Décret relatif aux incitants régionaux en faveur des grandes entreprises | Decreet betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote ondernemingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
11 MARS 2004. - Décret relatif aux incitants régionaux en faveur des | 11 MAART 2004. - Decreet betreffende de gewestelijke incentives ten |
grandes entreprises (1) | gunste van de grote ondernemingen (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Objet et champ d'application
Article 1er.En vue de contribuer au développement durable de la Région, le Gouvernement peut octroyer, dans les limites budgétaires spécifiques fixées annuellement, des incitants à la grande entreprise qui réalise un programme d'investissements concourant de manière déterminante au développement durable. Ces investissements ne doivent pas compromettre l'équilibre entre les composantes économique, sociale et environnementale du développement durable. Les incitants doivent être nécessaires à la réalisation du programme d'investissements. Pour apprécier le caractère déterminant d'un programme d'investissements au regard du développement durable, le Gouvernement prend notamment en considération la nature du programme d'investissements, son stade de développement, le domaine d'activités dans lequel elle opère et l'environnement économique dans lequel elle agit. Art. 2.Les incitants prennent la forme d'une prime à l'investissement, d'une exonération du précompte immobilier, d'une garantie ou d'une combinaison de ces différentes formes d'incitants. Ils sont attribués en vertu d'une décision unilatérale prise au terme d'une négociation entre le Gouvernement et la grande entreprise, après consultation de la commission visée à l'article 19. Les modalités d'octroi de l'incitant font l'objet d'une convention conclue entre les parties. Les dispositions du présent alinéa ne s'appliquent pas dans |
HOOFDSTUK I. - Voorwerp en toepassingsgebied
Artikel 1.Om bij te dragen aan de duurzame ontwikkeling van het Gewest kan de Regering binnen de specifieke perken van de begroting zoals jaarlijks vastgesteld, incentives toekennen aan de grote onderneming die een investeringsprogramma doorvoert dat op bepalende wijze bijdraagt aan de duurzame ontwikkeling. Die investeringen mogen het evenwicht tussen de economische, maatschappelijke en ecologische component van de duurzame ontwikkeling niet in het gedrang brengen. De incentives moeten noodzakelijk zijn voor de doorvoering van het investeringsprogramma. Om te oordelen of een investeringsprogramma bepalend is ten opzichte van de duurzame ontwikkeling, neemt de Regering meer bepaald de aard van het investeringsprogramma, diens ontwikkelingsstadium, het activiteitengebied en de economische omgeving waarin de onderneming handelt, in overweging. Art. 2.De incentives nemen de vorm aan van een investeringspremie, een vrijstelling van de onroerende voorheffing, een waarborg of een combinatie van die verschillende incentivevormen. Zij worden toegewezen krachtens een eenzijdige beslissing die getroffen wordt na onderhandeling tussen de Regering en de grote onderneming, na raadpleging van de commissie bedoeld in artikel 19. De wijze waarop de incentive toegekend wordt, maakt het voorwerp uit van een overeenkomst gesloten tussen de partijen. De bepalingen van dit |
le cadre de l'octroi d'une garantie seule. | lid gelden niet wanneer enkel een waarborg toegekend wordt. |
Les incitants sont octroyés dans le respect de la réglementation de la | De incentives worden toegekend met inachtneming van de regelgeving van |
Communauté européenne et, particulièrement, en conformité avec | de Europese Gemeenschap en, meer in het bijzonder, in overeenstemming |
l'encadrement communautaire multisectoriel des aides à finalité | met de multisectorale kaderregeling door de Gemeenschap van de |
régionale en faveur des grands projets d'investissements, les lignes | regionale steunmaatregelen ten gunste van grote investeringsprojecten, |
directrices concernant les aides d'Etat dans le secteur agricole, | de richtsnoeren voor de staatssteun in de landbouwsector, de |
celles concernant les aides d'Etat à finalité régionale dans le | richtsnoeren betreffende de regionale steunmaatregelen met |
respect des plafonds fixés par la décision de la Commission européenne | inachtneming van de maximumbedragen vastgesteld bij beslissing van de |
approuvant la carte des zones éligibles pour la Belgique et autres | Europese Commissie tot goedkeuring van de kaart van de voor België in |
règles communautaires adoptées au titre des dispositions prévues aux | aanmerking komende gebieden en andere gemeenschapsregels die |
articles 87 à 89 du traité instituant la Communauté européenne. Pour un même programme d'investissements, la grande entreprise ne peut cumuler le bénéfice des incitants prévus par le présent décret avec des aides obtenues en vertu d'autres législations ou réglementations régionales. Les incitants prévus par le présent décret peuvent être cumulés avec les aides provenant des fonds structurels européens. Art. 3.§ 1er. Peut bénéficier des incitants prévus par le présent décret la grande entreprise qui a un siège d'exploitation situé dans une zone de développement en Région wallonne et qui y réalise un |
goedgekeurd worden als bepalingen van de artikelen 87 tot en met 89 van het verdrag tot instelling van de Europese Gemeenschap. Voor eenzelfde investeringsprogramma mag de grote onderneming het voordeel van de incentives bepaald bij dit decreet niet samenvoegen met de steun die zij gekregen heeft krachtens andere gewestelijke decreet- of regelgeving. De incentives bepaald bij dit decreet mogen samengevoegd worden met de steun uit de Europese structuurfondsen. Art. 3.§ 1. Voor incentives zoals bepaald bij dit decreet kan in aanmerking komen de grote onderneming die een bedrijfszetel heeft in een ontwikkelingsgebied in het Waalse Gewest en er een |
programme d'investissements visé à l'article 5, § 1er, 1°. | investeringsprogramma zoals bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, doorvoert. |
