Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 11/07/2002
← Retour vers "Décret relatif aux biens culturels mobiliers et au patrimoine immatériel de la Communauté française "
Décret relatif aux biens culturels mobiliers et au patrimoine immatériel de la Communauté française Decreet betreffende de roerende culturele goederen en het immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
11 JUILLET 2002. - Décret relatif aux biens culturels mobiliers et au 11 JULI 2002. - Decreet betreffende de roerende culturele goederen en
patrimoine immatériel de la Communauté française (1) het immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering,
sanctionnons ce qui suit : bekrachtigen wat volgt :
CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application HOOFDSTUK I. - Definities en toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent décret, on entend

Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit decreet verstaan we onder :

par : a) Biens culturels mobiliers : a) Roerende culturele goederen :
1. les objets archéologiques ayant plus de 100 ans, provenant de 1. de archeologische voorwerpen ouder dan 100 jaar, afkomstig uit
fouilles ou de découvertes terrestres ou subaquatiques, de sites ou de opgravingen of ontdekkingen op land of onder water, uit archeologische
collections archéologiques; vindplaatsen of verzamelingen;
2. les éléments qui en leur qualité de partie intégrante de monuments 2. de elementen die als onderdeel van monumenten van artistiek,
d'intérêt artistique, historique ou religieux, proviennent du historisch of religieus belang, voortkomen uit de verdeling ervan,
démembrement de ceux-ci, ayant plus de 100 ans; ouder dan 100 jaar;
3. les tableaux, peintures et dessins, sur tout support et en toutes 3. de doeken, schilderijen en tekeningen, ongeacht de drager en het
matières, ayant plus de 50 ans et n'appartenant pas à leurs auteurs; materiaal waaruit ze bestaan, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van
ne sont toutefois pas inclus dans la présente définition les meubles hun auteurs; vallen evenwel niet onder deze definitie, de meubelen die
non incorporés à des immeubles et les immeubles par destination tant niet geïntegreerd zijn in gebouwen en de gebouwen door bestemming
qu'ils conservent, avec l'immeuble par nature, le lien qui en fait des zolang deze, met het gebouw van nature, de band bewaren waardoor ze
immeubles par destination. gebouwen door bestemming worden.
4. les mosaïques ayant plus de 50 ans et n'appartenant pas à leurs 4. de mozaïeken ouder dan 50 jaar en geen eigendom van hun auteurs,
auteurs, autres que celles qui entrent dans les catégories 1 et 2; ne andere dan diegene die vallen onder categorieën 1 en 2; vallen echter
sont toutefois pas inclus dans la présente définition les meubles non niet onder deze definitie, de meubelen die niet geïntegreerd zijn in
incorporés à des immeubles et les immeubles par destination tant gebouwen en de gebouwen door bestemming zolang deze, met het gebouw
qu'ils conservent, avec l'immeuble par nature, le lien qui en fait des van nature, de band bewaren waardoor ze gebouwen door bestemming
immeubles par destination. worden;
5. les gravures, estampes, sérigraphies et lithographies originales et 5. de originele etsen, stempels, zeefdrukken en lithografieën en hun
leur matrice respective, ainsi que les affiches originales, de plus de 50 ans et n'appartenant pas à leurs auteurs; respectieve gietvorm, alsook de originele affiches, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van hun auteurs;
6. les productions originales de l'art statuaire ou de la sculpture et 6. de originele producties van de beeldhouwkunst of het beeldhouwwerk
en de kopies die volgens hetzelfde procédé als het origineel zijn
copies obtenues par le même procédé que l'original, de plus de 50 ans bekomen, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van hun auteurs, andere
et n'appartenant pas à leurs auteurs, autres que celles qui entrent
dans la catégorie 1; ne sont toutefois pas inclus dans la présente dan die van categorie 1; vallen echter niet onder deze definitie, de
définition les meubles non incorporés à des immeubles et les immeubles meubelen die niet geïntegreerd zijn in gebouwen en de gebouwen door
par destination tant qu'ils conservent, avec l'immeuble par nature, le bestemming zolang deze, met het gebouw van nature, de band bewaren
lien qui en fait des immeubles par destination; waardoor ze gebouwen door bestemming worden;
7. les photographies et les films ainsi que leurs négatifs, de plus de 50 ans et n'appartenant pas à leurs auteurs; 7. de fotografieën en films alsook de negatieven ervan, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van de makers ervan;
8. les incunables et manuscrits, y compris les cartes géographiques et 8. de wiegendrukken en manuscripten, met inbegrip van de geografische
kaarten en muziekpartituren, al dan niet deel uitmakend van een
les partitions musicales, isolés ou en collection, de plus de 50 ans verzameling, ouder dan 50 jaar en geen eigendom van de auteurs ervan;
et n'appartenant pas à leurs auteurs;
9. les livres de plus de 100 ans, isolés ou en collection; 9. boeken ouder dan 100 jaar, al dan niet deel uitmakend van een
verzameling;
10. les cartes géographiques, imprimées de plus de 200 ans; 10. geografische kaarten, meer dan 200 jaar geleden gedrukt;
11. les archives de toute nature comportant des éléments de plus de 50 11. allerhande archieven met stukken ouder dan 50 jaar, ongeacht de
ans, quel que soit leur support; drager ervan;
12. a) les collections et spécimens provenant de collections de 12. a) de verzamelingen en proefexemplaren uit zoölogische,
zoologie, de botanique, de minéralogie ou d'anatomie; botanische, mineralogische of anatomische verzamelingen;
b) les collections, ensembles et specimens présentant un intérêt b) verzamelingen, ensembles en proefexemplaren met een historisch,
historique, paléontologique, ethnographique, numismatique ou sigillographique; paleontologisch, etnografisch, numismatisch of sigillografisch belang;
13. Les moyens de transport ayant plus de 75 ans; 13. de vervoermiddelen ouder dan 75 jaar;
14. Les autres objets d'antiquité non repris dans les catégories 14. andere antiquiteiten die vallen buiten de categorieën bedoeld in
visées aux points 1 à 13, ayant plus de 50 ans. punten 1 tot 13, ouder dan 50 jaar.
b) Trésors : b) Schatten :
1. Les biens culturels mobiliers repris dans la liste en annexe du 1. De roerende culturele goederen die vermeld staan op de lijst die
présent décret, ayant une valeur égale ou supérieure aux seuils bij dit decreet is gevoegd, met een waarde gelijk aan of hoger dan de
financiers repris dans la même annexe et qui sont classés comme des financiële drempels vermeld in dezelfde bijlage en die staan opgenomen
trésors conformément aux dispositions de l'article 4 du présent décret; als schatten volgens de bepalingen van artikel 4 van dit decreet;
2. Les objets faisant partie des inventaires des institutions 2. De voorwerpen die deel uitmaken van de inventarissen van de
ecclésiastiques et qui sont classés comme trésors conformément aux kerkelijke instanties en die gecatalogeerd staan als schatten volgens
dispositions de l'article 4 du présent décret; de bepalingen van artikel 4 van dit decreet;
3. Les objets faisant partie des collections des pouvoirs publics qui 3. De voorwerpen die deel uitmaken van de verzamelingen van de
sont établis dans la région de langue française ainsi que ceux qui overheden die zijn gevestigd in het Franstalig gebied alsmede diegene
sont établis dans la région bilingue de Bruxelles- Capitale et qui, en gevestigd in het tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad en die,
raison de leur activité, doivent être considérés comme appartenant omwille van hun activiteit, beschouwd moeten worden als zijnde de
exclusivement à la Communauté française et qui sont classés comme exclusieve eigendom van de Franse Gemeenschap en die gecatalogeerd
trésors conformément aux dispositions de l'article 4 du présent staan als schatten volgens de bepalingen van artikel 4 van dit
décret. decreet;
c) Expédition : c) Verzending :
L'envoi définitif ou temporaire d'un bien culturel mobilier, de De definitieve of tijdelijke verzending van een roerend cultureel
Belgique vers un Etat de l'Union européenne. goed, van België naar een lidstaat van de Europese Unie.
d) Exportation : d) Uitvoer
La sortie définitive ou temporaire d'un bien culturel mobilier hors du De definitieve of tijdelijke verplaatsing van een roerend cultureel
territoire douanier de l'Union européenne. goed buiten het douanegebied van de Europese Unie
e) Trésors culturels vivants : e) Levendige culturele schatten :
Les détenteurs d'un savoir ou d'un savoir-faire disparu ou en voie de De houders van kennis of knowhow die verdwenen is of op het punt staat
disparition. te verdwijnen.
f) Chef d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel : f) Meesterwerk van het mondeling en immaterieel patrimonium :
Création fondée sur la tradition, exprimée par un groupe ou par des Creatie die berust op de traditie, uitgedrukt door een groep of door
individus et reconnue comme répondant aux attentes de la communauté en individuen en waarvan erkend wordt dat deze beantwoordt aan de
verwachtingen van de gemeenschap als zijnde uitdrukkingen van de
tant qu'expressions de l'identité culturelle et sociale de celle-ci, culturele en sociale identiteit van deze gemeenschap, waarbij de
les normes et les valeurs se transmettant oralement, par imitation ou normen en waarden mondeling overgedragen worden via nabootsing of
par d'autres manières. andere wijzen.
g) Espace du patrimoine oral et immatériel : g) Ruimte van het mondeling en immaterieel patrimonium :
Espace culturel physique où se déroule régulièrement un chef-d'oeuvre Fysieke culturele ruimte waar regelmatig een meesterwerk van het
du patrimoine oral et immatériel de la Communauté française. mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap wordt opgevoerd.
h) La Commission : h) De Commissie :
La commission consultative du patrimoine culturel de la Communauté De adviescommissie van het cultureel patrimonium van de Franse
française. Gemeenschap.
§ 2. L'ancienneté des biens culturels mobiliers visée au § 1er, a), du § 2. De in § 1, a), van dit artikel bedoelde anciënniteit van de
présent article se vérifie au jour où il est fait application du roerende culturele goederen wordt nagegaan op de dag dat dit decreet
présent décret. wordt toegepast.
§ 3. Dans le cas où un bien culturel mobilier, répondant aux critères § 3. Ingeval een roerend cultureel goed, dat beantwoordt aan de
de classement arrêtés par le Gouvernement et correspondant à l'une des klasseringscriteria vastgelegd door de Regering en dat voldoet aan een
catégories visées au § 1er, a), du présent article à l'exception des van de in § 1, a), van dit artikel bedoelde categorieën, buitengewoon
délais, apparaît particulièrement remarquable, le Gouvernement peut, opmerkelijk lijkt, kan de Regering, na advies van de Commissie, een
après avis de la Commission, entamer une procédure de classement et beschermingsprocedure opstarten en een recht van voorkoop inroepen,
exercer un droit de préemption même si le bien ne répond pas aux délais qui y sont prescrits. zelfs als het goed niet tegemoetkomt aan de voorgeschreven termijnen.

