Décret modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement et le Code du Développement territorial | Decreet tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek en van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling |
---|---|
11 AVRIL 2024. - Décret modifiant le Livre Ier du Code de l'Environnement et le Code du Développement territorial (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Le présent décret transpose partiellement la directive 2011/92/UE concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement, ainsi que la directive |
11 APRIL 2024. - Decreet tot wijziging van Boek I van het Milieuwetboek en van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling (1) Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2011/92/EU betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere projecten en Richtlijn 2014/52/EU |
2014/52/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 | van het Europees Parlement en de Raad van 16 april 2014 tot wijziging |
modifiant la directive 2011/92/UE concernant l'évaluation des | van Richtlijn 2011/92/EU betreffende de milieueffectbeoordeling van |
incidences de certains projets publics et privés sur l'environnement. | bepaalde openbare en particuliere projecten. |
CHAPITRE 1er - Dispositions modificatives au Livre Ier du Code de | HOODSTUK 1. - Bepalingen tot wijziging van Boek I van het |
l'Environnement | Milieuwetboek |
Art. 2.Dans l'article D.29-1, § 4, b., 1°, du Livre Ier du Code de |
Art. 2.In artikel D.29-1, § 4, b., 1°, van Boek I van het |
l'Environnement, modifié en dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, | Milieuwetboek, het laatst gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, |
les mots " D.64, § 1er " sont remplacés par les mots " D.64 ". | worden de woorden "D.64, § 1" vervangen door de woorden "D.64". |
Art. 3.L'article D.29-5, du même Livre, modifié en dernier lieu par |
Art. 3.Artikel D.29-5 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
le décret du 24 mai 2018, est remplacé par ce qui suit : | het decreet van 24 mei 2018, wordt vervangen door wat volgt: |
" Art. D.29-5. § 1er. Pour les projets de catégorie B, une réunion | "Art. D.29-5. § 1. Voor de projecten van categorie B wordt vóór de |
d'information préalable est réalisée avant l'introduction de la demande d'autorisation. | indiening van de vergunningsaanvraag een informatievergadering belegd. |
Pour les projets de catégorie C, une réunion d'information préalable | Voor de projecten van categorie C kan vóór de indiening van de |
peut être réalisée, à l'initiative du demandeur, avant l'introduction | vergunningsaanvraag op initiatief van de aanvrager een |
de la demande d'autorisation. | informatievergadering belegd worden. |
Cette réunion d'information a pour objet : | Deze informatievergadering dient: |
1° de permettre au demandeur de présenter son projet; | 1° om de aanvrager in staat te stellen zijn project over te leggen; |
2° de permettre au public de s'informer et d'émettre ses observations | 2° om het publiek de mogelijkheid te bieden informatie in te winnen en |
et suggestions concernant le projet; | opmerkingen en suggesties i.v.m. het project te formuleren; |
3° si une évaluation des incidences est prescrite conformément aux | 3° als een effectbeoordeling voorgeschreven wordt overeenkomstig de |
articles D.64, D.65, § § 2 et 3 : | artikelen D.64, D.65, § § 2 en 3: |
- de mettre en évidence des points particuliers qui pourraient être | - om te wijzen op specifieke punten die in het effectonderzoek |
abordés dans l'étude d'incidences; | aangesneden zouden kunnen worden; |
- de présenter des alternatives techniques pouvant raisonnablement | - om technische alternatieven voor te leggen die redelijkerwijs |
être envisagées par le demandeur et afin qu'il en soit tenu compte | overwogen kunnen worden door de aanvrager en opdat hiermee rekening |
lors de la réalisation de l'étude d'incidences. | gehouden wordt bij het uitvoeren van het effectonderzoek. |
§ 2. Le demandeur fixe : | § 2. De aanvrager bepaalt wat volgt: |