Une zone de développement est une des zones définies par le | Een ontwikkelingsgebied is één van de gebieden bepaald bij de Regering |
Gouvernement dans le respect de l'article 87, § 3, point c., du traité | met inachtneming van artikel 87, § 3, punt c., van het verdrag tot |
instituant la Communauté européenne et sur la base de la carte des | instelling van de Europese Gemeenschap en op grond van de regionale |
aides à finalité régionale pour la Belgique approuvée par la Commission européenne. | steunkaart voor België goedgekeurd door de Europese Commissie. |
Peut bénéficier des incitants prévus par le présent décret la grande | Voor incentives zoals bepaald bij dit decreet kan in aanmerking komen |
entreprise qui a un siège d'exploitation situé dans la Région wallonne | de grote onderneming die een bedrijfszetel heeft gelegen in het Waalse |
et qui réalise un programme d'investissements dans le cadre des | Gewest en die een investeringsprogramma doorvoert in het kader van het |
politiques d'intérêt particulier visées à l'article 5, § 1er, 2°. | beleid van bijzonder belang bedoeld in artikel 5, § 1, 2°. |
§ 2. Par grande entreprise, on entend une des sociétés énumérées à | § 2. Onder grote onderneming wordt verstaan één van de vennootschappen |
l'article 2, § 2, du Code des sociétés ou un groupement européen | opgesomd in artikel 2, § 2, van het Wetboek van vennootschappen of een |
d'intérêt économique : | Europees samenwerkingsverband : |
1° dont l'effectif d'emploi est égal ou supérieur à deux cent | 1° waarvan het personeelsbestand gelijk is aan of hoger is dan |
cinquante travailleurs; | tweehonderd vijftig werknemers; |
2° ou dont : | 2° of waarvan : |
a. le chiffre d'affaires annuel excède 40 millions d'euros; | a. de jaarlijkse omzet 40 miljoen euro overschrijdt; |
b. et le total du bilan annuel excède 27 millions d'euros; | b. en het jaarlijkse balanstotaal 27 miljoen euro overschrijdt; |
3° ou qui est détenue à hauteur de 25 % ou plus du capital ou des | 3° of die ter hoogte van 25 % of meer van het kapitaal of van het |
droits de vote par une entreprise ou conjointement par plusieurs | stemrecht in handen is van een onderneming of van meerdere |
entreprises remplissant une des conditions définies aux 1° et 2°. | ondernemingen samen die één van de voorwaarden bepaald in 1° en 2° vervullen. |
La personne morale de droit public est exclue du bénéfice des | De publiekrechtelijke rechtspersoon is uitgesloten van het voordeel |
incitants prévus au présent décret. | van de incentives bepaald bij dit decreet. |
§ 3. Le Gouvernement peut préciser les critères visés au paragraphe 2 | § 3. De Regering kan de criteria bedoeld in paragraaf 2 nader bepalen |
ou les adapter pour assurer la conformité du présent décret aux règles | of ze aanpassen om ervoor te zorgen dat dit decreet in overeenstemming |
communautaires adoptées au titre des dispositions prévues aux articles | is met de Gemeenschapsregels goedgekeurd als bepalingen van de |
87 à 89 du traité instituant la Communauté européenne. | artikelen 87 tot en met 89 van het verdrag tot instelling van de |
Europese Gemeenschap. | |
Art. 4.Est exclue du bénéfice des incitants la grande entreprise dont |
Art. 4.Uitgesloten van het voordeel van de incentives wordt de grote |
les activités relèvent d'un des domaines suivants : | onderneming waarvan de activiteiten onder één der volgende gebieden |
1° les banques et autres institutions financières, les assurances et | vallen : 1° bankwezen en andere financiële instellingen, verzekeringswezen en |
l'immobilier; | vastgoed; |
2° la production et la distribution d'énergie ou d'eau; | 2° energie- of waterproductie en -verdeling; |
3° l'enseignement, l'éducation et la formation; | 3° onderwijs, opvoeding en vorming; |
4° la santé et les soins de santé; | 4° gezondheid en gezondheidszorgen; |
5° les activités sportives, de loisirs et de distribution de produits | 5° sportactiviteiten, vrijetijdsbesteding en verdeling van |
culturels; | cultuurproducten; |
6° la grande distribution; 7° les professions libérales et l'association formée par ces personnes. Le Gouvernement précise les secteurs ou parties de secteurs qui sont exclus du bénéfice d'un ou de plusieurs incitants. Dans ce cas, sa décision motivée doit prendre en considération les principes et objectifs du développement durable. Le Gouvernement peut, après une évaluation qu'il effectue au moins tous les trois ans, sur la base, notamment, des rapports remis annuellement au Conseil régional wallon, modifier les secteurs ou parties de secteurs exclus. | 6° grootdistributie; 7° vrije beroepen en de vereniging gevormd door die personen. De Regering bepaalt de sectoren of delen van sectoren die uitgesloten zijn van het voordeel van één of meerdere incentives nader. In dit geval dienen de beginselen en de doelstellingen van de duurzame ontwikkeling in zijn gemotiveerde beslissing in overweging te worden genomen. De Regering kan, na een evaluatie die hij minstens driejaarlijks verricht, meer bepaald op grond van de jaarlijks aan de Waalse Gewestraad overgemaakte verslagen, de uitgesloten sectoren of delen van sectoren wijzigen. |
CHAPITRE II. - Des incitants | HOOFDSTUK II. - Incentives |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement peut octroyer une prime à |
Art. 5.§ 1. De Regering kan een investeringspremie verlenen aan de |
l'investissement à la grande entreprise, dont le programme | grote onderneming waarvan het investeringsprogramma één van de |
d'investissements poursuit un des objectifs suivants : | volgende doelstellingen nastreeft : |
1° concourir à la création ou au développement de la grande | 1° bijdragen in de oprichting of de ontwikkeling van de grote |
entreprise, à l'augmentation de la valeur ajoutée de la production, à | onderneming, de verhoging van de toegevoegde productiewaarde, het |
la création d'emplois ou à la protection de l'environnement; | scheppen van werkgelegenheid of de bescherming van het milieu; |
2° mettre en oeuvre une des politiques d'intérêt particulier de la | 2° één van de beleidslijnen van bijzonder belang van het Gewest zoals |