Art. 2.1. Le présent décret s'applique aux biens culturels mobiliers

Art. 2.1. Dit decreet is van toepassing op de roerende culturele

qui se situent, légalement et à titre définitif, dans la région de goederen die zich wettelijk en definitief bevinden in het Franstalig
langue française ou qui se rattachent à une institution établie dans gebied of verbonden zijn aan een instelling die gevestigd is in het
la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en raison de son tweetalig gebied van Brussel-Hoofdstad dewelke, omwille van haar
activité, doit être considérée comme appartenant exclusivement à la activiteiten, beschouwd dient te worden als exclusief behorend tot de
Communauté française, soit après transfert d'une autre Communauté, Franse Gemeenschap, hetzij na overheveling van een andere gemeenschap,
dans le respect du § 2, soit après envoi légal et définitif d'un autre in naleving van § 2, hetzij na wettelijke en permanente overdracht van
Etat membre de la Communauté européenne, soit importation d'un pays een andere lidtstaat van de Europese Gemeenschap, hetzij door
tiers, soit réimportation d'un pays tiers après envoi légal d'un autre invoering uit een derde land, hetzij herinvoering uit een derde land
membre de la Communauté européenne audit pays tiers. na wettelijke verzending uit een andere lidstaat van de Europese
2. Un bien culturel mobilier est présumé être localisé en Communauté Gemeenschap naar dit derde land. 2. Een roerend cultureel goed wordt geacht zich in de Franse
française, soit : Gemeenschap te bevinden, hetzij :
- quand il se trouve en région de langue française ou dans une - wanneer het zich bevindt in het Franstalig gebied of in een
institution établie dans la région bilingue, considérée comme instelling gevestigd in het tweetalig gebied, beschouwd als behorend
appartenant exclusivement à la Communauté française, ou qu'il s'est uitsluitend tot de Franse Gemeenschap, of dat het zich in dit gebied
trouvé dans cette région ou dans cette institution de manière continue of in deze instelling al dan niet ononderbroken bevonden heeft
ou discontinue, au moins quarante-huit mois durant les sept années qui gedurende minstens achtenveertig maanden tijdens de zeven jaar die
précèdent la décision d'entamer la procédure de classement prévue à voorafgaan aan de beslissing om de klasseringsprocedure op te starten
l'article 4, ou la demande d'expédition ou d'exportation; - durant les trois ans qui suivent son déplacement de la région de langue française ou d'une institution établie dans la région bilingue, considérée comme appartenant exclusivement à la Communauté française, vers la région de langue néerlandaise, vers la région de langue allemande ou vers une institution établie dans la région bilingue, considérée comme n'appartenant pas, ou pas exclusivement, à la Communauté française. 3. Par dérogation au point 2, second tiret, un bien culturel mobilier qui est déplacé de la région de langue néerlandaise ou de la région de langue allemande ou de la région bilingue vers la région de langue française ou dans une institution établie dans la région bilingue, considérée comme appartenant exclusivement à la Communauté française, n'est considéré, au sens du décret, être localisé en Communauté française qu'à l'expiration, d'un délai de trois ans prenant cours à la date du déplacement. 4. Il incombe au titulaire des droits réels d'un bien culturel mobilier qui entend contester l'applicabilité du présent décret à ce bien d'établir qu'il n'entre pas dans l'une des catégories visées au présent article.