1° la date, l'heure et le lieu de la réunion d'information; | 1° de datum, het uur en de plaats van de informatievergadering; |
2° les modalités particulières de consultation à distance de la vidéo | 2° de nadere regels voor het op afstand bekijken van de video van de |
de la réunion et des documents et supports utilisés lors de celle-ci; | vergadering en de documenten en informatiedragers die tijdens de |
vergadering worden gebruikt; | |
3° les personnes, ainsi que leurs adresses physique et électronique, | 3° de personen en hun fysieke en elektronische adressen, bij wie de |
auprès desquelles les informations peuvent être obtenues. | informatie kan worden verkregen. |
§ 3. Au moins quinze jours avant la tenue de la réunion d'information, | § 3. De aanvrager zorgt minstens vijftien dagen vóór de |
ou avant la première réunion en cas de pluralité, le demandeur procède | informatievergadering of vóór de eerste vergadering als er meerdere |
à la publication d'un avis mentionnant : | zijn, voor de bekendmaking van een bericht dat de volgende gegevens bevat: |
1° l'identité du demandeur; | 1° de identiteit van de aanvrager; |
2° la nature du projet et son lieu d'implantation; | 2° de aard van het project en de vestigingsplaats ervan; |
3° l'objet de la réunion tel qu'indiqué au paragraphe 1er, alinéa 3; | 3° het doel van de vergadering zoals aangegeven in paragraaf 1, derde lid; |
4° la date, l'heure et le lieu de la réunion d'information ou de | 4° de datum, het uur en de plaats van de informatievergadering of van |
chaque réunion en cas de pluralité; | elke vergadering als er meerdere zijn; |
5° les modalités particulières de consultation à distance de la vidéo de la réunion et des documents et supports utilisés lors de celle-ci; 6° les personnes ainsi que leurs adresses physique et électronique où des informations peuvent être obtenues. Cet avis est transmis à la commune sur le territoire de laquelle le projet doit être réalisé et est diffusé dans deux médias choisis par le demandeur parmi les médias suivants : 1° deux journaux diffusés dans la région; 2° un bulletin communal d'information s'il existe et est distribué à toute la population; 3° un journal publicitaire toutes-boîtes; | 5° de nadere regels voor het op afstand bekijken van de video van de vergadering en de documenten en informatiedragers die tijdens de vergadering worden gebruikt; 6° de personen bij wie en de adressen waarop de informatie verkregen kan worden. Dit bericht wordt overgemaakt aan de gemeente op het grondgebied waarvan het project uitgevoerd moet worden en wordt bekendgemaakt in twee media die de aanvrager onder de volgende media kiest: 1° twee dagbladen die in de streek in omloop gebracht worden; 2° een gemeentelijk informatiebulletin als er één bestaat en als het onder de gezamenlijke bevolking verspreid wordt; 3° een huis-aan-huis reclameblad; |
4° une information toutes-boîtes, distribuée dans un rayon de trois | 4° een huis-aan-huis informatiefolder verspreid binnen een straal van |
kilomètres du lieu d'implantation du projet. | drie kilometer van de vestigingsplaats van het project. |
Le demandeur adresse copie des avis publiés, documents et supports au | De aanvrager richt een afschrift van de gepubliceerde berichten, |
collège communal. | documenten en informatiedragers aan het gemeentecollege. |
Le collège communal affiche, jusqu'au lendemain de la réunion | Het gemeentecollege laat tot de dag na de informatievergadering of van |
d'information ou de chaque réunion en cas de pluralité, un avis qui | elke vergadering als er meerdere zijn een bericht waarin het eerste |
reproduit l'alinéa 1er : | lid voorkomt aanplakken: |
1° aux endroits habituels d'affichage; | 1° op de gebruikelijke aanplakplaatsen; |
2° à quatre endroits proches du lieu où le projet doit être implanté, | 2° op vier plaatsen dichtbij de plaats waar het project gevestigd moet |
le long d'une voie publique carrossable ou de passage; | worden, langs een openbare berijdbare weg of een doorgangsweg; |
3° sur le site internet de la commune concernée. | 3° op de website van de betrokken gemeente. |