Région, telles que définies par le Gouvernement, à savoir notamment : | door de regering bepaald, implementeren, namelijk inzonderheid : |
a. le développement du transport combiné; | a. de totstandbrenging van gecombineerd vervoer; |
b. la participation, selon les modalités déterminées par le | b. de deelname, volgens de wijze bepaald door de Regering, aan |
Gouvernement, à des démarches de clustering; | clusteringstappen; |
c. la valorisation de l'utilisation rationnelle des ressources | c. de valorisering van het rationeel gebruik van de natuurlijke |
naturelles de la Région wallonne; | hulpbronnen van het Waalse Gewest; |
d. la création d'une spin-off, à savoir l'entreprise créée par des | d. de oprichting van een spin-off, namelijk de onderneming opgericht |
chercheurs, qu'ils soient universitaires ou industriels, au départ des | door onderzoekers, of universitairen of industriëlen, vertrekkend van |
résultats de leurs recherches; | de resultaten van hun onderzoek; |
e. la reconversion des sites d'activité économique désaffectés par le | e. de reconversie van afgedankte bedrijfssites door de |
développement de nouvelles activités. | totstandbrenging van nieuwe activiteiten. |
§ 2. Par transport combiné, on entend le transport de marchandises | § 2. Onder gecombineerd vervoer wordt het goederenvervoer verstaan |
pour lequel le camion, la remorque, la semi-remorque, avec ou sans | waarvoor de vrachtwagen, de aanhangwagen, de oplegger, met of zonder |
tracteur, la caisse mobile ou le conteneur de vingt pieds et plus | trekker, de wissellaadbak of de container van twintig voet en meer |
utilise la route, le chemin de fer, la voie navigable ou la voie | gebruik maken van de weg, de spoorweg, de bevaarbare waterweg of de |
aérienne pour une partie du trajet et au moins un autre de ces moyens | luchtweg voor een deel van het traject en minstens van een andere van |
de transport pour l'autre partie du trajet. | die vervoersmiddelen voor het andere deel van het traject. |
§ 3. Par clustering, on entend un mode d'organisation du système | § 3. Onder clustering wordt een organisatiewijze van het |
productif qui se caractérise par la mise en place, à l'initiative | productiesysteem verstaan dat gekenmerkt wordt door het oprichten op |
d'entreprises, avec la participation éventuelle d'institutions | initiatief van ondernemingen, met eventuele deelname van universitaire |
universitaires ou de centres de recherches, d'un cadre de coopération | instellingen of onderzoekscentra, van een samenwerkingsverband |
autour d'activités liées et par le développement volontaire entre les | aangaande verbonden activiteiten en door de vrijwillige |
entreprises de relations complémentaires, verticales ou horizontales, | totstandbrenging van aanvullende, verticale of horizontale |
marchandes et non marchandes, ainsi que par la promotion d'une vision | betrekkingen tussen bedrijven, al dan niet van commerciële aard, |
de développement commune. | evenals door de bevordering van een gemeenschappelijke zienswijze. |
La démarche de clustering doit répondre aux critères minimaux suivants | De clustering moet beantwoorden aan volgende minimumcriteria : |
: 1° le développement de complémentarités et de synergies entre les | 1° de totstandbrenging van complementaire en synergetische relaties |
membres du cluster; | tussen leden van een cluster; |
2° la promotion de l'intérêt commun des membres du cluster; | 2° de bevordering van het gemeenschappelijk belang van leden van een |
3° la mise en oeuvre d'un programme de développement industriel et | cluster; 3° de uitvoering van een industrieel en bedrijfsontwikkelingsprogramma |
d'exploitation d'un produit, procédé ou service nouveau pour les | voor een product, een procédé of een nieuwe dienstverlening voor de |
partenaires membres du cluster; | partners leden van een cluster; |
4° la recherche d'une valeur ajoutée supplémentaire pour le cluster ou | 4° het zoeken naar een voor de cluster of de partners leden van een |
les partenaires membres du cluster. | cluster bijkomende toegevoegde waarde. |
§ 4. Les investissements pouvant faire l'objet d'un incitant sont les | § 4. De investeringen die voor een incentive in aanmerking kunnen |
investissements en immobilisations corporelles et incorporelles. | komen, zijn de investeringen in materiële en immateriële vaste activa. |
Le Gouvernement détermine les investissements exclus. Dans ce cas, sa | De Regering bepaalt de uitgesloten investeringen. In dat geval wordt |
décision tient compte de la prise en considération équilibrée des | in zijn beslissing rekening gehouden met het evenwicht tussen de |
composantes du développement durable, des règles européennes | componenten van de duurzame ontwikkeling, de specifieke Europese |
spécifiques en matière d'investissements, du rattachement territorial | regels inzake investeringen, hun verankering in een bepaald |
de ceux-ci et de leur permanence en vue d'assurer la consolidation ou | grondgebied en hun standvastigheid om de consolidering of de creatie |
la création d'emplois. | van werkgelegenheid te waarborgen. |
Art. 6.Le Gouvernement détermine les conditions et les modalités |
Art. 6.De Regering bepaalt de bijzondere voorwaarden en wijze voor de |
particulières d'octroi de la prime à l'investissement, en tenant | toekenning van de investeringspremie waarbij rekening wordt gehouden |
compte de l'importance des effets du programme d'investissements sur | met het belang van de effecten van het investeringsprogramma op elke |
chacune des composantes du développement durable. | component van de duurzame ontwikkeling. |
Dans le respect du montant maximal qui serait autorisé pour une | Met inachtneming van het maximumbedrag die toegelaten zou zijn voor |
réduction du taux d'intérêt, conformément aux articles 12 et 13 de la | een rentevoetvermindering overeenkomstig de artikelen 12 en 13 van de |
loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, la prime à | wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie wordt de |
