Décret instituant le contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil régional wallon | Decreet tot instelling van de controle van de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 11 MARS 2004. - Décret instituant le contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil régional wallon (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 11 MAART 2004. - Decreet tot instelling van de controle van de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.L'intitulé du décret du 25 avril 2002 instituant le |
Artikel 1.Het opschrift van het decreet van 25 april 2002 tot |
contrôle des communications du Gouvernement est modifié comme suit : | instelling van de controle op de communicaties van de leden van de Waalse Regering wordt gewijzigd als volgt : |
"Décret relatif au contrôle des dépenses électorales engagées pour les | "Decreet betreffende de controle van de verkiezingsuitgaven aangegaan |
élections du Conseil régional wallon, ainsi qu'au contrôle des | voor de verkiezingen van de Waalse Gewestraad, evenals de controle van |
communications des membres du Gouvernement wallon". | de communicaties van de leden van de Waalse Regering." |
Art. 2.Dans le même décret, il est inséré, avant l'article 1er, le |
Art. 2.In hetzelfde decreet wordt vóór artikel 1 volgende tekst |
texte suivant : | ingevoegd : |
"Chapitre Ier. - Dispositions générales". | "Hoofdstuk I. - Algemeen". |
Ce chapitre comporte les articles 1er et 2 du même décret. | Dat hoofdstuk bestaat uit de artikelen 1 en 2 van hetzelfde decreet. |
Art. 3.A l'article 1er du même décret, il est ajouté un 3o et un 4o |
Art. 3.In artikel 1 van hetzelfde decreet wordt er een 3o en een 4o |
rédigés comme suit : | toegevoegd luidend als volgt : |
"3o la loi du 19 mai 1994 : la loi relative à la limitation et au | "3o de wet van 19 mei 1994 : de wet betreffende de beperking en de |
contrôle des dépenses électorales engagées pour les élections du | controle van de verkiezingsuitgaven voor de verkiezing van de Vlaamse |
Conseil de la Région wallonne, du Conseil flamand, du Conseil de la | Raad, de Waalse Gewestraad, de Brusselse Hoofdstedelijke Raad en de |
Région de Bruxelles-Capitale et du Conseil de la Communauté | Raad van de Duitstalige Gemeenschap; |
germanophone; | |
4o le président du bureau principal de la circonscription électorale : | 4o de voorzitter van het hoofdbureau van de kiesomschrijving : de |
le président du bureau principal institué pour chaque circonscription | |
électorale, tel que visé par l'article 26quater de la loi spéciale du | voorzitter van het hoofdbureau voor elke kiesomschrijving, zoals |
8 août 1980 de réformes institutionnelles." | bedoeld bij artikel 26quater van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
tot hervorming der instellingen." | |
Art. 4.A l'article 2 du même décret, l'alinéa 1er est remplacé par le |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
texte suivant : | vervangen door volgende tekst : |
"Il est institué une Commission de contrôle des dépenses électorales | "Er wordt een commissie voor de controle van de verkiezingsuitgaven en |
et des communications des membres du Gouvernement wallon, ci-après | de communicaties van de leden van de Waalse Regering, hierna |
dénommée "Commission de contrôle". | controlecommissie genaamd, opgericht." |
Art. 5.Dans le même décret, après l'article 2, il est inséré le texte |
Art. 5.In hetzelfde decreet wordt na artikel 2 volgende tekst |
suivant : | ingevoegd : |
"Chapitre II. - Contrôle des dépenses électorales pour les élections | "Hoofdstuk II. - Controle van de verkiezingsuitgaven voor de |
du Conseil régional wallon | verkiezingen van de Waalse Gewestraad |
Art. 3.Lorsqu'ils font la demande d'un numéro de liste, les partis |
Art. 3.Bij het aanvragen van een lijstnummer dienen de politieke |
politiques déposent une déclaration écrite par laquelle ils s'engagent | partijen een schriftelijke verklaring in waarbij ze zich ertoe |
à : | verbinden : |