Art. 3.Il est créé une commission consultative du patrimoine culturel, ci-après dénommée la Commission. La Commission est composée de douze membres, nommés par le Gouvernement, dont neuf d'entre eux ont une voix délibérative, et qui sont : 1° Trois membres du personnel académique ou scientifique des universités francophones délivrant le titre de licence en Histoire de l'Art et Archéologie; 2° Six spécialistes compétents sur toute question relative à la protection du patrimoine culturel, dont au moins un spécialiste en conservation- restauration, un conservateur de Musée subsidié par la Communauté française et un docteur ou licencié en droit. En outre, la Commission comporte trois membres avec voix consultative

zoals bedoeld in artikel 4, of aan het verzoek om verzending of uitvoer; - gedurende de drie jaar na zijn verplaatsing van het Franstalig gebied of een instelling gevestigd in het tweetalig gebied, beschouwd als behorend uitsluitend tot de Franse Gemeenschap, naar het Nederlandstalig gebied, naar het Duitstalig gebied of naar een instelling gevestigd een het tweetalig gebied, dat beschouwd wordt als niet of niet uitsluitend behorend tot de Franse Gemeenschap. 3. In afwijking van punt 2, tweede streepje, wordt een roerend cultureel goed dat verplaatst wordt van het Nederlandstalig gebied of van het Duitstalig gebied of van het tweetalig gebied naar het Franstalig gebied of naar een instelling gevestigd in het tweetalig gebied, dat beschouwd wordt als behorend uitsluitend tot de Franse Gemeenschap, in de zin van dit decreet, pas beschouwd als zijnde gelokaliseerd in de Franse Gemeenschap nà het verstrijken van een termijn van drie jaar vanaf de datum van de verplaatsing. 4. De houder van de zakelijke rechten van een roerend cultureel goed die de toepasbaarheid van dit decreet op dit goed wil aanvechten, moet aantonen dat het niet hoort bij een van de in dit artikel bedoelde categorieën.

Art. 3.Er wordt een adviescommissie van het cultureel patrimonium ingesteld, hierna de Commissie genoemd. De Commissie is samengesteld uit twaalf leden, benoemd door de Regering, waarvan negen leden stemgerechtigd zijn en waaronder : 1° drie leden van het academisch of wetenschappelijk personeel van de Franstalige universiteiten die de titel van licentiaat Kunstgeschiedenis en Archeologie uitreiken; 2° zes specialisten over alles in verband met de bescherming van het cultureel patrimonium, waaronder minstens een specialist bewaring-restauratie, een conservator van een museum dat gesubsidieerd wordt door de Franse Gemeenschap en een doctor of licentiaat in de rechten. Daarnaast zetelen er in de Commissie drie leden met raadgevende stem,

qui sont : met name :
1° Le directeur général de la Culture de la Communauté française ou 1° de directeur-generaal van Cultuur van de Franse Gemeenschap of zijn
son délégué; afgevaardigde;
2° Le représentant du ministre de la Culture. 2° de vertegenwoordiger van de minister van Cultuur;
3° Un membre du personnel scientifique de l'Institut royal du 3° een lid van het wetenschappelijk personeel van het Koninklijk
Patrimoine artistique (IRPA); Instituut voor Kunstpatrimonium (KIK).
L'absence de désignation de ce dernier ou son absence aux réunions de la Commission demeure sans incidence sur la régularité de son fonctionnement et des décisions qu'elle prend. La Commission élit en son sein un président. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. La Commission peut également faire appel à des experts ainsi qu'à des membres d'autres Commissions dont les avis portent sur des questions de patrimoine culturel. La Commission comprend le même nombre d'hommes que de femmes. La Commission est tenue de remettre annuellement au ministre de la Culture, qui le transmet au Parlement, un rapport d'activités De niet-aanstelling van laatstgenoemde of diens afwezigheid op de vergaderingen van de Commissie heeft geen gevolgen voor de wettigheid van diens werking en de beslissingen die zij neemt. De Commissie kiest in haar midden een voorzitter. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De Commissie kan eveneens beroep doen op deskundigen alsook op leden van andere commissies wier adviezen betrekking hebben op vraagstukken inzake het cultureel patrimonium. De Commissie bestaat uit evenveel mannen als vrouwen. De Commissie is verplicht jaarlijks een activiteitenverslag te overhandigen aan de minister van Cultuur, die dit voorlegt aan het
comprenant au minimum : Parlement, en dat minstens bestaat uit :
- la liste des dossiers qui ont été soumis à ses avis; - de lijst van de dossiers waarover zij haar advies moest uitbrengen;
- les critères dont il a tenu compte dans l'élaboration de chaque - de criteria waarmee rekening gehouden werd bij de opmaak van elk
avis; advies;
- la présence de ses membres lors des réunions. Le Gouvernement fixe l'indemnité allouée aux membres de la Commission en raison de leur participation aux réunions. Les membres de la Commission sont démissionnaires de plein droit de leur mandat en cas d'absence non justifiée à trois réunions successives. Le Gouvernement arrête le règlement d'ordre intérieur de la Commission. Outre les missions qui lui sont confiées par ou en vertu du présent décret, la Commission rend d'initiative ou à la demande du Gouvernement, des avis sur toute question relative à la protection du patrimoine culturel. - de aanwezigheid van haar leden op de vergaderingen. De Regering bepaalt de vergoeding voor de commissieleden in verhouding tot hun deelname aan de vergaderingen. De commissieleden zijn van rechtswege ontslagnemend uit hun mandaat als zij drie opeenvolgende vergaderingen ongewettigd afwezig zijn. De Regering legt het huishoudelijk reglement van de Commissie vast. Naast de opdrachten die haar worden toevertrouwd door of krachtens dit decreet, brengt de Commissie, op eigen initiatief of op verzoek van de Regering, adviezen uit over ieder vraagstuk met betrekking tot de bescherming van het cultureel patrimonium.
CHAPITRE II. - Du classement HOOFDSTUK II. - Klassering

Art. 4.Le Gouvernement procède, en vue de leur protection, au

Art. 4.De Regering gaat, met het oog op hun bescherming, over tot de

classement des biens culturels mobiliers, dont les trésors, qui klassering van de roerende culturele goederen, waaronder de schatten,
présentent un intérêt remarquable pour la Communauté française, en die een opmerkelijk belang vormen voor de Franse Gemeenschap nopens
raison de leur valeur historique, archéologique, ethnologique ou hun historische, archeologische, etnologische of wetenschappelijke
scientifique. waarde.
La procédure de classement est entamée : De klasseringsprocedure wordt opgestart :
1. d'initiative; 1. op eigen initiatief;
2. sur proposition de la Commission; 2. op voorstel van de Commissie;
3. à la demande du titulaire des droits réels; 3. op verzoek van de houder van de zakelijke rechten;
4. à la demande du collège des bourgmestre et échevins de la commune 4. op verzoek van het college van burgemeester en schepenen van de
sur le territoire de laquelle le bien est situé; gemeente op wiens grondgebied het goed is gelegen;
5. à la demande de cinq cents signataires domiciliés dans la région de 5. op verzoek van vijfhonderd ondertekenaars die woonachtig zijn in
langue française ou dans la région bilingue de Bruxelles-capitale. het Franstalig gebied of in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad.
La proposition ou la demande de classement précise les critères de Het voorstel of het verzoek om klassering preciseert de
classement auxquels satisfait le bien. klasseringscriteria waaraan het goed beantwoordt.
Ces motifs doivent répondre aux critères de classement arrêtés par le Deze motieven moeten voldoen aan de klasseringscriteria vastgelegd
Gouvernement. door de Regering.
La liste des critères comprend au moins : De lijst met criteria bestaat minstens uit :
1. l'état de conservation; 1. de staat van bewaring;
2. la rareté; 2. de zeldzaamheid;
3. le lien que présente le bien avec l'Histoire ou l'Histoire de l'Art; 3. de band van het goed met de Geschiedenis of de Kunstgeschiedenis;
4. l'esthétique; 4. de esthetiek;
5. la grande qualité de conception et d'exécution; 5. de uitzonderlijke kwaliteit inzake concept en uitvoering;
6. la reconnaissance du bien par la communauté en tant qu'expression 6. de erkenning van het goed door de gemeenschap als expressie van
de son identité historique, esthétique ou culturelle; haar historische, esthetische of culturele identiteit;
7. l'intérêt de l'ensemble ou la collection dont le bien fait partie. 7. het belang van het geheel of de verzameling waarvan het goed deel uitmaakt.
Le bien pourra relever de la procédure de classement dès lors qu'il De klasseringsprocedure kan opgestart worden als het goed voldoet aan
aura réuni au moins deux de ces critères. minstens twee van deze criteria.