l'investissement est exprimée en un pourcentage du programme | investeringspremie uitgedrukt in een percentage van het toegelaten |
d'investissements admis et ne peut excéder 24 % . | investeringsprogramma en mag 24 % niet overschrijden. |
Elle est limitée à 75.000 euros par emploi créé, sauf si le programme | De premie is beperkt tot 75.000 euro per gecreëerde betrekking, |
d'investissements présente un intérêt majeur pour le développement | behalve indien het investeringsprogramma van groot belang blijkt voor |
durable de la Région, dont l'appréciation est soumise au Gouvernement. | de duurzame ontwikkeling van het Gewest, waarvan de beoordeling aan de |
Dans ce cas, cette limite est portée à 100.000 euros. | Regering wordt voorgelegd. In dat geval wordt die beperking op 100.000 |
euro gebracht. | |
Le taux de 24 % sera, en outre, diminué d'1 % par an pendant quatre | Het percentage van 24 % wordt daarnaast jaarlijks met 1 % verminderd |
ans, chaque année à partir du 1er janvier 2004, pour être ramené à 20 | over vier jaar, jaarlijks vanaf 1 januari 2004, en wordt op 1 januari |
% au 1er janvier 2007. | 2007 tot 20 % teruggebracht. |
Art. 7.Le Gouvernement peut octroyer, aux conditions et modalités |
Art. 7.De Regering kan tegen de voorwaarden en op de wijze die hij |
qu'il détermine, des incitants à la grande entreprise dont l'activité | bepaalt, incentives toekennen aan de grote onderneming waarvan de |
économique se trouve gravement atteinte par une calamité naturelle ou | bedrijvigheid ernstig aangetast is ten gevolge van een natuurramp of |
d'autres événements extraordinaires qu'il reconnaît comme tels. | andere buitengewone gebeurtenissen die hij als dusdanig erkent. |
Art. 8.Le Gouvernement peut octroyer à la grande entreprise réalisant, dans le cadre d'un programme d'investissements visé à l'article 5, des investissements en immeubles, en ce compris les investissements en matériel réputé immeuble par nature ou par destination, l'exonération du précompte immobilier afférent à ces immeubles. Cette exonération peut être octroyée pour une durée maximale de sept ans pour le matériel et l'outillage et pour une durée maximale de cinq ans en ce qui concerne les immeubles par nature. Dans le cas où cette exonération est supérieure à cinq ans, elle ne peut être octroyée qu'en cas de création d'entreprise. Cette durée est à compter à partir du 1er janvier de l'année qui suit l'occupation ou l'utilisation du bien immeuble. |
Art. 8.De Regering kan de grote onderneming die in het kader van een investeringsprogramma als bedoeld in artikel 5 investeringen in vastgoed verwezenlijkt, met inbegrip van investeringen in materiaal dat onroerend van aard of door bestemming geacht wordt, de vrijstelling van de onroerende voorheffing met betrekking tot dat vastgoed toekennen. Die vrijstelling kan worden toegekend voor een maximumduur van zeven jaar voor materieel en werktuigen en voor een maximumduur van vijf jaar voor wat betreft de van aard onroerende goederen. Indien die vrijstelling langer duurt dan vijf jaar, kan ze enkel worden toegekend in het geval van bedrijfsoprichting. Die duur wordt berekend vanaf 1 januari van het jaar volgend op de bezetting of de ingebruikname van het vastgoed. |
Art. 9.§ 1er. Le Gouvernement peut octroyer sa garantie au |
Art. 9.§ 1. De Regering kan zijn waarborg voor de terugbetaling in |
remboursement en capital et intérêts : | kapitaal en intrest toekennen voor : |
1° de prêts, ayant pour but le financement direct ou indirect | 1° leningen die als doel hebben de rechstreekse of onrechtstreekse |
d'investissements visés à l'article 5, consentis à une grande | financiering van investeringen bedoeld in artikel 5, toegekend aan een |
entreprise par un organisme de crédit ou un établissement financier | grote onderneming door een kredietinstelling of een financiële |
agréé par la Commission bancaire et financière; | instelling erkend door de Commissie voor het Bank- en Financiewezen; |
2° d'obligations, d'obligations convertibles en actions ou de | 2° obligaties, obligaties omzetbaar in aandelen of certificaten die |
aangekocht zijn of waarop ingeschreven is door een kredietinstelling | |
certificats acquis ou souscrits par un organisme de crédit ou un | of een financiële instelling bedoeld onder 1°, evenals door de « |
établissement financier visé au 1°, ainsi que par la Société régionale | Société régionale d'Investissement de Wallonie » (Gewestelijke |
Investeringsmaatschappij voor Wallonië), zijn gespecialiseerde | |
d'Investissement de Wallonie, ses filiales spécialisées ou une société | dochtermaatschappijen of een gespecialiseerde vennootschap in de zin |
spécialisée au sens du chapitre V de la loi du 2 avril 1962 relative à | van hoofdstuk V van de wet van 2 april 1962 betreffende de federale |
la Société fédérale d'Investissement et aux Sociétés régionales | investeringsmaatschappij en de gewestelijke |
d'Investissement, modifié par le décret du 6 mai 1999. | investeringsmaatschappijen, gewijzigd bij het decreet van 6 mei 1999. |
§ 2. Seule peut obtenir la garantie la grande entreprise qui obtient | § 2. Enkel de grote onderneming die een lening krijgt tegen de |
un prêt aux conditions du marché et qui ne présente pas de difficultés | marktvoorwaarden en geen financiële moeilijkheden in de zin van |
financières au sens de l'article 633 du Code des sociétés. | artikel 633 van het Wetboek van vennootschappen vertoont, kan de |
La garantie porte sur un montant maximal déterminé par le Gouvernement | waarborg bekomen. De waarborg heeft betrekking op een maximumbedrag bepaald door de |
et ne couvre pas plus de 75 % du solde restant dû du prêt ou de toute | regering en dekt niet meer dan 75 % van het restbedrag van de lening |
autre obligation financière. Toutefois, si les opérations visées au | of elke andere financiële verbintenis. Indien de verrichtingen bedoeld |
paragraphe 1er, 2°, sont réalisées par la Société régionale | in paragraaf 1, 2°, evenwel verwezenlijkt worden door de « Société |
d'Investissement de Wallonie, ses filiales spécialisées ou par une | régionale d'Investissement de Wallonie », zijn gespecialiseerde |