1o respecter les dispositions légales relatives à la limitation et au | 1o de wetsbepalingen met betrekking tot de beperking van en de |
contrôle des dépenses électorales; | controle van de verkiezingsuitgaven na te leven; |
2o déclarer, dans les quarante-cinq jours qui suivent la date des | 2o binnen de vijfenveertig dagen volgend op de datum van de |
élections, leurs dépenses électorales et l'origine des fonds qui y ont | verkiezingen, hun verkiezingsuitgaven en de herkomst van de daartoe |
été affectés auprès du président du bureau principal de la | aangewende geldmiddelen bij de voorzitter van het hoofdkantoor van de |
circonscription électorale; | kiesomschrijving aan te geven; |
3o conserver, pendant deux ans à compter de la date des élections, les | 3o tijdens twee jaar te rekenen van de datum van de verkiezingen, de |
documents justificatifs relatifs aux dépenses électorales et à | verantwoordende documenten met betrekking tot de verkiezingsuitgaven |
l'origine des fonds. | en de herkomst van de geldmiddelen te bewaren. |
Pour autant que les dons soient mentionnés dans leur déclaration | Voorzover de giften vermeld zijn in de verklaring over de oorsprong |
d'origine des fonds, ils s'engagent en outre à communiquer l'identité | van de fondsen, verbinden ze zich er daarnaast toe de identiteit van |
des personnes physiques qui ont fait des dons de 125 euros et plus, à la Commission de contrôle dans les quarante-cinq jours qui suivent la date des élections. La déclaration écrite, la déclaration des dépenses électorales et la déclaration d'origine des fonds sont établies sur des formulaires spéciaux et sont signées par les demandeurs. Ces formulaires sont fournis par le Gouvernement wallon et publiés au Moniteur belge . Les formulaires portant la déclaration des dépenses électorales et la déclaration d'origine des fonds, ainsi que le formulaire de communication des dons, visés à l'alinéa 2, sont mis à la disposition des partis politiques au plus tard au moment où ceux-ci demandent un numéro de liste. Art. 4.Dans l'acte d'acceptation de leur candidature, les candidats |
de natuurlijke personen die giften hebben gedaan van 125 euro en meer mede te delen aan de controlecommissie binnen de vijfenveertig dagen volgend op de datum van de verkiezingen. De schriftelijke verklaring, de aangifte van de verkiezingsuitgaven en de verklaring over de oorsprong van de fondsen worden opgesteld op daartoe voorziene formulieren en worden door de aanvragers ondertekend. Die formulieren worden verstrekt door de Waalse Regering en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De formulieren voor de aangifte van de verkiezingsuitgaven en de verklaring over de aangifte van de geldmiddelen, evenals het formulier voor de mededeling van giften, bedoeld in het tweede lid, worden ter beschikking van de partijen gesteld uiterlijk op het tijdstip waarop ze een lijstnummer aanvragen. Art. 4.In hun akte van bewilliging van de kandidaatstelling verbinden |
tant titulaires que suppléants s'engagent à : | zich de kandidaat-titularissen en hun plaatsvervangers zich ertoe : |
1o respecter les dispositions légales relatives à la limitation et au | 1o de wetsbepalingen betreffende de beperking en de controle over de |
contrôle des dépenses électorales; | verkiezingsuitgaven na te leven; |
2o déclarer, dans les quarante-cinq jours qui suivent la date des | 2o hun verkiezingsuitgaven en de herkomst van de daartoe aangewende |
élections, leurs dépenses électorales et l'origine des fonds qui y ont | geldmiddelen binnen de vijfenveertig dagen volgend op de datum van de |
été affectés auprès du président du bureau principal de la | verkiezingen aan te geven bij de voorzitter van het hoofdbureau van de |
circonscription électorale; | kiesomschrijving; |
3o conserver, pendant deux ans à compter de la date des élections, les | 3o de verantwoordende documenten betreffende verkiezingsuitgaven en de |
documents justificatifs relatifs aux dépenses électorales et à | herkomst van de geldmiddelen gedurende twee jaar te rekenen van de |
l'origine des fonds. | datum van de verkiezingen te bewaren. |