Art. 5.Le Gouvernement notifie au titulaire des droits réels, par pli

Art. 5.De Regering brengt haar beslissing om de klasseringsprocedure

recommandé, sa décision d'entamer la procédure de classement. Sauf si op te starten ter kennis van de houder van de zakelijke rechten via
la procédure est entamée à sa demande, le titulaire des droits réels een aangetekend schrijven. Behalve als de procedure opgestart is op
et le détenteur disposent d'un délai de soixante jours à compter de la zijn verzoek, beschikken de houder van de zakelijke rechten en de
notification pour émettre, par lettre recommandée à la poste, leurs bezitter over zestig dagen vanaf de kennisgeving om, via aangetekend
observations. Lorsque le Gouvernement ignore qui est le titulaire des schrijven, hun bezwaren te uiten. Wanneer de Regering niet weet wie de
droits réels, la notification est faite au détenteur qui a houder van de zakelijke rechten is, geschiedt de kennisgeving aan de
l'obligation de communiquer au Gouvernement le nom du titulaire des bezitter die verplicht is de Regering mee te delen wie de houder van
droits réels, s'il le connaît. de zakelijke rechten is, als hij deze kent.

Art. 6.A l'expiration du délai visé à l'article 5 ou à compter de la

Art. 6.Bij het verstrijken van de in artikel 5 bedoelde termijn of

réception des observations, selon le cas, du titulaire des droits vanaf de ontvangst van de bezwaren, naargelang het geval, heeft de
réels ou du détenteur, le Gouvernement dispose d'un délai de six mois Regering, na advies van de Commissie, zes maanden om te beslissen of
pour décider, après avoir pris l'avis de la Commission, s'il y a lieu het aangewezen is het goed te klasseren. Bij ontstentenis van
de classer le bien. A défaut de décision dans le délai de six mois, le beslissing binnen de zes maand, wordt de klassering van het goed
classement du bien est réputé refusé. geacht te zijn geweigerd.
La notification par pli recommandé, de la décision de classement se De kennisgeving, via aangetekend schrijven, van de beslissing tot
klassering geschiedt binnen de zestig dagen volgend op deze
fait dans les soixante jours suivant cette dernière. Elle est adressée beslissing. Ze wordt verstuurd naar de houder van de zakelijke rechten
au titulaire des droits réels et au détenteur du bien. Le cas échéant, en de bezitter van het goed. Desgevallend moet de houder van de
le titulaire des droits réels est tenu d'en informer le détenteur zakelijke rechten de bezitter hiervan op de hoogte brengen zodra hij
aussitôt qu'il reçoit la notification et vice-versa. de kennisgeving heeft ontvangen en vice versa.
Le classement est publié au Moniteur belge . De klassering wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad .

Art. 7.Un bien classé ne peut, sans autorisation préalable du

Art. 7.Een geklasseerd goed mag, zonder voorafgaande toelating van de

ministre qui a la Culture dans ses attributions ni subir de minister van Cultuur, niet worden verbouwd noch verplaatst met het
transformation, ni faire l'objet d'un déplacement susceptible de risico te worden beschadigd noch worden geïsoleerd van het geheel
l'endommager ou de l'isoler de l'ensemble dont il fait partie sauf waarvan het deel uitmaakt, behalve in de gevallen waar deze isolatie
dans les cas où cet isolement est nécessaire à sa conservation. Le noodzakelijk is voor het behoud ervan. De Regering legt de procedure
Gouvernement arrête la procédure d'autorisation, sur avis de la voor de toelating vast, op advies van de Commissie.
Commission.

Art. 8.Dans la limite des moyens budgétaires, et après avis de la

Art. 8.De Regering kan, binnen de perken van de begrotingsmiddelen en

Commission, le Gouvernement peut, selon les conditions et la procédure na advies van de Commissie, volgens de voorwaarden en de procedure die
qu'il arrête, octroyer des subventions pour assurer la conservation, zij bepaalt, toelagen verlenen voor het behoud, het onderhoud of de
l'entretien ou la restauration d'un bien culturel mobilier classé. restauratie van een geklasseerd roerend cultureel goed.

Art. 9.Le titulaire des droits réels sur un bien classé est tenu

Art. 9.De houder van de zakelijke rechten op een geklasseerd goed

d'avertir le Gouvernement de toute modification apportée à la moet de Regering verplicht op de hoogte brengen van iedere wijziging
situation juridique du bien, de toute altération physique subie par aan de rechtstoestand van het goed, van iedere fysieke wijziging
celui-ci, de tout changement apporté à sa localisation ou encore, de hieraan, van iedere wijziging aan de ligging of nog, van de
sa disparition. verdwijning ervan.

Art. 10.Tout titulaire des droits réels sur un bien classé doit,

Art. 10.Elke houder van de zakelijke rechten op een geklasseerd goed

avant d'aliéner ces droits, que ce soit à titre gracieux ou onéreux, moet, alvorens deze rechten te vervreemden, ongeacht dit kosteloos of
notifier : 1° à l'aliénataire le classement du bien et les conséquences qui en découlent; 2° au Gouvernement l'identité et l'adresse de l'aliénataire. Le classement est, en toute hypothèse, opposable à l'aliénataire et à tout détenteur du bien.

Art. 11.Le Gouvernement exerce un contrôle sur l'état ou sur les conditions de conservation d'un bien classé, et ce selon les modalités qu'il arrête.

tegen vergoeding gebeurt : 1° de begunstigde van de vervreemding in kennis stellen van de klassering van het goed en de gevolgen die hieruit voortvloeien; 2° de Regering in kennis stellen van de identiteit en het adres van de begunstigde van de vervreemding. De klassering is, in ieder geval, opponeerbaar tegen de begunstigde van de vervreemding en iedere bezitter van het goed.

Art. 11.De Regering oefent controle uit op de staat of over de voorwaarden inzake behoud van een geklasseerd goed, en dit volgens de wijzen die zij bepaalt.

Art. 12.Le Gouvernement crée une liste de sauvegarde, sur laquelle

Art. 12.De Regering stelt een bewaarlijst op waarop de goederen

seront inscrits les biens pour lesquels une procédure de classement a vermeld staan waarvoor een klasseringsprocedure werd opgestart. Het
été entamée. Le bien reste inscrit sur la liste de sauvegarde durant goed blijft ingeschreven op de bewaarlijst tijdens de hele
toute la période de procédure de classement. Dès que le Gouvernement a klasseringsprocedure. Zodra de Regering beslist heeft over de
klassering, wordt het goed van de bewaarlijst geschrapt.
statué sur le classement, le bien est rayé de la liste de sauvegarde. Alle gevolgen verbonden aan de klassering, met uitzondering van
Tous les effets liés au classement, à l'exception des articles 8 et 17 artikelen 8 en 17 van dit decreet, zijn eveneens van toepassing op de
du présent décret, s'appliquent également aux biens inscrits sur la liste de sauvegarde. goederen die zijn ingeschreven op de bewaarlijst.
Par ailleurs, le Gouvernement peut, d'initiative, inscrire sur la Voorts kan de Regering, op eigen initiatief, ieder roerend cultureel
liste de sauvegarde tout bien culturel mobilier au sens du présent goed in de zin van dit decreet inschrijven op de bewaarlijst
décret, en conséquence de quoi la procédure de classement est entamée tengevolge waarvan de klasseringsprocedure wordt opgestart en betekend
et notifiée conformément à l'article 5 du présent décret. overeenkomstig artikel 5 van dit decreet.

