minstens driejaarlijks |
tous les trois ans sur la base, notamment, des rapports remis | verricht, meer bepaald op grond van de jaarlijks aan de Waalse |
annuellement au Conseil régional wallon, modifier les secteurs ou | Gewestraad overgemaakte verslagen, de uitgesloten sectoren of |
parties de secteurs exclus. | deelsectoren wijzigen. |
CHAPITRE II. - Des incitants | HOOFDSTUK II. - Incentives |
Art. 6.Le Gouvernement peut octroyer les incitants à l'entreprise |
Art. 6.De regering kan de incentives toekennen aan de onderneming die |
ayant au moins un siège d'exploitation en Région wallonne et qui | minstens een bedrijfszetel in het Waalse Gewest heeft en die een |
réalise un programme d'investissements qui poursuit un ou plusieurs | investeringsprogramma verwezenlijkt om één of meerdere van de volgende |
des objectifs suivants : | doelstellingen te bereiken : |
1° la protection de l'environnement, à savoir toute action visant à | 1° de milieubescherming, namelijk elke actie die ertoe strekt de |
réparer ou à prévenir une atteinte au milieu physique ou aux | negatieve gevolgen voor de natuurlijke omgeving of de natuurlijke |
ressources naturelles ou à encourager une utilisation rationnelle de | hulpbronnen te herstellen of te voorkomen of een rationeel gebruik van |
ces ressources, à savoir : | die hulpbronnen aan te moedigen, namelijk : |
a. les investissements qui permettent à l'entreprise de dépasser les | a. de investeringen waardoor de onderneming de bestaande normen van de |
normes communautaires existantes ou les investissements qu'elle | Gemeenschap kan overschrijden of de investeringen die zij |
réalise en l'absence de telles normes obligatoires; | verwezenlijkt bij ontstentenis van dergelijke verbindende normen; |
b. les investissements réalisés par une petite ou une moyenne | b. de investeringen die verwezenlijkt worden door een kleine of |
entreprise afin de lui permettre de se mettre en conformité avec des | middelgrote onderneming die zich daardoor in overeenstemming brengt |
nouvelles normes communautaires, et ce, pendant une période de trois | met de nieuwe normen van de Gemeenschap tijdens een periode van drie |
années à compter de l'adoption par la Communauté européenne de ces | jaar te rekenen van de goedkeuring door de Europese Gemeenschap van |
nouvelles normes; | die nieuwe normen; |
c. les actions de valorisation et de réduction des déchets dans le | c. de acties voor de valorisering en de vermindering van de |
processus de production; | afvalstoffen in het productieproces; |
2° l'utilisation durable de l'énergie, à savoir les investissements | 2° het duurzame energiegebruik, namelijk de investeringen waardoor : |
permettant : a. la réduction de la consommation de l'énergie utilisée au cours du | a. de terugdringing van het energieverbruik in een productieproces; |
processus de production; b. le développement d'énergies issues de sources d'énergie renouvelables; | b. de totstandkoming van energieën uit hernieuwbare energiebronnen; |
c. le développement d'installations de cogénération de qualité au sens | c. de totstandkoming van installaties voor kwaliteitsvolle |
du décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional | warmtekrachtkoppeling in de zin van het decreet van 12 april 2001 |
de l'électricité. | betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt |
mogelijk worden. | |
Art. 7.Les investissements pouvant faire l'objet des incitants sont |
Art. 7.De investeringen waarvoor incentives toegekend kunnen worden, |
limités aux coûts supplémentaires pour atteindre les objectifs de | zijn beperkt tot de bijkomende kosten om de doelstellingen inzake |
protection de l'environnement. Ces coûts éligibles sont calculés | milieubescherming te bereiken. Die in aanmerking komende kosten worden |
abstraction faite des avantages retirés d'une éventuelle augmentation | berekend, de voordelen verkregen uit een eventuele |
de capacité, des économies de coûts engendrées pendant les cinq | capaciteitsverhoging, de kostenbesparingen tijdens de eerste vijf |
premières années de vie de l'investissement et des productions | levensjaren van de investering en de toegevoegde bijkomende producties |
accessoires additionnelles pendant la même période de cinq années. | tijdens diezelfde periode van vijf jaar buiten beschouwing gelaten. |
Le Gouvernement précise les types d'investissements admis. | De regering bepaalt de types toegelaten investeringen nader. |
Art. 8.Le Gouvernement détermine les conditions et les modalités |
Art. 8.De regering bepaalt de bijzondere voorwaarden en modaliteiten |