§ 4. Dans le cas où une enquête publique est organisée sur le | § 4. § 3. Als een openbaar onderzoek op het grondgebied van |
territoire de plusieurs communes, les paragraphes 1er et 2 | verschillende gemeenten georganiseerd wordt, zijn de paragrafen 1 en 2 |
s'appliquent à chacune des communes concernées. | van toepassing op elk van de betrokken gemeenten. |
§ 5. Le demandeur présente le projet. La réunion est filmée par le demandeur, selon les modalités fixées par le Gouvernement. Le demandeur est responsable du traitement des données à caractère personnel opéré par l'enregistrement de la vidéo et par sa consultation. L'enregistrement et sa consultation possible ont pour finalité d'assurer une publicité active maximale en accroissant le niveau de participation du public en lui permettant de s'informer et d'émettre des observations en consultant ultérieurement la vidéo de la réunion d'information préalable. L'enregistrement comporte : | § 5. De aanvrager stelt het ontwerp voor. De vergadering wordt gefilmd door de aanvrager, volgens de nadere regels die zijn vastgelegd door de Regering. De aanvrager is verantwoordelijk voor het verwerken van de persoonsgegevens die betrokken zijn bij het opnemen en raadplegen van de video. Het doel van de opname en de eventuele raadpleging ervan is te zorgen voor maximale actieve publiciteit door het publiek meer inspraak te geven en het publiek in staat te stellen informatie te verkrijgen en opmerkingen te maken door de video van de voorafgaande informatiebijeenkomst op een later tijdstip te raadplegen. De opname bevat: |
1° une captation audio et vidéo des interventions : | 1° een audio- en video-opname van de tussenkomsten; |
a) du demandeur; | a) van de aanvrager; |
b) des représentants de la commune sur le territoire de laquelle le | b) van de vertegenwoordigers van de gemeente op het grondgebied |
projet est envisagé et des conseillers en environnement. | waarvan het ontwerp wordt gepland en adviseurs inzake leefmilieu; |
2° une captation audio de toutes les autres interventions. | 2° een audio-opname van alle overige tussenkomsten. |
§ 6. La vidéo de la réunion et les documents et supports utilisés lors | § 6. De video van de vergadering en de tijdens de vergadering |
de celle-ci sont consultables à la commune sur rendez-vous et à | gebruikte documenten en informatiedragers kunnen op afspraak en op |
distance, à partir du surlendemain de la réunion et jusqu'à l'échéance | afstand bij de gemeente worden geraadpleegd vanaf de dag na de |
d'un délai de quinze jours. | vergadering tot het einde van een periode van vijftien dagen. |
La vidéo est détruite au terme de ce délai par le responsable du | De video wordt aan het einde van deze periode vernietigd door de |
traitement des données à caractère personnel. | beheerder van de persoonsgegevens. |
§ 7. Le Gouvernement détermine : | § 7. De Regering bepaalt: |
1° les modalités d'information du public; | 1° de modaliteiten voor de informatieverstrekking aan het publiek; |
2° le ou les cas dans lesquels plusieurs réunions d'information | 2° het geval of de gevallen waarin meerdere voorafgaande |
préalable doivent être réalisées et les modalités d'organisation de la | informatievergaderingen moeten worden belegd en de modaliteiten voor |
réunion d'information ou des réunions en cas de pluralité; | de organisatie van de informatievergadering of -vergaderingen als er |
meerdere zijn; | |
3° les modalités d'organisation de la réunion d'information par | 3° de modaliteiten voor de organisatie van de informatievergadering |
vidéo-conférence ainsi que les modalités particulières de consultation | via videoconferentie en de nadere regels voor het op afstand bekijken |
à distance de la vidéo de la réunion et des documents et supports | van de video van de vergadering en de documenten en informatiedragers |
utilisés lors de celle-ci; | die tijdens de vergadering worden gebruikt; |
4° les instances et administrations invitées à la réunion | 4° welke instanties en administraties op de informatievergadering |
d'information; | uitgenodigd worden; |