société spécialisée visée au paragraphe 1er, 2°, la garantie peut | dochtermaatschappijen of een gespecialiseerde vennootschap bedoeld in |
dépasser 75 %. | paragraaf 1, 2°, mag de waarborg 75 % overschrijden. |
La garantie est supplétive et ne peut couvrir que les sommes restant | De waarborg is aanvullend en kan enkel de restbedragen dekken na |
dues après la réalisation des sûretés attachées aux prêts ayant | tegeldemaking van de zekerheden verbonden aan de leningen die voor de |
bénéficié de la garantie. | waarborg in aanmerking zijn gekomen. |
§ 3. L'encours global, à concurrence duquel la garantie peut être | § 3. Het globale uitstaand bedrag ter hoogte waarvan de waarborg |
accordée, est fixé à 200 millions d'euros. | toegekend kan worden, wordt vastgesteld op 200 miljoen euro. |
Le Gouvernement peut porter ce plafond à maximum 300 millions d'euros | De Regering kan dat maximumbedrag verhogen tot 300 miljoen euro door |
par libération de deux tranches de 50 millions d'euros chacune. | twee schijven van elk 50 miljoen euro vrij te maken. |
CHAPITRE III. - Conditions d'octroi et de maintien, procédures de | HOOFDSTUK III. - Voorwaarden voor de toekenning en de instandhouding, |
demande et d'octroi, modalités de liquidation, de contrôle et | aanvraag- en toekenningsprocedures, uitbetalings-, controle- en |
sanctions | bestraffingswijze |
Art. 10.Les incitants sont octroyés à la grande entreprise qui est en |
Art. 10.De incentives worden toegekend aan de grote onderneming die |
règle avec les dispositions légales qui régissent l'exercice de son | de wetsbepalingen over de uitoefening van zijn bedrijvigheid naleeft |
activité et vis-à-vis des législations et réglementations fiscales, | en de wet- en regelgeving in fiscale, sociale en ecologische |
sociales et environnementales ou qui s'engage à se mettre en règle | aangelegenheden naleeft of die zich daartoe verbindt binnen de termijn |
dans les délais fixés par l'administration compétente. | vastgesteld door het bevoegde bestuur. |
Art. 11.Le Gouvernement peut fixer des conditions particulières |
Art. 11.De Regering kan bijzondere toekeningsvoorwaarden vaststellen |
d'octroi pour l'entreprise qui ne remplit pas les conditions visées à | |
l'article 3, § 2, 1° ou 2°, et qui est détenue à concurrence de | voor de onderneming die de voorwaarden bedoeld in artikel 3, § 2, 1° |
maximum 50 % du capital ou des droits de vote par une ou plusieurs | of 2°, niet meer naleeft en die voor maximum 50 % van het kapitaal of |
grandes entreprises remplissant ces conditions. | het stemrecht in handen is van één of meerdere grote ondernemingen die |
die voorwaarden vervullen. | |
Art. 12.Le Gouvernement détermine les conditions de maintien des |
Art. 12.De Regering bepaalt de voorwaarden voor de instandhouding van |
incitants qui figurent dans la décision individuelle d'octroi et dans | de incentives die in de individuele beslissing tot toekenning ervan en |
la convention. | in de overeenkomst opgenomen zijn. |
Art. 13.La grande entreprise est tenue, pendant un délai de cinq ans |
Art. 13.De grote onderneming is er tijdens een termijn van vijf jaar |
à partir de la date de la fin de la réalisation des investissements, | te rekenen van de datum waarop de verwezenlijking van de investeringen |
d'utiliser ceux-ci aux fins et conditions prévues, de ne pas les céder | beëindigd wordt, toe verplicht die investeringen aan te wenden voor de |
et de maintenir ceux-ci dans la destination pour laquelle l'incitant | doeleinden en tegen de voorwaarden zoals voorzien, ze niet af te staan |
en ze in stand te houden in de bestemming waarvoor de incentive was | |
avait été octroyé. | toegekend. |
Lorsque le capital ou les droits de vote dans la grande entreprise | Indien het kapitaal of het stemrecht in de grote onderneming die voor |
bénéficiant de l'incitant sont détenus par une ou plusieurs | de incentive in aanmerking komt, in handen is van één of meerdere |
entreprises à hauteur de plus de 25 %, l'entreprise ou les entreprises | grote ondernemingen ter hoogte van 25 %, verbinden zich de onderneming |
qui détiennent cette participation s'engagent à restituer les | of de ondernemingen die die participatie in handen heeft of hebben, |
incitants pour compte de la grande entreprise, et ce, pendant le délai | ertoe om de incentives terug te geven voor rekening van de grote |
visé à l'alinéa 1er. | onderneming, gedurende de termijn bedoeld in het eerste lid. |
Art. 14.La grande entreprise informe le conseil d'entreprise des |
Art. 14.De grote onderneming licht de ondernemingsraad in over de |
motifs et des modalités de liquidation des incitants accordés, ainsi | motieven en wijze van uitbetaling van de toegekende incentives, |
que des mesures de contrôle prévues. | evenals over de bepaalde controlemaatregelen. |
Art. 15.Le Gouvernement fixe les procédures de demande et d'octroi |
Art. 15.De Regering stelt de procedures voor aanvraag en toekenning |
des incitants. | van de incentives vast. |
Toute demande d'incitant doit donner lieu à une décision dans un délai | Elke aanvraag voor een incentive dient aanleiding te geven tot een |
maximum de quatre mois à compter du moment où le dossier introduit par | beslissing binnen een maximumtermijn van vier maanden te rekenen van |
la grande entreprise auprès de l'administration est complet. | het tijdstip waarop het dossier ingediend bij het bestuur volledig is. |
Art. 16.Les incitants visés à l'article 5 sont remboursés |
Art. 16.De incentives bedoeld in artikel 5 worden terugbetaald |
conformément aux lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat : | overeenkomstig de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit : |
1° en cas de non-respect des dispositions édictées par ou en vertu du | 1° in geval van niet-naleving van de bepalingen uitgebracht bij of |
présent décret ou des obligations contenues dans la décision | krachtens dit decreet of de verplichtingen vervat in de individuele |
individuelle d'octroi et dans la convention; | beslissing tot toekenning en in de overeenkomst; |