particulières d'octroi des incitants, en tenant compte de la taille de | voor de toekenning van de incentives waarbij hij rekening houdt met de |
l'entreprise et de l'importance des effets du programme | grootte van de onderneming en met de impact van het |
d'investissements sur le développement durable. | investeringsprogramma op de duurzame ontwikkeling. |
La prime à l'investissement est exprimée en un pourcentage du | De investeringspremie wordt uitgedrukt in een percentage van het |
programme d'investissements admis et ne peut dépasser : | toegelaten investeringsprogramma en mag niet overschrijden : |
1° 30 % bruts des investissements réalisés par une entreprise en vue | 1° 30 % brutto van de investeringen verwezenlijkt door een onderneming |
de dépasser les normes communautaires; | om de normen van de Gemeenschap te overschrijden; |
2° 40 % bruts des investissements réalisés par une entreprise en | 2° 40 % brutto van de investeringen verwezenlijkt door een onderneming |
matière d'utilisation durable de l'énergie; | ter zake van duurzaam energiegebruik; |
3° 15 % bruts des investissements réalisés par une petite ou moyenne | 3° 15 % brutto van de investeringen verwezenlijkt door een kleine of |
entreprise en vue de se conformer aux normes communautaires. | middelgrote onderneming om zich in overeenstemming te brengen met de |
normen van de Gemeenschap. | |
Aux taux maxima fixés à l'alinéa 2, 1° et 2°, un bonus peut être | Tegen de maximumpercentages van het tweede lid, 1° en 2°, kan een |
accordé dans les cas suivants : | bonus worden toegekend in volgende gevallen : |
1° 5 % si l'entreprise se situe dans les régions couvertes par | 1° 5 % indien de onderneming zich in de regio's bevindt die vallen |
l'article 87, § 3, c., du traité instituant la Communauté européenne; | onder artikel 87, § 3, c., van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap; |
2° 10 % si l'entreprise se situe dans les régions couvertes par | 2° 10 % indien de onderneming zich in de regio's bevindt die vallen |
l'article 87, § 3, a., du traité instituant la Communauté européenne; | onder artikel 87, § 3, a., van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap; |
3° 10 % s'il s'agit d'une petite ou moyenne entreprise. | 3° 10 % indien het een kleine of middelgrote onderneming betreft. |
Le Gouvernement fixe ces taux. | Die percentages worden door de regering bepaald. |
Art. 9.Le Gouvernement peut octroyer à l'entreprise qui réalise, dans |
Art. 9.De regering kan de onderneming die in het kader van een |
le cadre d'un programme d'investissements visé à l'article 6, des | investeringsprogramma zoals bedoeld in artikel 6 investeringen in |
investissements en immeubles, en ce compris les investissements en | onroerende goeden, met inbegrip van de investeringen in materieel dat |
matériel réputé immeuble par nature ou par destination, une | geacht is onroerend van aard of door bestemming te zijn, een |
exonération du précompte immobilier afférent à ces immeubles. | vrijstelling van de onroerende voorheffing voor de onroerende goeden toekennen. |
Cette exonération peut être accordée : | Die vrijstelling kan worden toegekend : |
1° à la grande entreprise pour une durée de trois ans; | 1° aan de grote onderneming voor een duur van drie jaar; |
2° à la moyenne entreprise pour une durée de quatre ans; | 2° aan de middelgrote onderneming voor een duur van vier jaar; |
3° à la petite entreprise pour une durée de cinq ans. | 3° aan de kleine onderneming voor een duur van vijf jaar. |
Toutefois, cette exonération peut être octroyée pour une durée | Die vrijstelling kan evenwel enkel worden toegekend voor een |
maximale de sept ans pour le matériel et l'outillage en cas de | maximumduur van zeven jaar voor het materieel en de werktuigen in het |
création d'une entreprise. | geval van een bedrijfsoprichting. |
Les durées visées aux alinéas 2 et 3 sont calculées à partir du 1er | De duur bedoeld in het tweede en het derde lid wordt berekend vanaf 1 |
janvier de l'année qui suit l'occupation ou l'utilisation du bien | januari van het jaar volgend op de bezetting of het gebruik van het |
immeuble. | onroerend goed. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi et de maintien, procédures de | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning en de instandhouding, |
demande et d'octroi, modalités de liquidation, de contrôle et | aanvraag- en toekenningsprocedures, uitbetalings-, controle- en |
sanctions | bestraffingswijze |
Art. 10.Les incitants sont octroyés à l'entreprise qui est en règle |