5° les modalités suivant lesquelles le public peut émettre ses | 5° de modaliteiten volgens dewelke het publiek opmerkingen en |
observations, suggestions et demandes de mise en évidence de points | suggesties kan formuleren en erom kan verzoeken dat specifieke punten |
particuliers concernant le projet ainsi que présenter les alternatives | betreffende het project aan het licht gebracht worden, alsook |
techniques pouvant raisonnablement être envisagées par le demandeur | technische alternatieven kan voorleggen die redelijkerwijs door de |
afin qu'il en soit tenu compte lors de la réalisation de l'étude | aanvrager overwogen kunnen worden opdat ze in overweging genomen |
d'incidences. ". | worden bij de tenuitvoerlegging van het effectonderzoek. ". |
Art. 4.L'article D.29-6 du même Livre, tel que modifié par le décret |
Art. 4.Artikel D.29-6 van hetzelfde Boek, zoals gewijzigd bij het |
du 24 mai 2018, est remplacé par ce qui suit : | decreet van 24 mei 2018, wordt vervangen als volgt: |
" Art. D.29-6. Un représentant de la commune préside la réunion | "Art. D.29-6. De informatievergadering wordt voorgezeten door een |
d'information. Le conseiller en environnement ou, à défaut, un | vertegenwoordiger van de gemeente. De milieuadviseur of, bij gebreke |
représentant de la commune en assure le secrétariat, en dresse le | daarvan, een vertegenwoordiger van de gemeente neemt er het |
procès-verbal, et établit une attestation de ce que la vidéo | secretariaat van waar, maakt de notulen op en stelt een verklaring op |
comportait les éléments visés à l'article D.29-5, | dat de video de in artikel D.29-5, § 5, vijfde lid, bedoelde |
§ 5, alinéa 5. Il les tient à la disposition du public et les transmet | informatie bevat. Hij legt ze ter inzage van het publiek en maakt ze |
à l'autorité compétente et au demandeur dans les trente jours de la | binnen dertig dagen na de informatievergadering over aan de bevoegde |
réunion d'information. | overheid en aan de aanvrager. |
Le Gouvernement détermine le contenu minimal du procès-verbal et de | De Regering bepaalt de minimale inhoud van de notulen en de verklaring |
l'attestation visés à l'alinéa 1er. ". | bedoeld in het eerste lid. ". |
Art. 5.L'article D.29-11 du même Livre, tel que modifié par le décret |
Art. 5.Artikel D.29-11 van hetzelfde Boek, zoals gewijzigd bij het |
du 24 mai 2018, est abrogé. | decreet van 24 mei 2018, wordt opgeheven. |
Art. 6.Dans la Partie III, Titre III, du même Livre, il est inséré un |
Art. 6.In Deel III, Titel III, van hetzelfde Boek, wordt een |
chapitre IVbis comportant les articles D.29-24-1 à D.29-24-8, rédigé | Hoofdstuk IVbis ingevoegd, die de artikelen D.29-24-1 tot en met |
comme suit : | D.29-24-8, bevat, luidend als volgt: |
" Chapitre IVbis -Consultations transfrontières | "Hoofdstuk IVbis - Grensoverschrijdende raadplegingen |
Section 1e. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. D.29-24-1. Les dispositions du présent chapitre s'appliquent en | Art. D.29-24-1. De bepalingen van dit hoofdstuk zijn van toepassing |
complément des dispositions fixées par les précédents chapitres du | |
Titre III pour les plans ou programmes wallons susceptibles | naast de bepalingen vastgelegd in de vorige hoofdstukken van Titel III |
d'incidences notables sur une autre Région, un autre Etat membre de | voor Waalse plannen of programma's die aanzienlijke effecten kunnen |
l'Union européenne ou un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du | hebben op een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie |
25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans | of een andere Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari 1991 inzake |
un contexte transfrontière, ainsi que pour les plans ou programmes | milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft |
ondertekend, alsook voor grensoverschrijdende plannen of programma's | |
transfrontières susceptibles d'avoir des incidences notables sur | die aanzienlijke effecten kunnen hebben op het milieu van het Waals |