2° en cas de faillite, de dissolution ou de mise en liquidation | 2° in geval van faillissement, ontbinding of vrijwillige dan wel |
volontaire ou judiciaire de la grande entreprise; | gerechtelijke vereffening van de grote onderneming; |
3° en cas de fourniture, sciemment ou non, par la grande entreprise | 3° in geval van al dan niet bewuste verstrekking door de grote |
des renseignements inexacts ou incomplets, quel qu'ait été l'effet de | onderneming van onjuiste of onvolledige inlichtingen ongeacht het |
ces renseignements sur le montant des incitants, sans préjudice des | effect van die inlichtingen op het bedrag van de incentives, |
poursuites pénales applicables aux personnes ayant fourni ces | onverminderd de strafrechtelijke vervolging van de personen die die |
renseignements. | inlichtingen verstrekt zouden hebben. |
En cas de restitution de l'incitant visé à l'article 8, l'exonération | In geval van teruggave van de incentive bedoeld in artikel 8 wordt de |
du précompte immobilier est supprimée ab initio. | vrijstelling van de onroerende voorheffing ab initio geschrapt. |
Il est mis fin à la garantie de la Région visée à l'article 9 lorsque | De waarborg van het Gewest bedoeld in artikel 9 wordt beëindigd indien |
les renseignements fournis par l'organisme de crédit se révèlent | de door de kredietinstelling verstrekte inlichtingen onjuist blijken |
inexacts ou en cas de non-respect des conditions d'octroi de cette | te zijn of in geval van niet-naleving van de toekenningsvoorwaarden |
garantie. | van die waarborg. |
Art. 17.Le Gouvernement peut déroger à l'article 16 en maintenant les |
Art. 17.De Regering kan van artikel 16 afwijken en de incentives |
incitants : | instandhouden : |
1° in het geval waarin de niet-naleving van de voorwaarden bedoeld in | |
1° dans le cas où le non-respect des conditions visées à l'article 12 | artikel 12 toe te schrijven is aan overmacht, namelijk abnormale en |
est dû à un cas de force majeure, à savoir des circonstances | |
étrangères à celui qui les invoque, anormales et imprévisibles, dont | onvoorziene omstandigheden die vreemd zijn aan diegene die ze inroept |
les conséquences n'auraient pu être évitées, malgré toutes les | en waarvan de gevolgen onvermijdelijk blijken te zijn ondanks alle |
diligences déployées; | gedane inspanningen; |
2° dans les cas de fusion ou scission de société, d'apport | 2° in het geval van fusie of splitsing van ondernemingen, inbreng van |
d'universalité ou de branche d'activité, de cession d'universalité ou | een algemeenheid of bedrijfstak, afstand van algemeenheid of |
de branche d'activité, visés au livre XI du Code des sociétés, ainsi | bedrijfstak, bedoeld in boek XI van het Wetboek van vennootschappen, |
qu'en cas de transfert de l'entreprise visé aux articles 41 à 43 de la | evenals in geval van overdracht van de onderneming bedoeld in de |
loi du 17 juillet 1997 relative au concordat judiciaire, si l'activité | artikelen 41 tot en met 43 van de wet van 17 juli 1997 betreffende het |
gerechtelijk concordaat, indien de bedrijvigheid van de grote | |
économique de la grande entreprise est poursuivie en Région wallonne | onderneming in het Waalse Gewest voortgezet wordt en de verkregen |
et si les incitants obtenus ainsi que les investissements y afférents | incentives, evenals de daarop betrekking hebbende investeringen |
sont transférés dans la nouvelle entité juridique et sont maintenus | overgedragen worden naar de nieuwe juridische constructie en in stand |
dans la destination pour laquelle ils avaient été octroyés; | gehouden worden in de bestemming waarvoor ze zijn toegekend; |
3° dans les cas de cession ou de modification de la destination ou des | 3° in geval van afstand of wijziging van de bestemming of de |
conditions d'utilisation, si la grande entreprise en sollicite au | gebruiksvoorwaarden, indien de grote onderneming op voorhand om de |
préalable l'autorisation auprès du Gouvernement. | toelating door de Regering verzoekt. |
Le Gouvernement peut déroger à l'article 16 en limitant, dans les cas | De Regering kan van artikel 16 afwijken door, in de gevallen waarin de |
feiten die tot teruggave aanleiding geven, niet ontstaan zijn uit een | |
où les faits donnant lieu à restitution ne trouvent pas leur origine | fout of een vrijwillige handeling van de grote onderneming of diens |
dans une faute ou un acte volontaire de la grande entreprise ou de ses | aandeelhouders, de terugbetaling te beperken tot de verhouding tussen |
actionnaires, le remboursement à concurrence du rapport entre le | het aantal jaar waarin werkelijk gebruik is gemaakt van het goed |
nombre d'années d'utilisation réelle du bien qui a fait l'objet d'un | waarvoor een incentive is toegekend en het aantal jaar bepaald in |
incitant et le nombre d'années prévu à l'article 13, sans toutefois | artikel 13 zonder dat evenwel minder dan twee jaar mag verstrijken |
que moins de deux ans se soient écoulés depuis la fin de la | zijn tussen het einde van de doorvoering van de investering en de dag |
réalisation de l'investissement jusqu'au jour de l'événement | waarop de gebeurtenis plaatsvindt die de intrekking van de incentive |
justifiant le retrait de l'incitant. | verantwoordt. |
Art. 18.Le Gouvernement détermine les modalités de liquidation et de |
Art. 18.De Regering bepaalt de wijze van uitbetaling en terugbetaling |
remboursement des incitants. | van de incentives. |
Les incitants ne peuvent être liquidés en cas de faillite, de | De incentives kunnen niet uitbetaald worden in geval van |
dissolution ou de mise en liquidation volontaire ou judiciaire de la | faillissement, ontbinding of vrijwillige dan wel gerechtelijke |
grande entreprise. | vereffening van de grote onderneming. |
CHAPITRE IV. - La commission consultative | HOOFDSTUK IV. - Adviescommissie |
Art. 19.§ 1er. Il est créé une commission consultative chargée de |
Art. 19.§ 1. Er wordt een adviescommissie opgericht die ermee belast |
wordt een gemotiveerd advies uit te brengen binnen een termijn van één | |
remettre un avis motivé dans un délai d'un mois à compter de sa | maand te rekenen van het tijdstip waarop de aangelegenheid bij haar |