Pour autant que les dons soient mentionnés dans leur déclaration | Voorzover de giften vermeld zijn in hun verklaring over de herkomst |
d'origine des fonds, ils s'engagent en outre à communiquer l'identité | van de geldmiddelen, verbinden ze er zich daarnaast toe om de |
des personnes physiques qui ont fait des dons de 125 euros et plus, à la Commission de contrôle dans les quarante-cinq jours qui suivent la date des élections. L'acte d'acceptation, la déclaration des dépenses et la déclaration d'origine des fonds sont établis sur des formulaires spéciaux et sont signés par les demandeurs. Ces formulaires sont fournis par le Gouvernement wallon et publiés au Moniteur belge . Les formulaires contenant les déclarations des dépenses électorales et la déclaration d'origine des fonds, ainsi que le formulaire de communication des dons, visés à l'alinéa 2, sont mis à la disposition des candidats au plus tard lors de la remise de l'acte d'acceptation. | identiteit van de natuurlijke personen die giften van 125 euro en meer hebben gedaan, aan de controlecommissie mede te delen binnen de vijfenveertig dagen volgend op de verkiezingen. De akte van bewilliging, de aangifte van de uitgaven en de verklaring over de herkomst van de geldmiddelen worden vastgesteld op daartoe voorziene formulieren en worden door de aanvragers ondertekend. Die formulieren worden door de Waalse Regering verstrekt en in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. De formulieren voor de aangiften van de verkiezingsuitgaven en de verklaring over de herkomst van de geldmiddelen, evenals het formulier voor de mededeling van de giften, bedoeld in het tweede lid, worden ter beschikking gesteld van de kandidaten bij het overhandigen van de akte van bewilliging. |
Art. 5.§ 1er. Dans les septante-cinq jours à compter de la date des |
Art. 5.§ 1. Binnen de vijfenzeventig dagen te rekenen van de datum |
élections, les présidents des bureaux principaux des circonscriptions | van de verkiezingen stellen de voorzitters van de hoofdbureaus van de |
électorales établissent, à l'intention de la Commission de contrôle, | kiesomschrijvingen ten behoeve van de controlecommissie, elk voor wat |
chacun pour ce qui le concerne, un rapport en quatre exemplaires sur | hem betreft, een verslag in vier exemplaren op over de uitgaven voor |
les dépenses de propagande électorale engagées par les candidats et | de verkiezingspropaganda aangegaan door de kandidaten en de politieke |
par les partis politiques, ainsi que sur l'origine des fonds qu'ils y | partijen, evenals over de herkomst van de daartoe aangewende |
ont affectés. | geldmiddelen. |
Pour l'établissement de leur rapport, les présidents peuvent demander | Voor het opstellen van hun verslag kunnen de voorzitters alle |
toutes les informations et tous les compléments d'information nécessaires. | inlichtingen en alle noodzakelijke aanvullende inlichtingen opvragen. |
Le rapport mentionne : | In het verslag wordt melding gemaakt van : |
1o les partis et les candidats qui ont participé aux élections; | 1o de partijen en de kandidaten die aan de verkiezingen deelgenomen hebben; |
2o les dépenses électorales engagées par eux; | 2o de verkiezingsuitgaven die door hen zijn aangegaan; |
3o les infractions qu'ils ont commises à l'obligation de déclaration | 3o de overtredingen die zij begaan hebben van de verplichting tot |
visée aux articles 3 et 4; | aangifte en verklaring bedoeld in de artikelen 3 en 4; |
4o les infractions aux articles 2 et 5, § 1er, de la loi du 19 mai | 4o de overtredingen van de artikelen 2 en 5, § 1, van de wet van 19 |
1994, qui ressortent des déclarations déposées par ces partis et | mei 1994, die blijken uit de aangiften en verklaringen van die |
candidats. | partijen en kandidaten. |
Les déclarations sont annexées au rapport. | De aangiften en verklaringen worden bij het verslag gevoegd. |
Le rapport est établi sur des formulaires prévus à cet effet, fournis | Het verslag wordt opgesteld aan de hand van daartoe voorziene |