l'environnement de la Région wallonne. En cas de divergence, la | Gewest. In geval van tegenstrijdigheden prevaleren de bepalingen van |
dit hoofdstuk. | |
primauté est octroyée aux dispositions du présent chapitre. | De termijnen waarin is voorzien en die op straffe van nietigheid zijn |
Les délais prévus et fixés à peine de nullité par les procédures | vastgesteld door de decreetprocedures die van toepassing zijn op de |
décrétales applicables aux plans ou programmes en cause sont augmentés | betrokken plannen of programma's, worden bij beslissing van de |
sur décision de l'administration, le cas échéant, d'une durée de 20 | administratie, in voorkomend geval, verlengd met een termijn van 20 |
jours pour tenir compte du délai de consultation transfrontière des | dagen om rekening te houden met de termijn voor grensoverschrijdende |
autorités compétentes de la Région, l'Etat membre de l'Union | raadpleging van de bevoegde overheden van het Gewest, de Lidstaat van |
européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo et de leur public, | de Europese Unie of de Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend |
fixé par le présent chapitre. La décision de prorogation est | en hun publiek, zoals bepaald in dit hoofdstuk. De bovengenoemde |
immédiatement notifiée aux autorités compétentes étrangères précitées. | bevoegde buitenlandse overheden worden onmiddellijk in kennis gesteld |
van de verlengingsbeslissing. | |
Section 2. - Consultations transfrontières organisées par la Région | Afdeling 2. - Grensoverschrijdende raadplegingen georganiseerd door |
wallonne | het Waals Gewest |
Sous-section 1e. - Procédure préalable | Onderafdeling 1. - Voorafgaande procedure |
Art. D.29-24-2. § 1er. Lorsqu'un plan ou un programme est soumis à la | Art. D.29-24-2. § 1. Als een plan of programma het voorwerp uitmaakt |
réalisation d'un rapport sur les incidences environnementales et que | van een milieueffectrapport en als de Regering, die overeenkomstig |
le Gouvernement, statuant en application de l'article D.56, § 2, constate qu'il est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement d'une autre Région, d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, ou lorsqu'une autre Région, un autre Etat membre de l'Union européenne ou un autre Etat partie à la Convention précitée, qui est susceptible d'être notablement affecté par le plan ou le programme, en fait la demande, le projet de plan ou de programme lui est immédiatement notifié pour information. La notification contient : 1° l'ensemble des documents relatifs au projet de plan ou de programme dont dispose le Gouvernement; 2° une description du projet de plan ou de programme, accompagnée de toute information disponible quant à ses incidences transfrontières éventuelles. Dans les quinze jours ouvrables qui suivent la date d'envoi de la notification, la Région, l'Etat membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo précitée indique au Gouvernement s'il | artikel D.56, § 2, beslist, vaststelt dat het aanzienlijke effecten zou kunnen hebben op het milieu van een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een andere Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft ondertekend, of als een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een andere Staat die voornoemd Verdrag heeft ondertekend en aanzienlijke schade zou kunnen lijden van het plan of het programma, daarom verzoekt, wordt het plan- of het programmaontwerp onmiddellijk ter informatie aan haar medegedeeld. De kennisgeving bevat: 1° alle documenten met betrekking tot het plan- of het programmaontwerp waarover de Regering beschikt; 2° een beschrijving van het plan- of het programmaontwerp, samen met alle beschikbare informatie over de mogelijke grensoverschrijdende effecten ervan. Binnen vijftien werkdagen na de datum van verzending van de kennisgeving deelt het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die voornoemd Espoo-Verdrag heeft ondertekend, de Regering mee |
souhaite participer aux procédures décisionnelles wallonnes. | of zij wensen deel te nemen aan de Waalse besluitvormingsprocedures. |