Art. 10.De incentives worden toegekend aan de onderneming die de |
avec les dispositions légales qui régissent l'exercice de son activité | wetsbepalingen over de uitoefening van zijn bedrijvigheid naleeft en |
et les législations et réglementations fiscales, sociales et | de wet- en regelgeving in fiscale, sociale en ecologische |
environnementales ou qui s'engage à se mettre en règle dans les délais | aangelegenheden naleeft of die zich daartoe verbindt binnen de termijn |
fixés par l'administration compétente. | vastgesteld door het bevoegde bestuur. |
Art. 11.Le Gouvernement détermine les conditions de maintien des |
Art. 11.De regering bepaalt de voorwaarden voor de instandhouding van |
incitants et les objectifs que l'entreprise s'engage à atteindre. | de incentives en de doelstellingen die de onderneming zich ertoe |
Ceux-ci figurent dans la convention visée à l'article 3, alinéa 2. | verbindt te bereiken. Zij worden opgenomen in de overeenkomst bedoeld in artikel 3, tweede lid. |
Art. 12.L'entreprise est tenue, pendant un délai de cinq ans à partir |
Art. 12.De onderneming is er tijdens een termijn van vijf jaar te |
de la date de la fin de la réalisation des investissements, d'utiliser | rekenen van de datum waarop de verwezenlijking van de investeringen |
ceux-ci aux fins et conditions prévues, de ne pas les céder et de | beëindigd wordt, toe verplicht die investeringen aan te wenden voor de |
maintenir ceux-ci dans la destination pour laquelle l'incitant avait | doeleinden en tegen de voorwaarden zoals voorzien, ze niet af te staan |
en ze in stand te houden in de bestemming waarvoor de incentive was | |
été octroyé. | toegekend. |
Les investissements en immobilisations incorporelles doivent être | De investeringen in immateriële activa dienen uitgebaat te worden in |
exploités dans l'entreprise bénéficiaire de l'incitant pendant au | de incentivegerechtigde onderneming tijdens minstens vijf jaar te |
moins cinq ans à compter de l'octroi de l'incitant, sauf si ces actifs | rekenen van de toekenning van de incentive, behalve indien die |
immatériels correspondent à des techniques manifestement dépassées. | immateriële activa uit duidelijk voorbijgestreefde technieken bestaan. |
Lorsque le capital ou les droits de vote dans l'entreprise bénéficiant | Indien het kapitaal of het stemrecht in de onderneming die voor de |
de l'incitant sont détenus par une ou plusieurs entreprises à hauteur | incentive in aanmerking komt, in handen is van één of meerdere grote |
de plus de 25 %, l'entreprise ou les entreprises qui détiennent cette | ondernemingen ter hoogte van 25 %, verbinden zich de onderneming of de |
ondernemingen die die participatie in handen heeft of hebben, ertoe om | |
participation s'engagent à restituer les incitants pour compte de | de incentives terug te geven voor rekening van de grote onderneming, |
l'entreprise, et ce, pendant le délai visé à l'alinéa 1er. | gedurende de termijn bedoeld in het eerste lid. |
Art. 13.L'entreprise informe le conseil d'entreprise des motifs et |
Art. 13.De onderneming licht de ondernemingsraad in over de motieven |
des modalités de liquidation des incitants accordés, ainsi que des | en wijze van uitbetaling van de toegekende incentives, evenals over de |
mesures de contrôle prévues. | bepaalde controlemaatregelen. |
Art. 14.Le Gouvernement fixe les procédures de demande et d'octroi |
Art. 14.De regering stelt de procedures voor aanvraag en toekenning |
des incitants en tenant compte de la taille de l'entreprise. | van de incentives vast en houdt daarbij rekening met de omvang van de |
Toute demande d'incitant doit donner lieu à une décision dans un délai | onderneming. Elke aanvraag voor een incentive dient aanleiding te geven tot een |
beslissing binnen een termijn van vier maanden te rekenen van het | |
de quatre mois à compter du moment où le dossier est complet. | tijdstip waarop het dossier volledig is. |
Le Gouvernement détermine la procédure et le mode de computation du | De regering bepaalt de procedure en de berekeningswijze van de termijn |
délai visé à l'alinéa 2. | bedoeld in het tweede lid. |
Art. 15.Les incitants visés à l'article 3 sont remboursés |
Art. 15.De incentives bedoeld in artikel 3 worden terugbetaald |
conformément aux lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat : | overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit : |
1° en cas de non-respect des dispositions édictées par ou en vertu du | 1° in geval van niet-naleving van de bepalingen uitgebracht bij of |