saisine sur : | aanhanging wordt gemaakt, betreffende : |
1° le caractère nécessaire ou non de l'octroi des incitants; | 1° het al dan niet noodzakelijk karakter van de toekenning van de |
2° les éléments positifs du dossier de demande d'incitants; | incentives; 2° de positieve elementen van het dossier betreffende de aanvraag van |
3° les éléments négatifs ou les faiblesses du dossier de demande | de incentives; 3° de negatieve elementen of de zwakke punten van het dossier |
d'incitants. | betreffende de aanvraag van de incentives. |
§ 2. La commission consultative se compose : | § 2. De adviescommissie bestaat uit : |
1° de quatre membres effectifs et de quatre suppléants issus du | 1° vier gewone leden en vier plaatsvervangende leden uit de « Conseil |
Conseil économique et social de la Région wallonne; | économique et social de la Région wallonne » (Sociaal-Economische Raad |
van het Waalse Gewest); | |
2° d'un membre effectif et d'un suppléant issus du Conseil wallon de | 2° één gewoon lid en één plaatsvervangend lid uit de « Conseil wallon |
l'environnement pour le développement durable; 3° de trois membres effectifs et de trois suppléants représentant la Direction générale de l'économie et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne; 4° d'un membre effectif et d'un suppléant représentant la Direction générale des ressources naturelles et de l'environnement du Ministère de la Région wallonne; 5° d'un membre effectif et d'un suppléant représentant la Direction générale des technologies, de la recherche et de l'énergie du Ministère de la Région wallonne. | de l'Environnement pour le Développement durable » (Waalse Raad voor het Leefmilieu voor Duurzame Ontwikkeling); 3° drie gewone leden en drie plaatsvervangende leden ter vertegenwoordiging van het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse Gewest; 4° één gewoon lid en één plaatsvervangend lid ter vertegenwoordiging van het Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van het Ministerie van het Waalse Gewest; 5° één gewoon lid en één plaatsvervangend lid ter vertegenwoordiging van het Directoraat-generaal Technologie, Onderzoek en Energie van het Ministerie van het Waalse Gewest. |
Le Gouvernement désigne les membres de la commission consultative. En | De Regering wijst de leden van de adviescommissie aan. Wat betreft de |
ce qui concerne les membres visés à l'alinéa 1er, 1° et 2°, il les | leden bedoeld in het eerste lid, 1° en 2°, wijst hij ze aan uit een |
désigne sur la base d'une liste de douze personnes proposées par | lijst van twaalf personen voorgedragen door de instelling die zij |
l'organisme qu'ils représentent. En ce qui concerne les membres visés à l'alinéa 1er, 3° à 5°, le Gouvernement les désigne sur proposition du Ministre compétent. Le secrétariat est assuré par les représentants visés à l'alinéa 1er, 3°. La commission consultative peut faire appel à des experts ou techniciens, selon les dossiers qui lui sont soumis et sur proposition de l'un de ses membres. La présidence est assurée par un représentant de la Direction générale de l'économie et de l'emploi du Ministère de la Région wallonne. | vertegenwoordigen. Wat betreft de leden bedoeld in het eerste lid, 3° tot en met 5°, wijst de Regering ze aan op de voordracht van de bevoegde minister. Het secretariaat wordt waargenomen door de vertegenwoordigers bedoeld in het eerste lid, 3°. De adviescommissie kan een beroep doen op deskundigen of technici al naargelang van de dossiers die ze voorgelegd krijgt en op voorstel van één van haar leden. Het voorzitterschap wordt waargenomen door een vertegenwoordiger van het Directoraat-generaal Economie en Tewerkstelling van het Ministerie van het Waalse Gewest. |
§ 3. Le mandat des membres a une durée de quatre ans et est | § 3. Het mandaat van de leden heeft een duur van vier jaar en is |
renouvelable. | hernieuwbaar. |
Le membre qui cesse d'exercer son mandat avant l'expiration de | Het lid dat ophoudt zijn mandaat uit te oefenen vóór verstrijken ervan |
celui-ci est remplacé par son suppléant pour la période qui reste à | wordt vervangen door zijn plaatsvervanger voor de overblijvende |
couvrir. | periode. |
Les membres de la commission consultative et du secrétariat, ainsi que | De leden van de adviescommissie en het secretariaat, evenals de |
les experts ou techniciens dont le concours a été demandé, sont tenus | deskundigen of de technici waarop een beroep wordt gedaan, zijn ertoe |
de garder le secret des faits, actes ou renseignements dont ils ont eu | verplicht de feiten, handelingen of inlichtingen waarvan ze kennis |
connaissance dans l'exercice de leurs fonctions, tant durant le mandat | hebben gehad in de uitoefening van hun ambt, geheim te houden zowel |
tijdens de duur van hun mandaat als na verstrijken ervan. Elke | |
qu'après expiration de celui-ci. Toute infraction à cette règle est | overtreding van die regel wordt bestraft met één van de straffen |
punie des peines prévues à l'article 458 du Code pénal. | bepaald bij artikel 458 van het Strafwetboek. |
La commission consultative arrête son règlement d'ordre intérieur qui | De adviescommissie stelt zijn huishoudelijk reglement vast, dat ter |
est soumis à l'approbation du Gouvernement dans les six mois de | goedkeuring aan de Regering wordt voorgelegd binnen de zes maanden na |
l'entrée en vigueur du présent décret et de son arrêté d'exécution. | inwerkingtreding van dit decreet en diens uitvoeringsbesluit. |
La commission consultative établit un rapport d'activités annuel | De adviescommissie stelt een jaarlijks activiteitenverslag op dat ze |
qu'elle communique au Gouvernement, au Conseil économique et social de | meedeelt aan de Regering, aan de « Conseil économique et social de la |
la Région wallonne et à l'Institut wallon de l'évaluation, de la | Région wallonne » en aan het « Institut wallon de l'Evaluation, de la |
prospective et de la statistique. | Prospective et de la Statistique » (Waals Instituut voor evaluatie, |