§ 2. Pour les projets de catégorie B, dans le cas où il a été | § 2. Voor projecten van categorie B, wanneer door de autoriteit die |
déterminé par l'autorité chargée d'examiner le caractère complet et | moet nagaan of het aanvraagdossier volledig en ontvankelijk is, is |
recevable de la demande que le projet est susceptible d'avoir des | vastgesteld dat het project aanzienlijke effecten zou kunnen hebben op |
incidences notables sur l'environnement d'une Région, d'un Etat membre | het milieu van een Gewest, een Lidstaat van de Europese Unie of een |
de l'Union européenne ou d'un Etat partie à la Convention d'Espoo, ou | Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend, of wanneer een ander |
lorsqu'une autre Région, un autre Etat membre de l'Union européenne ou | Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een andere Staat |
un autre Etat partie à la Convention précitée, qui est susceptible | die voornoemd Verdrag heeft ondertekend en aanzienlijke schade zou |
d'être notablement affecté par le projet, en fait la demande, elle | kunnen lijden van het project daarom verzoekt, geeft zij, ter |
notifie pour information, au moins 15 jours avant la date de la | informatie, ten minste 15 dagen voor de datum van de voorafgaande |
réunion d'information préalable, l'avis visé à l'article D.29-5, § 3, | informatievergadering, kennis van het advies bedoeld in artikel |
à l'autorité compétente de la Région, de l'Etat membre de l'Union | D.29-5, § 3, aan de bevoegde autoriteit van het Gewest, de Lidstaat |
européenne ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 février | van de Europese Unie of de Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari |
1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière afin de l'inviter, lui et son public concerné par le projet, à participer à au moins une réunion d'information préalable organisée par le demandeur. La notification contient également : 1° une description du projet, accompagnée des informations dont l'autorité dispose quant à ses incidences transfrontières éventuelles; 2° des informations quant à la nature de la décision susceptible d'être prise. La notification mentionne que la Région, l'Etat membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo visée à l'alinéa 1er est invité à participer à la procédure de cadrage de l'étude définie à l'article D.69 si une telle procédure est diligentée par le demandeur. Dans les quinze jours ouvrables qui suivent la date d'envoi de la notification, la Région, l'Etat membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo précitée indique à l'autorité chargée d'examiner le caractère complet et recevable du dossier de demande s'il souhaite participer aux procédures décisionnelles wallonnes. § 3. A défaut de réponse dans le délai visé aux paragraphe 1er, alinéa 3, et paragraphe 2, alinéa 4, la réponse est réputée négative. § 4. Les autorités compétentes de la Région ou de l'Etat susceptibles d'être affectées qui ont indiqué leur souhait de participer aux procédures décisionnelles wallonnes peuvent participer à la procédure | 1991 inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft ondertekend, waarbij deze en het publiek waarvoor het project gevolgen heeft, worden uitgenodigd om deel te nemen aan ten minste één voorafgaande informatievergadering die door de aanvrager wordt georganiseerd. De kennisgeving bevat ook: 1° een beschrijving van het project, samen met de informatie over eventuele grensoverschrijdende effecten waarover de autoriteit beschikt; 2° informatie over de aard van de beslissing die zou kunnen worden genomen. In de kennisgeving wordt vermeld dat het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend zoals bedoeld in het eerste lid, wordt uitgenodigd deel te nemen aan de scoping-procedure van het onderzoek zoals bedoeld in artikel D.69, indien een dergelijke procedure door de aanvrager wordt gestart. Binnen vijftien werkdagen na de datum van verzending van de kennisgeving deelt het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die het voornoemde Espoo-Verdrag heeft ondertekend, aan de autoriteit die moet nagaan of het aanvraagdossier volledig en ontvankelijk is of zij wensen deel te nemen aan de Waalse besluitvormingsprocedures. § 3. Indien binnen de in paragraaf 1, derde lid, en paragraaf 2, vierde lid, bedoelde termijn geen antwoord is ontvangen, wordt het antwoord geacht negatief te zijn. § 4. De bevoegde overheden van het Gewest of de Staat die getroffen kunnen worden en die hebben aangegeven te willen deelnemen aan de Waalse besluitvormingsprocedures, kunnen deelnemen aan de |