présent décret ou des obligations contenues dans la décision | krachtens dit decreet of de verplichtingen vervat in de individuele |
individuelle d'octroi et dans la convention; | beslissing tot toekenning en in de overeenkomst; |
2° en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation | 2° in geval van faillissement, ontbinding of vrijwillige dan wel |
volontaire ou judiciaire de l'entreprise; | gerechtelijke vereffening van de grote onderneming; |
3° en cas de fourniture, sciemment ou non, par l'entreprise de | 3° in geval van al dan niet bewuste verstrekking door de grote |
renseignements inexacts ou incomplets, quel qu'ait été l'effet de ces | onderneming van onjuiste of onvolledige inlichtingen ongeacht het |
renseignements sur le montant des incitants, sans préjudice des | effect van die inlichtingen op het bedrag van de incentives, |
poursuites pénales applicables aux personnes ayant fourni ces | onverminderd de strafrechtelijke vervolging van de personen die die |
renseignements. | inlichtingen verstrekt zouden hebben. |
En cas de restitution de l'incitant visé à l'article 9, l'exonération | In geval van teruggave van de incentive bedoeld in artikel 8 wordt de |
du précompte immobilier est supprimée ab initio. | vrijstelling van de onroerende voorheffing ab initio geschrapt. |
Art. 16.Le Gouvernement peut déroger à l'article 15 en maintenant les |
Art. 16.De regering kan van artikel 15 afwijken en de incentives |
incitants : | instandhouden : |
1° dans le cas où le non-respect des conditions visées aux articles 11 | 1° in het geval waarin de niet-naleving van de voorwaarden bedoeld in |
et 12 est dû à un cas de force majeure, à savoir des circonstances | artikel 12 toe te schrijven is aan overmacht, namelijk abnormale en |
étrangères à celui qui les invoque, anormales et imprévisibles, dont | onvoorziene omstandigheden die vreemd zijn aan diegene die ze inroept |
les conséquences n'auraient pu être évitées, malgré toutes les | en waarvan de gevolgen onvermijdelijk blijken te zijn ondanks alle |
diligences déployées; | gedane inspanningen; |
2° dans les cas de fusion ou scission de société, d'apport | 2° in het geval van fusie of splitsing van ondernemingen, inbreng van |
d'universalité ou de branche d'activité, de cession d'universalité ou | een algemeenheid of bedrijfstak, afstand van algemeenheid of |
de branche d'activité, visés au livre XI du Code des sociétés ainsi | bedrijfstak, bedoeld in boek XI van het Wetboek van vennootschappen, |
qu'en cas de transfert de l'entreprise visé aux articles 41 à 43 de la | evenals in geval van overdracht van de onderneming bedoeld in de |
loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, si l'activité | artikelen 41 tot en met 43 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het |
gerechtelijk concordaat, indien de bedrijvigheid van de grote | |
économique de l'entreprise est poursuivie en Région wallonne et si les | onderneming in het Waalse Gewest voortgezet wordt en de verkregen |
incitants obtenus ainsi que les investissements y afférents sont | incentives, evenals de daarop betrekking hebbende investeringen |
transférés dans la nouvelle entité juridique et sont maintenus dans la | overgedragen worden naar de nieuwe juridische constructie en in stand |
destination pour laquelle ils avaient été octroyés; | gehouden worden in de bestemming waarvoor ze zijn toegekend; |
3° dans les cas de cession ou de modification de la destination ou des | 3° in geval van afstand of wijziging van de bestemming of de |
conditions d'utilisation, si l'entreprise en sollicite au préalable | gebruiksvoorwaarden, indien de grote onderneming op voorhand om de |
l'autorisation auprès du Gouvernement. | toelating door de regering verzoekt. |
Le Gouvernement peut déroger à l'article 15 en limitant le | De regering kan van artikel 15 afwijken door, in de gevallen waarin de |
remboursement à concurrence du rapport entre le nombre d'années | feiten die tot teruggave aanleiding geven, niet ontstaan zijn uit een |
d'utilisation réelle du bien qui a fait l'objet d'un incitant et le | fout of een vrijwillige handeling van de grote onderneming of diens |
nombre d'années prévu à l'article 12, sans toutefois que moins de deux | aandeelhouders, de terugbetaling te beperken tot de verhouding tussen |
het aantal jaar waarin werkelijk gebruik is gemaakt van het goed | |
waarvoor een incentive is toegekend en het aantal jaar bepaald in | |
artikel 12 zonder dat evenwel minder dan twee jaar mag verstrijken | |