toekomstverwachting en statistiek). | |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 20.Le Gouvernement communique trimestriellement au Conseil |
Art. 20.De Regering verstrekt elk kwartaal een statistische |
informatie betreffende de toegekende incentives aan de « Conseil | |
économique et social de la Région wallonne et à l'Institut wallon de | économique et social de la Région wallonne » en aan het « Institut |
l'évaluation, de la prospective et de la statistique une information | wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la Statistique ». |
statistique relative aux incitants octroyés. | |
Le Gouvernement communique annuellement au Conseil régional wallon un | De Regering deelt jaarlijks aan de Waalse Gewestraad een kwantitatief |
rapport quantitatif et qualitatif sur la politique d'expansion | en kwalitatief verslag over het economische expansiebeleid dat in de |
économique qu'il a menée au cours de l'année civile précédente assorti | loop van het voorgaande kalenderjaar is gevoerd, mee, samen met de |
des éléments d'évaluation effectuée. | bestanddelen van de verrichte evaluatie. |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires et transitoires | HOOFDSTUK VI. - Opheffings- en overgangsbepalingen |
Art. 21.Dans la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique, |
Art. 21.In de wet van 30 december 1970 betreffende de economische |
sont abrogés, en ce qui concerne la Région wallonne, les articles | expansie worden, wat het Waalse Gewest betreft, volgende artikelen |
suivants : | opgeheven : |
1° l'article 1er, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992 et | 1° artikel 1, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992 en |
l'article 2, tel que modifié par la loi du 12 août 1985 et le décret | artikel 2, zoals gewijzigd bij de wet van 12 augustus 1985 en het |
du 25 juin 1992; | decreet van 25 juni 1992; |
2° les articles 3 et 4; | 2° de artikelen 3 en 4; |
3° les articles 5ter et 5quater, tels qu'insérés par le décret du 25 juin 1992; | 3° de artikelen 5ter en 5quater, zoals ingevoegd bij het decreet van 25 juni 1992; |
4° l'article 11, tel que modifié par la loi du 17 août 1973; | 4° artikel 11, zoals gewijzigd bij de wet van 17 augustus 1973; |
5° les articles 13bis et 13ter, tels qu'insérés par le décret du 25 | 5° de artikelen 13bis en 13ter, zoals ingevoegd bij het decreet van 25 |
juin 1992; | juni 1992; |
6° l'article 14; | 6° artikel 14; |
7° l'article 16, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992; | 7° artikel 16, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; |
8° l'article 19, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992 et par | 8° artikel 19, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992 en bij |
l'arrêté royal du 16 juin 1994; | het koninklijk besluit van 16 juni 1994; |
9° l'article 20, tel que modifié par l'arrêté royal du 16 juin 1994; | 9° artikel 20, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juni 1994; |
10° l'article 21, tel que modifié par la loi du 30 décembre 1977 et | 10° artikel 21, zoals gewijzigd bij de wet van 30 december 1977 en de |
les décrets des 25 juin 1992 et 4 juillet 2002; | decreten van 25 juni 1992 en 4 juli 2002; |
11° les articles 22 et 23; | 11° de artikelen 22 en 23; |
12° l'article 24, tel que modifié par la loi du 30 mars 1976; | 12° artikel 24, zoals gewijzigd bij de wet van 30 maart 1976; |
13° les articles 26 à 29; | 13° de artikelen 26 tot en met 29; |
14° l'article 29bis, tel qu'inséré par le décret du 25 juin 1992; | 14° artikel 29bis, zoals ingevoegd bij het decreet van 25 juni 1992; |
15° l'article 33; | 15° artikel 33; |
16° l'article 36, tel que modifié par la loi du 17 août 1973 et le | 16° artikel 36, zoals gewijzigd bij de wet van 17 augustus 1973 en het |
décret du 4 juillet 2002; | decreet van 4 juli 2002; |
17° l'article 37; | 17° artikel 37; |
18° l'article 38, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992; | 18° artikel 38, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; |
19° les articles 38bis à 38quater, tels qu'insérés par le décret du 25 juin 1992; | 19° de artikelen 38bis tot en met 38quater, zoals ingevoegd bij het decreet van 25 juni 1992; |
20° les articles 39, 1°, et 40; | 20° de artikelen 39, 1°, en 40; |
21° l'article 41, tel que modifié par la loi du 5 mars 1976 et le | 21° artikel 41, zoals gewijzigd bij de wet van 5 maart 1976 en het |
décret du 25 juin 1992; | decreet van 25 juni 1992; |
22° l'article 43; | 22° artikel 43; |
23° l'article 44, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992; | 23° artikel 44, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992; |
24° l'article 46; | 24° artikel 46; |
25° l'article 47; | 25° artikel 47; |
26° l'article 48, tel que modifié par le décret du 25 juin 1992. | 26° artikel 48, zoals gewijzigd bij het decreet van 25 juni 1992. |
Néanmoins, les dispositions de la loi du 30 décembre 1970 précitée | De bepalingen van voornoemde wet van 30 december 1970 blijven evenwel |
restent d'application pour les demandes introduites avant l'entrée en | gelden voor de aanvragen die zijn ingediend vóór inwerkingtreding van |
vigueur du présent décret ainsi que celles introduites dans le cadre | dit decreet, evenals voor de aanvragen ingediend in het kader van |
des régimes spécifiques d'aides à l'investissement cofinancées par le | specifieke investeringssteunregelingen die medegefinancierd worden |
Fonds européen de développement régional pour la période 2000-2006. | door het Europees Fonds voor regionale ontwikkeling over de periode |
Art. 22.Le Gouvernement fixe la date d'entrée en vigueur du présent |
2000-2006. Art. 22.De Regering stelt de datum van inwerkingtreding van dit |
décret. | decreet vast. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 11 mars 2004. | Namen, 11 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 598 (2003-2004), nos 1 à 9. | Stukken van de Raad 598 (2003-2004), nrs. 1 tot en met 9. |
Compte rendu intégral, séance publique du 3 mars 2004. | Volledig verslag, openbare vergadering van 3 maart 2004. |
Discussion. - Vote. | Bespreking. - Stemming. |