Art. 13.Le Gouvernement organise une procédure de déclassement des

Art. 13.De Regering lanceert een procedure voor de deklassering van

biens culturels mobiliers classés en fonction de critères et d'une geklasseerde roerende culturele goederen op grond van criteria en een
procédure qu'il arrête. procedure die zij vastlegt.
CHAPITRE III. - Des biens industriels, scientifiques ou commerciaux et HOOFDSTUK III. - Industriële, wetenschappelijke of commerciële
des archives d'intérêt public goederen en archieven van openbaar belang

Art. 14.Le Gouvernement peut exercer un droit de préemption sur tout

Art. 14.De Regering kan een recht van voorkoop uitoefenen voor ieder

appareil, outil, machine ou dispositif qui est ou a été utilisé pour werktuig, apparaat, machine of instrument dat wordt of werd gebruikt
l'exercice d'une activité industrielle ou artisanale, de recherche voor de uitoefening van een industriële of ambachtelijke activiteit,
voor wetenschappelijk of technisch onderzoek wanneer dit goed ouder is
scientifique ou technique lorsqu'il s'agit d'un bien de plus de 30 dan 30 jaar en, op het ogenblik van de aangifte, bewaard wordt in een
ans, conservé, au moment de sa déclaration, dans un établissement industrieel gebouw, in een werkplaats of in een
industriel, dans un atelier ou dans un laboratoire de recherche, à l'exception des biens du domaine public ou privé fédéral ou d'une autre Région ou Communauté. Le titulaire des droits réels sur un tel bien doit notifier au Gouvernement son intention de le détruire ou de le vendre à la casse. La notification doit contenir la description et la localisation précise du bien ainsi qu'une évaluation de sa valeur. Le bien ne peut être altéré, détruit ou vendu à la casse avant l'expiration du délai de préemption prévu à l'article 21. onderzoekslaboratorium, met uitzondering van de goederen van het federaal openbaar of privaat domein of van een ander Gewest of een andere Gemeenschap. De houder van de zakelijke rechten op een dergelijk goed moet verplicht de Regering op de hoogte brengen van zijn intentie dit te vernietigen of als schroot te verkopen. In de kennisgeving moet melding worden gemaakt van de beschrijving en exacte ligging van het goed alsook een raming van de waarde ervan. Het goed mag niet worden gewijzigd, vernietigd of als schroot verkocht vóór het verstrijken van de termijn van voorkoop voorzien in artikel 21.

Art. 15.Le Gouvernement peut exercer un droit de préemption sur les

Art. 15.De Regering kan een recht van voorkoop uitoefenen op de

archives de plus de 30 ans et qui contiennent des informations archieven ouder dan 30 jaar die informatie bevatten over commerciële,
relatives aux activités d'entreprises commerciales, industrielles ou industriële of ambachtelijke bedrijfsactiviteiten, over sociale,
artisanales, d'organisations sociales, syndicales ou politiques, syndicale of politieke organisaties, over culturele organen of
d'organismes culturels ou d'établissements d'enseignement existants ou bestaande of ontbonden onderwijsinrichtingen, over de creatie en de
dissouts, au domaine de la création et de l'activité artistiques, à artistieke activiteit, met uitzondering van de goederen van het
l'exception des biens du domaine public ou privé fédéral ou d'une federaal openbaar of privaat domein of van een ander Gewest of een
autre Région ou Communauté. andere Gemeenschap.
Le titulaire des droits réels notifie au Gouvernement son intention de De houder van de zakelijke rechten moet verplicht de Regering op de
les détruire ou de les vendre. hoogte brengen van zijn intentie deze te vernietigen of te verkopen.
Les archives ne peuvent être détruites ou vendues avant l'expiration De archieven mogen niet worden vernietigd of verkocht vóór het
du délai de préemption prévu à l'article 21. verstrijken van de termijn van voorkoop voorzien in artikel 21.
CHAPITRE IV. - De l'expédition et de l'exportation HOOFDSTUK IV. - Verzending en uitvoer

Art. 16.Les trésors de la Communauté française doivent être

Art. 16.De schatten van de Franse Gemeenschap moeten een

accompagnés d'une autorisation d'exportation ou d'une autorisation d'expédition, à titre temporaire, selon qu'ils sortent du territoire de l'Union européenne ou du territoire national. Cette autorisation est valable pendant un an à compter de sa délivrance et est délivrée par le Gouvernement ou par une autre autorité qu'il désigne, après avis de la commission et selon les modalités que le Gouvernement détermine.

Art. 17.Les biens culturels mobiliers classés ne peuvent faire l'objet d'une autorisation d'exportation ou d'expédition qu'après avoir été marqués par un procédé d'identification agréé par le Gouvernement.

Art. 18.Tout bien culturel mobilier classé qui fait l'objet d'une expédition ou exportation temporaire, doit, préalablement à sa sortie et à son retour en Communauté française, faire l'objet d'un état des

uitvoervergunning of verzendingsvergunning hebben, al naargelang deze het grondgebied van de Europese Unie of het nationaal grondgebied verlaten. Deze vergunning is een jaar geldig vanaf de afgifte ervan en wordt uitgereikt door de Regering of een andere overheid die zij aanduidt, na advies van de commissie en volgens de wijzen die de Regering bepaalt.

Art. 17.De geklasseerde roerende culturele goederen kunnen pas een uitvoer- of verzendingsvergunning krijgen nadat deze gemerkt zijn door een door de Regering erkende identificatieprocédé.

Art. 18.Elk geklasseerd roerend cultureel goed dat het voorwerp is van een tijdelijke verzending of uitvoer moet, vóór het vertrek uit en de terugkeer naar de Franse Gemeenschap, worden beschreven door de

lieux par les Services de la Communauté française. Diensten van de Franse Gemeenschap.

Art. 19.L'autorisation d'exportation ou d'expédition peut être

Art. 19.De uitvoer- of verzendingsvergunning kan door de Regering

refusée par le Gouvernement, d'initiative ou sur avis de la worden geweigerd, op haar eigen initiatief of op advies van de
Commission, s'il devait apparaître que l'exportation ou l'expédition Commissie, als zou blijken dat de uitvoer of verzending van het
du bien concerné risquerait de causer un préjudice grave au Patrimoine desbetreffend goed een ernstig nadeel zou kunnen opleveren voor het
culturel de la Communauté française. cultureel patrimonium van de Franse Gemeenschap.
Dans ce cas, le Gouvernement est tenu de classer le bien concerné si In dit geval moet de Regering het desbetreffend goed klasseren als de
le titulaire des droits réels sur le bien en fait la demande. houder van de zakelijke rechten op dit goed hierom vraagt.