par le Gouvernement wallon et publiés au Moniteur belge . | formulieren die verstrekt worden door de Waalse Regering en in het |
Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. | |
§ 2. Deux exemplaires du rapport sont conservés par le président du | § 2. Twee exemplaren van het verslag worden bewaard door de voorzitter |
bureau principal de la circonscription électorale; les deux autres | van het hoofdbureau van de kiesomschrijving; de twee andere zijn |
sont destinés au président de la Commission de contrôle. | bestemd voor de voorzitter van de controlecommissie. |
A partir du septante-cinquième jour suivant les élections, un | Te rekenen van de vijfenzeventigste dag volgend op de verkiezingen |
exemplaire du rapport est déposé pendant quinze jours au greffe du | wordt er een exemplaar van het dossier voor vijftien dagen neergelegd |
tribunal de première instance, où il peut être consulté par les | bij de griffie van de rechtbank van eerste aanleg waar zij ter inzage |
candidats et tous les électeurs inscrits, sur présentation de leur | liggen voor de kandidaten en alle kiesgerechtigden na voorlegging van |
convocation au scrutin, lesquels peuvent, durant ce même délai, | hun oproepingsbrief, waarbij zij gedurende diezelfde termijn |
formuler par écrit leurs remarques à son sujet. | schriftelijk hun opmerkingen terzake kunnen uitbrengen. |
Les deux derniers exemplaires du rapport ainsi que les remarques | De twee laatste exemplaren van het verslag, evenals de opmerkingen die |
formulées par les candidats et les électeurs inscrits sont ensuite | door de kandidaten en de kiesgerechtigden uitgebracht worden, worden |
transmis par le président du bureau principal de la circonscription | vervolgens door de voorzitter van het hoofdbureau van de |
électorale au président de la Commission de contrôle. | kiesomschrijving aan de voorzitter van de controlecommissie |
Art. 6.§ 1er. La Commission de contrôle statue, au plus tard nonante |
overgemaakt. Art. 6.§ 1. De controlecommissie beslist uiterlijk negentig dagen na |
jours après la réception de tous les rapports visés à l'article 5, | de ontvangst van alle verslagen bedoeld in artikel 5, met inachtneming |
dans le respect des droits de la défense, sur l'exactitude et | van de rechten van de verdediging, over de juistheid en de |
l'exhaustivité de chaque rapport. | volledigheid van elk verslag. |
Elle peut, à cette fin, demander toutes les informations | Daartoe kan zij alle aanvullende inlichtingen opvragen die |
complémentaires qui seraient nécessaires à l'accomplissement de sa | noodzakelijk zouden zijn voor de vervulling van haar taak. |
tâche. § 2. Le rapport final de la Commission de contrôle mentionne : | § 2. In het eindverslag van de commissie wordt melding gemaakt van : |
1o par parti politique, le montant total des dépenses électorales | 1o per politieke partij, het totaalbedrag van de verkiezingsuitgaven |
engagées pour ce parti et, par circonscription électorale, le montant | die voor die partij zijn aangegaan per kiesomschrijving, het |
total des dépenses électorales engagées pour chaque liste, le total | totaalbedrag van de verkiezingsuitgaven die voor elke lijst zijn |
des dépenses pour tous les candidats de cette liste et pour chaque élu | aangegaan, het totaal van de uitgaven voor alle kandidaten van die |
séparément; | lijst en voor elke verkozene afzonderlijk; |
2o toute infraction aux dispositions des articles 2 et 5 de la loi du | 2o elke overtreding van de bepalingen van de artikelen 2 en 5 van de |
19 mai 1994. | wet van 19 mei 1994. |
§ 3. Le président du Conseil régional wallon transmet sans délai le | § 3. De voorzitter van de Waalse Gewestraad maakt onverwijld het |
rapport final de la Commission de contrôle aux services du Moniteur | eindverslag van de controlecommissie aan de diensten van het Belgisch |
belge , qui le publie dans les trente jours de sa réception. | Staatsblad over, waarna het binnen de dertig dagen na ontvangst ervan |
Art. 7.Un parti politique perd, pendant la période suivante, |