de cadrage de l'évaluation des incidences sur l'environnement visée | scopingprocedure voor de milieueffectbeoordeling bedoeld in artikel |
par l'article D.69 et selon les mêmes modalités. | D.69 en volgens dezelfde modaliteiten. |
§ 5. Le Gouvernement peut déterminer : | § 5. De Regering kan bepalen: |
1° les modalités relatives à la notification et sa transmission; | 1° de modaliteiten betreffende de kennisgeving en het overmaken ervan; |
2° les modalités suivant lesquelles les autorités compétentes de la | 2° volgens welke modaliteiten de bevoegde overheden van het Gewest of |
Région ou de l'Etat susceptibles d'être affectées peuvent participer à | |
la procédure de cadrage de l'évaluation des incidences sur | de Staat die getroffen kunnen worden aan de scopingprocedure voor |
l'environnement visée par l'article D.69. | milieueffectbeoordeling kunnen deelnemen, bedoeld in artikel D.69. |
Art. D.29-24-3. § 1er. En cas de réponse négative à la notification | Art. D.29-24-3. § 1. In het geval van een negatief antwoord op de in |
visée à l'article D.29-24-2 par l'autre Région, l'autre Etat membre ou | artikel D.29-24-2 bedoelde kennisgeving door het andere Gewest, de |
l'autre Etat partie à la Convention d'Espoo précitée, celui-ci ne | andere Lidstaat of de andere Staat die het voornoemde Espoo-Verdrag |
pourra pas participer à l'éventuelle réunion de cadrage préalable | heeft ondertekend, mag deze niet deelnemen aan een voorafgaande |
sollicitée par le maître d'ouvrage sur base de l'article D.69 et ne | scopingvergadering die door de bouwheer is aangevraagd op basis van |
pourra pas solliciter l'organisation d'une consultation, conformément | artikel D.69 en niet verzoeken om de organisatie van een raadpleging |
à l'article D.29-24-5. | overeenkomstig artikel D.29-24-5. |
§ 2. Dans tous les cas, l'autorité compétente de l'autre Région, de | § 2. Hoe dan ook wordt de bevoegde overheid van het andere Gewest, de |
l'autre Etat membre ou de l'autre Etat partie à la Convention d'Espoo | andere Lidstaat of de andere Staat die het voornoemde Espoo-Verdrag |
précitée est informée des modalités relatives à l'organisation de | heeft ondertekend, op de hoogte gebracht van de modaliteiten voor het |
l'enquête publique sur le territoire wallon et des modalités de | organiseren van het openbaar onderzoek op Waals grondgebied en de |
participation de son public à cette enquête, conformément à l'article | modaliteiten voor inspraak van het publiek in dit onderzoek, |
D.29-24-4, ainsi que de la décision adoptée par le Gouvernement ou | overeenkomstig artikel D.29-24-4, evenals de beslissing van de |
l'autorité compétente sur le plan, le programme ou le projet. | Regering of de bevoegde overheid over het plan, het programma of het |
Sous-section 2. - Procédure suivant la validation du projet de plan ou | project. Onderafdeling 2. - Procedure na validering van het plan- of het |
de programme ou l'introduction de la demande de permis | programmaontwerp of indiening van de vergunningsaanvraag |
Art. D.29-24-4. § 1er. A l'issue de l'approbation du projet de plan ou | Art. D.29-24-4. § 1. Zodra het plan- of het programmaontwerp is |
du projet de programme, le rapport des incidences environnementales, | |
lequel comprend les informations éventuelles relatives aux incidences | goedgekeurd, worden het milieueffectrapport, dat alle informatie bevat |
transfrontières du dossier, ainsi que le projet de plan ou le projet | met betrekking tot de grensoverschrijdende effecten van het dossier, |