ans se soient écoulés depuis la fin de la réalisation de | zijn tussen het einde van de doorvoering van de investering en de dag |
l'investissement jusqu'au jour de l'événement justifiant le retrait de | waarop de gebeurtenis plaatsvindt die de intrekking van de incentive |
l'incitant. | verantwoordt. |
Le Gouvernement peut déroger à l'article 15 en renonçant à tout ou | De regering kan afwijken van artikel 15 door af te zien van een gehele |
partie du remboursement des incitants lorsque le coût lié à la | of gedeeltelijke terugbetaling van de incentives indien de kosten |
récupération de ceux-ci risque d'être supérieur à leurs montants. | verbonden aan het verhalen ervan hoger dan de bedragen zelf dreigen te |
Art. 17.Le Gouvernement détermine les modalités de liquidation et de |
zijn. Art. 17.De regering bepaalt de wijze van uitbetaling en terugbetaling |
remboursement des incitants. | van de incentives. |
Les incitants ne peuvent être versés en cas de faillite, de | De incentives kunnen niet uitbetaald worden in geval van |
dissolution ou de mise en liquidation volontaire ou judiciaire de | faillissement, ontbinding of vrijwillige dan wel gerechtelijke |
l'entreprise. | vereffening van de onderneming. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales, abrogatoires et transitoires | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen, opheffings- en overgangsbepalingen |
Art. 18.Le Gouvernement communique trimestriellement au Conseil |
Art. 18.De regering deelt elk kwartaal een statistieke informatie mee |
économique et social de la Région wallonne, au Conseil wallon de | betreffende de toegekende incentives aan de « Conseil économique et |
l'environnement pour le développement durable et à l'Institut wallon | social de la Région wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het |
de l'évaluation, de la prospective et de la statistique une | Waalse Gewest) en aan het « Institut wallon de l'Evaluation, de la |
information statistique relative aux incitants octroyés. | Prospective et de la Statistique » (Waals Instituut voor Evaluatie, |
Le Gouvernement communique annuellement au Conseil régional wallon un | Toekomstverwachting en Statistiek). |
rapport quantitatif et qualitatif sur la politique d'expansion | De regering deelt de « Conseil économique et social de la Région |
économique qu'il a menée au cours de l'année civile précédente assorti | wallonne » jaarlijks een kwantitatief en kwalitatief verslag mee over |
het economisch expansiebeleid dat tijdens het voorgaande kalenderjaar | |
des éléments d'évaluation effectuée. | gevoerd is, samen met de bestanddelen van de doorgevoerde evaluatie. |
Art. 19.Sont abrogés : |
Art. 19.Opgeheven worden : |
1° les articles 5 et 5bis de la loi du 30 décembre 1970 sur | 1° de artikelen 5 en 5bis van de wet van 30 december 1970 betreffende |
l'expansion économique modifiée par le décret du 25 juin 1992; | de economische expansie gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; |
2° l'article 32.13 de la loi du 4 août 1978 de réorientation | 2° artikel 32.13 van de wet van 4 augustus 1978 tot economische |
économique inséré par le décret du 25 juin 2002. | reoriëntatie ingevoegd bij het decreet van 25 juni 2002. |
A titre transitoire, les dossiers introduits par une grande entreprise | Bij wijze van overgangsbepaling worden de dossiers ingediend door een |
après le 30 septembre 2003 seront traités sur la base du présent | grote onderneming na 30 september 2003 behandeld op grond van dit |
décret. | decreet. |
Les demandes introduites par une petite ou une moyenne entreprise | De aanvragen ingediend door een kleine of een middelgrote onderneming |
avant l'entrée en vigueur du présent décret restent soumises à loi du | vóór de inwerkingtreding van dit decreet blijven onderworpen aan de |
4 août 1978 de réorientation économique modifiée par le décret du 25 | wet van 4 augustus 1978 tot economische reoriëntatie gewijzigd bij het |
juin 1992. | decreet van 25 juni 1992. |
Art. 20.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur de chacune |
Art. 20.De regering stelt de datum vast voor de inwerkingtreding van |
des dispositions du présent décret. | elke bepaling van dit decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . | |
Namur, le 11 mars 2004. | Namen, 11 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 630 (2003-2004), nos 1 à 7. | Stukken van de Raad 630 (2003-2004), nrs. 1 tot en met 7. |
Compte rendu intégral, séance publique du 3 mars 2004. | Volledig verslag, openbare vergadering van 3 maart 2004. |
Discussion. - Vote. | Bespreking. - Stemming. |