Art. 20.Un trésor de la Communauté française ne peut faire l'objet

Art. 20.Een schat van de Franse Gemeenschap kan niet het voorwerp

d'une exportation ou d'une expédition définitive. zijn van een definitieve uitvoer of verzending.
CHAPITRE V. - De la préemption HOOFDSTUK V. - Voorkoop

Art. 21.1. En cas de vente d'un bien culturel mobilier, la Communauté

Art. 21.1. Ingeval een roerend cultureel goed wordt verkocht, kan de

française peut exercer sur place un droit de préemption. En cas de Regering ter plaatse een recht van voorkoop uitoefenen. Bij een
vente publique, ce droit s'exerce au prix de la dernière offre. openbare verkoop wordt dit recht uitgeoefend aan de prijs van het
2. En cas de vente d'un bien culturel mobilier classé ou inscrit sur laatste bod. 2. Bij de verkoop van een geklasseerd of op de bewaarlijst
la liste de sauvegarde, le titulaire des droits réels sur ce bien ne ingeschreven roerend cultureel goed kan de houder van de zakelijke
peut vendre ces droits qu'après avoir mis la Communauté française en rechten op dit goed deze rechten pas verkopen nadat hij de Franse
mesure d'exercer son droit de préemption. A cet effet, le vendeur ou Gemeenschap de kans heeft gegeven haar voorkooprecht uit te oefenen.
son mandataire notifie à la Communauté française le contenu de l'acte établi sous la condition suspensive de non-exercice du droit de préemption, l'identité de l'acheteur comprise. Cette notification vaut offre de vente, à laquelle la Communauté française doit répondre, en marquant son intérêt pour le bien, dans un délai d'un mois, à peine de ne plus pouvoir exercer son droit de préemption. Si la Communauté française a marqué son intérêt dans le délai précité et décide ensuite d'accepter l'offre, elle doit notifier son acceptation au vendeur ou à son mandataire dans les soixante jours de la notification visée au premier alinéa auquel cas la vente est parfaite entre parties dès que l'acceptation de la Communauté française est arrivée à la connaissance du vendeur. Si l'offre n'est pas acceptée dans le susdit délai, aucune vente ne peut être consentie par le titulaire des droits réels à un tiers à un prix inférieur ou à des conditions plus favorables, sans l'accord du Gouvernement de la Communauté française. Les biens culturels mobiliers proposés à la Communauté française en vue d'un éventuel exercice du droit de préemption, pour lesquels cette dernière n'a pas manifesté son intérêt dans le délai légal et qui, ensuite, ne sont finalement pas vendus par leur propriétaire peuvent être vendus, ultérieurement, aux mêmes conditions que celles initialement proposées, à un autre acquéreur pour autant que cette vente ne s'exerce que pendant une période d'un an à compter de la proposition initiale d'exercer le droit de préemption. Au-delà de ce délai, et même si la vente a lieu aux conditions de l'offre originelle, le vendeur devra à nouveau en aviser la Communauté française, afin de la mettre en mesure d'exercer son droit de préemption. 3. En cas de vente faite en méconnaissance des droits de préemption de la Communauté française, celle-ci peut exiger soit d'être subrogée à Hiertoe stelt de verkoper of zijn gemachtigde de Franse Gemeenschap in kennis van de inhoud van de akte die is opgesteld met een opschortende voorwaarde wanneer het voorkooprecht niet wordt uitgeoefend, alsook de identiteit van de koper. Deze kennisgeving staat gelijk met het aanbieden tot de verkoop waarop de Franse Gemeenschap moet reageren, door haar belangstelling te tonen voor het goed binnen een termijn van een maand, waarna ze haar recht op voorkoop niet langer kan uitoefenen. Als de Franse Gemeenschap haar belangstelling heeft getoond binnen de voormelde termijn en nadien beslist het aanbod te aanvaarden, dient zij haar aanvaarding ter kennis te brengen van de verkoper of diens gemachtigde binnen de zestig dagen na de kennisgeving bedoeld in het eerste lid; in dit geval is de verkoop gesloten tussen de partijen zodra de aanvaarding van de Franse Gemeenschap ter kennis is gebracht van de verkoper. Als het aanbod niet is aanvaard binnen voormelde termijn, dan kan de houder van de zakelijke rechten niet verkopen aan een derde tegen een lagere prijs of aan betere voorwaarden, zonder de goedkeuring van de Franse Gemeenschapsregering. De roerende culturele goederen die worden aangeboden aan de Franse Gemeenschap met het oog op de eventuele uitoefening van het recht op voorkoop, waarvoor laatstgenoemde geen belangstelling heeft getoond binnen de wettelijke termijn en die, nadien, uiteindelijk niet verkocht worden door hun eigenaar kunnen, later, aan dezelfde voorwaarden die aanvankelijk gesteld waren, verkocht worden aan een andere koper voor zover deze verkoop slechts plaatsvindt binnen een tijdsspanne van een jaar te rekenen vanaf het aanvankelijk voorstel om het recht op voorkoop uit te oefenen. Eens deze termijn verstreken, en zelfs als de verkoop doorgaat aan de voorwaarden van het origineel aanbod, dan moet de verkoper de Franse Gemeenschap hiervan opnieuw op de hoogte brengen, teneinde haar in staat te stellen haar recht op voorkoop uit te oefenen. 3. In geval van verkoop gesloten zonder rekening te hebben gehouden met het voorkooprecht van de Franse Gemeenschap, kan deze laatste eisen om, hetzij in de rechten te worden gesteld van de koper, hetzij
l'acquéreur, soit de recevoir du vendeur le versement d'une indemnité een vergoeding van de verkoper te bekomen ten belope van de helft van
correspondant à 50 % du prix de vente. de verkoopprijs.
En cas de subrogation, la Communauté française rembourse à l'acquéreur Ingeval in de rechten wordt getreden, betaalt de Franse Gemeenschap de
le prix d'achat payé par lui, sans être tenu à son égard d'autres koper de aankoopprijs terug die deze betaald heeft, zonder hem verdere
obligations ou indemnités. verplichtingen of vergoedingen schuldig te zijn.
L'action en subrogation et l'action en indemnisation se prescrivent à De subrogatie en de vergoeding vervallen vanaf het ogenblik dat de
partir de la date à laquelle la Communauté française a connaissance Franse Gemeenschap kennis heeft genomen van ofwel de toekenning in
soit de l'adjudication en cas de vente publique, soit de la geval van een openbare verkoop, ofwel van de kennisgeving van de
notification de la vente faite à la Communauté française en cas de verkoop aan de Franse Gemeenschap in het geval van een onderhandse
vente de gré à gré. verkoop.
4. Le droit de préemption de la Communauté française peut également 4. Het voorkooprecht van de Franse Gemeenschap kan eveneens
s'exercer au nom et pour compte d'une autre autorité administrative uitgeoefend worden in naam van en voor rekening van een andere
entrant dans le champ d'application de l'article 14 des lois bestuursoverheid die valt onder het toepassingsgebied van artikel 14
coordonnées sur le Conseil d'Etat. van de gecoördineerde wetten op de Raad van State.
CHAPITRE VI. - De l'inventaire HOOFDSTUK VI. - Inventaris

Art. 22.Les Services de la Communauté française établissent et

Art. 22.De Diensten van de Franse Gemeenschap stellen een lijst met

tiennent à jour un inventaire descriptif et photographique des biens beschrijvingen en foto's op van de geklasseerde roerende culturele
culturels mobiliers classés et des trésors de la Communauté française goederen en van de schatten van de Franse Gemeenschap alsook van alle
ainsi que de tous les biens culturels mobiliers qui correspondent à roerende goederen die overeenstemmen met de Bijlage van Richtlijn
l'Annexe de la Directive 93/7/CEE et aux seuils financiers de cette 93/7/EEG en met de financiële drempels van diezelfde Bijlage en houden
deze lijst up-to-date. Bij diefstal is het mogelijk om via deze
même Annexe. L'inventaire permet, en cas de vol, de fournir aux inventaris de gerechtelijke instanties documenten te bezorgen aan de
autorités judiciaires des documents qui identifient le bien disparu et hand waarvan het verdwenen goed geïdentificeerd kan worden en, in
en cas d'expédition définitive vers un autre Etat membre de la geval van verzending naar een andere lidstaat van de Europese
Communauté européenne, d'en demander la restitution, en application de Gemeenschap, de teruggave ervan te vragen met toepassing van Richtlijn
la Directive 93/7/CEE. 93/7/EEG.

Art. 23.Le Gouvernement arrête les critères auxquels répond

Art. 23.De Regering legt de criteria vast waaraan de in artikel 22

l'inventaire visé à l'article 22. bedoelde inventaris moet voldoen.