wordt bekendgemaakt. Art. 7.Tijdens de daaropvolgende periode die door de |
déterminée par la Commission de contrôle, et dont la durée ne peut | controlecommissie wordt bepaald en waarvan de duur niet minder mag |
être inférieure à deux mois ni supérieure à huit mois, le droit au | bedragen dan twee maanden noch meer dan acht maanden, verliest een |
politieke partij het recht op aanvullende financiering ingesteld door | |
financement complémentaire institué par le Conseil régional wallon, | de Waalse Gewestraad indien die feiten de politieke partij toegerekend |
lorsque ces faits sont imputables au parti politique : | kunnen worden : |
1o lorsque la déclaration prévue à l'article 3, alinéa 1er, 2o, n'est | 1o indien de aangifte bedoeld in artikel 3, eerste lid, 2o, niet is |
pas déposée; | ingediend; |
2o en cas de dépassement du montant maximal visé à l'article 2, § 1er, | 2o bij overschrijding van het maximumbedrag bedoeld in artikel 2, § 1, |
de la loi du 19 mai 1994; | van de wet van 19 mei 1994; |
3o en cas d'infraction aux interdictions prévues à l'article 5, § 1er, | 3o bij overtreding van de verbodsbepalingen bedoeld in artikel 5, § 1, |
1o et 1obis, de la loi du 19 mai 1994. | 1o en 1obis van de wet van 19 mei 1994. |
Art. 8.§ 1er. Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à un mois |
Art. 8.§ 1. Bestraft wordt met een gevangenisstraf van acht dagen tot |
et d'une amende de 50 à 500 euros, ou d'une de ces peines seulement, | één maand en met een geldboete van 50 tot 500 euro of met één enkele |
van die straffen, degene die nagelaten heeft om zijn | |
quiconque aura omis de déclarer ses dépenses électorales et/ou | verkiezingsuitgaven en/of de herkomst van de geldmiddelen aan te geven |
l'origine des fonds dans le délai prévu par l'article 4. | binnen de termijn bepaald bij artikel 4. |
§ 2. Toute infraction prévue au paragraphe 1er est passible de | § 2. Elke overtreding omschreven in paragraaf 1 kan worden vervolgd, |
poursuites soit à l'initiative du procureur du Roi, soit sur plainte | hetzij op initiatief van de procureur des Konings, hetzij op grond van |
de la Commission de contrôle ou de toute autre personne justifiant | een klacht ingediend door de controlecommissie of door een persoon die |
d'un intérêt. | van enig belang doet blijken. |
§ 3. Le délai pour l'exercice du droit d'initiative du procureur du | § 3. De termijn voor de uitoefening van het initiatiefrecht van de |
Roi et l'introduction des plaintes en ce qui concerne les infractions | procureur des Konings en voor de indiening van klachten met betrekking |
visées au paragraphe 1er expire le deux centième jour suivant les | tot de in paragraaf 1 omschreven overtredingen, verstrijkt de |
élections. | tweehonderdste dag na de verkiezingen. |
Van de niet door de controlecommissie ingediende klachten zendt de | |
Le procureur du Roi transmet à la Commission de contrôle une copie des | procureur des Konings, binnen acht dagen na ontvangst ervan, een |
plaintes qui n'émanent pas de cette dernière, dans les huit jours de | afschrift aan de controlecommissie. Binnen dezelfde termijn geeft de |
leur réception. Le procureur du Roi avise la Commission de contrôle, | procureur des Konings de controlecommissie kennis van zijn beslissing |
dans le même délai, de sa décision d'engager des poursuites relatives | vervolging in te stellen met betrekking tot de in paragraaf 1 bedoelde feiten. |
aux faits visés au paragraphe 1er. | Binnen dertig dagen na ontvangst van het afschrift van de ingediende |
Dans les trente jours de la réception de la copie des plaintes | klachten of de beslissing tot vervolging brengt de controlecommissie |
introduites ou de la décision d'engager des poursuites, la Commission | aan de procureur des Konings een met redenen omkleed advies uit over |
de contrôle rend au procureur du Roi un avis motivé sur les plaintes | de klachten en vervolgingen waarvan ze, overeenkomstig het vorige lid, |
et poursuites dont elle a été informée par le procureur du Roi | door de procureur des Konings in kennis is gesteld. |