Art. 24.Le premier inventaire, qui comprendra au moins tous les biens

Art. 24.De eerste inventaris, welke minstens alle geklasseerde

classés, doit être établi au plus tard pour le 1er décembre de la goederen bevat, dient opgemaakt te worden uiterlijk op 1 december van
troisième année suivant celle de l'entrée en vigueur du présent het derde jaar dat volgt op de inwerkingtreding van dit decreet.
décret. L'inventaire complet, reprenant tous les biens classés et tous les De volledige inventaris, die alle geklasseerde goederen en alle
trésors de la Communauté française devra être établi au plus tard pour schatten van de Franse Gemeenschap bevat, moet opgemaakt zijn
le 1er décembre de la huitième année suivant celle de l'entrée en uiterlijk tegen 1 december van het achtste jaar dat volgt op de
vigueur du présent décret. inwerkingtreding van dit decreet.
L'inventaire est tenu à jour de manière régulière et au minimum une De inventaris wordt regelmatig bijgewerkt en minstens eenmaal om de
fois tous les trois ans. drie jaar.

Art. 25.L'inventaire peut, en ce qui concerne les biens culturels

Art. 25.De inventaris mag, wat betreft de roerende culturele goederen

mobiliers recensés dans les inventaires publiés par l'Institut royal opgenomen in de inventarissen gepubliceerd door het Koninklijk
du patrimoine artistique sous les intitulés Répertoire photographique Instituut voor het Kunstpatrimonium onder de titels Fotorepertorium
du mobilier des sanctuaires de Belgique et Monographies du patrimoine van het meubilair van de Belgische bedehuizen en Monografieën van het
artistique de la Belgique, se borner à se référer à ces inventaires. Belgisch Kunstpatrimonium, zich beperken tot een verwijzing naar deze
Ils pourront également se référer aux mises à jour de ceux-ci ou à inventarissen. Zij zullen eveneens mogen verwijzen naar de bijwerking
d'autres inventaires, pour autant que ceux-ci aient été admis à cette hiervan of naar andere inventarissen, voor zover deze hiertoe door de
fin par le Gouvernement et que la Commission assure le complément Regering toegelaten werden en de Commissie instaat voor de aanvullende
d'informations nécessaire à l'adéquation avec l'inventaire visé à informatie die nodig opdat overeenstemming wordt bereikt met de in
l'article 22. artikel 22 bedoelde inventaris.
CHAPITRE VII. - Le patrimoine immatériel HOOFDSTUK VII. - Immaterieel patrimonium

Art. 26.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

Art. 26.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur de

dans ses attributions peut délivrer à des personnes physiques, le
titre de trésor culturel vivant de la Communauté française, en vue de titel van levendige culturele schat van de Franse Gemeenschap
sauvegarder des compétences et des savoirs disparus ou menacés de uitreiken aan natuurlijke personen teneinde de verdwenen of bijna
disparition. Ces personnes doivent détenir un savoir ou un verdwenen vaardigheden en knowhow te beschermen. Deze personen moeten
savoir-faire exclusif ou rare dans les techniques relatives à la een uitzonderlijke of zeldzame kennis of knowhow bezitten op het vlak
conservation et à la restauration du patrimoine culturel, ou à van de technieken inzake bewaring en restauratie van het cultureel
l'artisanat d'art traditionnel. patrimonium of van de traditionale ambacht.
Le Gouvernement arrête la procédure d'octroi, de retrait et de De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning, intrekking en
suspension du titre de trésor culturel vivant de la Communauté schorsing van de titel van levendige culturele schat van de Franse
française. Gemeenschap.

Art. 27.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

Art. 27.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur

toelagen verlenen aan de in artikel 26 bedoelde personen, met als doel
dans ses attributions peut allouer des subventions aux personnes hun activiteiten te promoten of hun kennis en knowhow door te geven
visées à l'article 26, dans le but de favoriser leurs activités ou de aan hun opvolgers. Deze toelagen kunnen eveneens dienen voor de
transmettre leurs savoir et savoir-faire à des successeurs. Ces uitrusting die onontbeerlijk is voor het uitoefenen van hun
subventions peuvent porter aussi sur l'équipement indispensable à activiteiten. In dit geval mogen zij niet meer vertegenwoordigen dan
leurs activités. Dans ce cas, elles ne peuvent représenter plus de 60 60 % van de uitgave. Deze Regering bepaalt het bedrag van de toelagen
% de la dépense. Le Gouvernement arrête le montant des subventions alsook de procedure voor de toekenning ervan.
ainsi que leur procédure d'octroi.

Art. 28.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

Art. 28.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur bij

dans ses attributions peut délivrer à une manifestation le titre de een evenement de titel van meesterwerk van het mondeling en
chef-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de la Communauté immaterieel patrimonum van de Franse Gemeenschap verlenen.
française. Les critères d'octroi du titre de chef-d'oeuvre du patrimoine oral et De criteria voor de toekenning van de titel van meesterwerk van het
immatériel de la Communauté française sont arrêtés par le mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap worden
Gouvernement. bepaald door de Regering.
La liste de ces critères comprend au moins : De lijst van deze criteria omvat minstens :
1° le fondement de la création sur la tradition; 1° het traditioneel karakter van de creatie;
2° l'expression par un groupe ou par des individus; 2° de uitdrukking door een groep of door individiuen;
3° la reconnaissance de la manifestation par la communauté comme 3° de erkenning van het evenement door de gemeenschap als
répondant aux attentes de celle-ci en tant qu'expression de son beantwoordend aan de verwachting van deze gemeenschap en als zijnde de
identité culturelle et sociale; uiting van diens culturele en sociale identiteit;
4° la transmission des normes et des valeurs oralement, par imitation 4° de mondelinge overdracht van de normen en waarden, via imitatie of
ou par d'autres manières. op andere wijzen.
Les formes d'un chef-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel de la De vormen van een meesterwerk van het mondeling en immaterieel
Communauté française comprennent, entre autres : patrimonium van de Franse Gemeenschap omvatten onder meer :
1. la langue, 1. de taal,
2. la littérature, 2. de literatuur,
3. la musique, 3. de muziek,
4. la danse, 4. de dans,
5. les jeux, 5. de spelen,
6. la mythologie, 6. de mythologie,
7. les rites, 7. de rituelen,
8. les coutumes, 8. de gewoonten,
9. le savoir-faire de l'artisanat, de l'architecture et d'autres arts. 9. de knowhow van de ambacht, van de architectuur en van andere vaardigheden.
Outre ces exemples, seront prises en compte aussi les formes Naast deze voorbeelden worden ook de traditionele communicatie- en
traditionnelles de communication et d'information. informatievormen in aanmerking genomen.
Le Gouvernement arrête la procédure d'octroi, de retrait et de De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning, intrekking en
suspension du titre de chef-d'oeuvre du patrimoine oral et immatériel schorsing van de titel van meesterwerk van het mondeling en
de la Communauté française. immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap.

Art. 29.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

Art. 29.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur

dans ses attributions peut allouer des subventions aux personnes toelagen verlenen aan de personen die de het in artikel 28 bedoeld
organisant la manifestation visée à l'article 28, dans le but de evenement organiseren, met als doel dit gebeuren beter te beschermen.
favoriser la préservation de cette manifestation. Cette préservation Deze bescherming zal eveneens geschieden door het vastleggen van hun
passera aussi par l'enregistrement de leur aspect sur le moment sur eigentijdse aanblik op materiële dragers (in de vorm van geluid,
des supports physiques (sous formes sonore, écrite ou iconographique). geschrift of iconografie). De toelagen kunnen eveneens dienen voor de uitrusting die
Les subventions peuvent porter aussi sur l'équipement indispensable à onontbeerlijk is voor de bescherming. In dit geval mogen zij niet meer
la préservation. Dans ce cas, elles ne peuvent représenter plus de 60 vertegenwoordigen dan 60 % van de uitgave.
% de la dépense. Le Gouvernement arrête le montant des subventions ainsi que leur Deze Regering bepaalt het bedrag van de toelagen alsook de procedure
procédure d'octroi. voor de toekenning ervan.

Art. 30.Après avis de la Commission, le ministre qui la Culture dans

Art. 30.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur een

ses attributions peut délivrer à un lieu culturel physique où se culturele plaats waar regelmatig een meesterwerk van het mondeling en
déroule régulièrement un chef-d'oeuvre du patrimoine oral et immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap plaatsvindt, de
immatériel de la Communauté française le titre d'espace du patrimoine titel geven van ruimte van het mondeling en immaterieel patrimonium
oral et immatériel de la Communauté française. van de Franse Gemeenschap.
Les critères d'octroi du titre d'espace du patrimoine oral et De criteria voor de toekening van de titel van ruimte van het
immatériel de la Communauté française sont arrêtés par le mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap worden
Gouvernement. vastgelegd door de Franse Gemeenschap.
Le Gouvernement arrête la procédure d'octroi, de retrait et de De Regering bepaalt de procedure voor de toekenning, intrekking en
suspension du titre d'espace du patrimoine oral et immatériel de la schorsing van de titel van ruimte van het mondeling en immaterieel
Communauté française. patrimonium van de Franse Gemeenschap.

Art. 31.Après avis de la Commission, le ministre qui a la Culture

Art. 31.Na advies van de Commissie kan de minister van Cultuur

dans ses attributions peut allouer des subventions aux personnes
créant la manifestation visée à l'article 28, dans le but de favoriser toelagen verlenen aan de personen die het in artikel 28 bedoelde
la préservation du lieu culturel physique visé à l'article 30 et par gebeuren creëren, met als doel het behoud van de in artikel 30
là, entre autres, le maintien de la manifestation visée à l'article bedoelde culturele ruimte te promoten en langs daar, onder meer, het
sur le site. behoud van het gebeuren bedoeld in het artikel over het landschap.
Les subventions peuvent porter sur l'équipement indispensable à la De toelagen kunnen dienen voor de uitrusting die onontbeerlijk is voor
préservation. Dans ce cas, elles ne peuvent représenter plus de 60 % het behoud. In dit geval mogen zij niet meer vertegenwoordigen dan 60
de la dépense. % van de uitgave.
Le Gouvernement arrête le montant des subventions ainsi que leur Deze Regering bepaalt het bedrag van de toelagen alsook de procedure
procédure d'octroi. voor de toekenning ervan.

Art. 32.La Commission peut proposer au Gouvernement le dépôt d'une

Art. 32.De Commissie kan de Regering voorstellen bij de UNESCO een

candidature auprès de l'UNESCO d'un chef-d'oeuvre du patrimoine oral kandidatuur in te dienen van een buitengewoon uitzonderlijk
et immatériel de la Communauté française ou d'un espace du patrimoine meesterwerk van het mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse
oral et immatériel de la Communauté française particulièrement Gemeenschap of van een buitengewoon uitzonderlijke ruimte van het
exceptionnels, en vue d'une reconnaissance par l'UNESCO. mondeling en immaterieel patrimonium van de Franse Gemeenschap
teneinde te worden erkend door de UNESCO.
La Commission est chargée d'élaborer le dossier de candidature selon De Commissie is belast met het opmaken van het dossier van de
les critères définis par l'UNESCO. kandidatuur volgens de criteria vastgelegd door de UNESCO.
CHAPITRE VIII. - Sanctions et dispositions finales HOOFDSTUK VIII. - Sancties en slotbepalingen

Art. 33.Les biens culturels mobiliers exportés ou expédiés en

Art. 33.De roerende culturele goederen die zijn uitgevoerd of

violation des règles du présent règlement, peuvent faire l'objet d'une verzonden in schending van dit reglement kunnen het voorwerp zijn van
mesure de saisie par le Gouvernement. een beslag door de Regering.
S'il estime qu'il y a risque de récidive, le Gouvernement pourra Wanneer ze oordeelt dat er kans is op herhaling, kan de Regering de
demander au juge compétent qu'il ordonne la confiscation des biens délictueux. bevoegde rechter verzoeken deze strafbare goederen in beslag te nemen.

Art. 34.Le Gouvernement de la Communauté française désigne parmi les

Art. 34.De Franse Gemeenschapsregering duidt onder haar ambtenaren

fonctionnaires faisant partie de son administration, les agents van haar bestuur beambten aan belast met het toezicht op de uitvoering
chargés de la surveillance de l'exécution du présent décret et de ses van dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten.
arrêtés d'exécution.
Ces agents sont assermentés et disposent de la qualité d'officier de Deze beambten zijn beëdigd en hebben de hoedanigheid van officier van
police judiciaire. de gerechtelijke politie.

Art. 35.L'article 17 n'entre en vigueur que le jour où un procédé

Art. 35.Artikel 17 treedt pas in werking op de dag dat een

d'identification a été agréé par le Gouvernement. identificatieprocédé door de Regering wordt erkend.

Art. 36.La loi du 7 août 1931 sur la conservation des monuments et

Art. 36.De wet van 7 augustus 1931 op het behoud van de monumenten en

des sites et la loi du 16 mai 1960 relative au patrimoine culturel de landschappen en de wet van 16 mei 1960 betreffende 's Lands roerend
la Nation, sont abrogées. cultureel patrimonium, worden opgeheven.

Art. 37.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 37.Dit decreet treedt in werking op de dag dat het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad verschijnt.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge . moet verschijnen.
Fait à Bruxelles, le 11 juillet 2002. Gedaan te Brussel, op 11 juli 2002.
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen,
H. HASQUIN H. HASQUIN
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en
Jeunesse et des Sports, Sport,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., Opvang en de opdrachten toegewezen aan de ONE',
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs,
P. HAZETTE P. HAZETTE
La Ministre de l'enseignement supérieur, de l'Enseignement de De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en
promotion sociale et de la Recherche scientifique, Mme F. DUPUIS Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, R. MILLER La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL _______ Note (1) Session 2001-2002 : Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 271-1. - Amendements de commission, n° 271-2. - Rapport, n° 279-3. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 3 juillet 2002. ANNEXE CATEGORIES DE BIENS CULTURELS VISES A L'ARTICLE 1er Pour la consultation du tableau, voir image (1) Ayant plus de 50 ans d'âge et n'appartenant pas à leurs auteurs. (2) Telles que définies par la Cour de justice dans son arrêt 252/84, comme suit : « Les objets pour collections au sens de la position 9705 du tarif douanier commun sont ceux qui présentent les qualités requises pour être admis au sein d'une collection, c'est-à-dire les objets qui sont relativement rares, ne sont pas normalement utilisés conformément à leur destination initiale, font l'objet de transactions spéciales en dehors du commerce habituel des objets similaires Wetenschappelijk Onderzoek, Mevr. F. DUPUIS De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, R. MILLER De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, Mevr. N. MARECHAL _______ Nota (1) Zitting 2001-2002 : Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 271-1. - Commissieamendementen, nr. 271-2. - Verslag, nr. 271-3. Integraal verslag. - Bespreking en stemming. Vergadering van 3 juli 2002.
utilisables et ont une valeur élevée. »
^