conformément à l'alinéa précédent. | De adviestermijn schorst de vervolgingen. |
Le délai d'avis suspend les poursuites. | § 4. Een ieder die een klacht heeft ingediend of een vordering heeft |
§ 4. Toute personne ayant introduit une plainte ou intenté une action | ingesteld die ongegrond blijken en waarvan vaststaat dat ze zijn |
qui s'avère non fondée et pour laquelle l'intention de nuire est | ingediend of ingesteld met het oogmerk om te schaden, wordt gestraft |
établie sera punie d'une amende de 50 à 500 euros. | met een geldboete van 50 tot 500 euro. |
Chapitre III. - Contrôle des communications des membres du | Hoofdstuk III. - Controle op de communicaties van de leden van de |
Gouvernement wallon". | Waalse Regering". |
Art. 6.Dans le même décret, l'article 3 devient l'article 9 et est |
Art. 6.In hetzelfde decreet wordt artikel 3, artikel 9 en het wordt |
inséré dans le chapitre III créé par le présent décret. | ingevoegd in hoofdstuk III ingesteld bij dit decreet. |
Art. 7.Dans le même décret, après l'article 9, insérer les mots : |
Art. 7.In hetzelfde decreet, na artikel 9, de woorden invoegen : |
"Chapitre IV. - Dispositions finales". | "Hoofdstuk IV. - Slotbepalingen". |
L'article 4 du même décret devient l'article 10 et est inséré dans le | Artikel 4 van hetzelfde decreet wordt artikel 10 en wordt ingevoegd in |
chapitre IV. | hoofdstuk IV. |
Art. 8.Pour la Région wallonne, les articles 94ter et 116, § 6, du |
Art. 8.Voor het Waalse Gewest gelden de artikelen 94ter en 116, § 6, |
Code électoral et les articles 6 et 8 de la loi du 19 mai 1994 ne sont | van het Kieswetboek en de artikelen 6 en 8 van de wet van 19 mei 1994 |
plus applicables. | niet meer. |
Pour la Région wallonne, à l'article 107, alinéa 8, du Code électoral, | Voor het Waalse Gewest wordt in artikel 107, achtste lid, van het |
la référence à l'article 94ter, § 1er, alinéa 1er, et § 2, alinéa 2, | Kieswetboek de verwijzing naar artikel 94ter, § 1, eerste lid, en § 2, |
est remplacée par la référence à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, et § | tweede lid, vervangen door de verwijzing naar artikel 5, § 1, eerste |
2, alinéa 2, du décret du 25 avril 2002, relatif au contrôle des | lid, en § 2, tweede lid, van het decreet van 25 april 2002 betreffende |
dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil régional | de controle over de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de verkiezingen |
wallon, ainsi qu'au contrôle des communications des membres du | van de Waalse Gewestraad, evenals de controle op de communicaties van |
Gouvernement wallon. | de leden van de Waalse Regering. |
Pour la Région wallonne, à l'article 119ter du Code électoral, la | Voor het Waalse Gewest wordt in artikel 119ter van het Kieswetboek de |
référence à l'article 116, § 6, est remplacée par la référence à | verwijzing naar artikel 116, § 6, vervangen door de verwijzing naar |
l'article 4 du décret du 25 avril 2002, relatif au contrôle des | artikel 4 van het decreet van 25 april 2002 betreffende de controle |
dépenses électorales engagées pour les élections du Conseil régional | over de verkiezingsuitgaven aangegaan voor de verkiezingen van de |
wallon, ainsi qu'au contrôle des communications des membres du | Waalse Gewestraad, evenals de controle op de communicaties van de |
Gouvernement wallon. | leden van de Waalse Regering. |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking de dag van diens bekendmaking in |
au Moniteur belge . | het Belgisch Staatsblad . |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 11 mars 2004. | Namen, 11 maart 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, | De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2003-2004. | (1) Zitting 2003-2004. |
Documents du Conseil 632 (2003-2004) nos 1 à 4. | Stukken van de Raad 632 (2003-2004) nrs. 1 tot en met 4. |
Compte rendu intégral, séance publique du 3 mars 2004. | Volledig verslag, openbare vergadering van 3 maart 2004. |
Discussion - Vote. | Bespreking - Stemming. |