de programme tels qu'ils ont été validés par le Gouvernement, sont | en het plan- of het programmaontwerp zoals gevalideerd door de |
transmis par ce dernier, pour participation du public et de | Regering, door deze laatste aan de bevoegde overheid van het Gewest, |
l'autorité, à l'autorité compétente de la Région, de l'Etat membre de | de Lidstaat van de Europese Unie of de Staat die het Espoo-Verdrag |
l'Union européenne ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo | heeft ondertekend, overgemaakt voor inspraak van het publiek en de |
précitée. Sont également joints les principaux rapports et avis qui | overheid. De voornaamste rapporten en adviezen die bij het |
ont été joints au dossier de demande et dont les autorités compétentes | aanvraagdossier zijn gevoegd en waarover de bevoegde Waalse overheden |
wallonnes disposent à la date de cet envoi. | beschikken op de datum van verzending, zijn eveneens bijgevoegd. |
L'envoi a lieu au plus tard 30 jours avant le début de l'enquête | De verzending moet uiterlijk 30 dagen voor het begin van het openbaar |
publique en Région wallonne. | onderzoek in het Waals Gewest plaatsvinden. |
L'envoi contient les éléments suivants : | De verzending bevat de volgende elementen: |
1° les coordonnées des autorités compétentes pour prendre la décision, | 1° het adres en verdere gegevens betreffende de autoriteiten bevoegd |
de celles auprès desquelles peuvent être obtenus des renseignements | om het besluit te nemen, van die waar relevante informatie |
pertinents, de celles auxquelles des observations ou questions peuvent | verkrijgbaar is, van die waaraan opmerkingen en vragen gericht kunnen |
être adressées ainsi que des précisions sur les délais de transmission | worden alsook nadere gegevens m.b.t. de termijnen voor het overmaken |
des observations ou des questions; | van de opmerkingen of vragen; |
2° l'indication de la date et du lieu où les renseignements pertinents | 2° de melding van de datum en de plaats waar relevante informatie aan |
seront mis à la disposition du public et des moyens par lesquels ils | het publiek verstrekt kan worden en de middelen waarmee ze verstrekt |
le seront; | zal worden; |
3° les modalités précises de la participation et de la consultation du | 3° de exacte modaliteiten betreffende de deelname en de raadpleging |
public; 4° le résumé non technique du rapport sur les incidences | van het publiek; 4° de niet-technische samenvatting van het |
environnementales. | milieueffectrapport. |
§ 2. Lorsque la demande de permis pour un projet a été déclarée | § 2. Wanneer de vergunningsaanvraag voor een project volledig en |
complète et recevable, l'autorité chargée d'examiner le caractère | ontvankelijk is verklaard, maakt de autoriteit die nagaat of deze |
complet et recevable de cette demande transmet à la Région, l'Etat | aanvraag volledig of ontvankelijk is, het aanvraagdossier samen met |
membre de l'Union européenne ou l'Etat partie à la Convention d'Espoo, | effectonderzoek over aan het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie |
le dossier de demande accompagné de l'étude d'incidences. Sont | of de Staat die het Espoo-Verdrag ondertekend heeft. De voornaamste |
également joints les principaux rap-ports et avis qui ont été joints | rapporten en adviezen die bij het aanvraagdossier zijn gevoegd en |
au dossier de demande et dont les autorités compétentes wallonnes | waarover de bevoegde Waalse overheden beschikken op de datum van |
disposent à la date de cet envoi. | verzending, zijn eveneens bijgevoegd. |
L'envoi a lieu au plus tard 30 jours avant le début de l'enquête publique organisée sur le territoire de la commune où se situe le projet ou la plus grande superficie occupée par le projet. L'envoi contient les éléments suivants : 1° les coordonnées des autorités compétentes pour prendre la décision, de celles auprès desquelles peuvent être obtenus des renseignements pertinents, de celles auxquelles des observations ou questions peuvent être adressées ainsi que des précisions sur les délais de transmission des observations ou des questions; 2° la nature des décisions possibles ou, lorsqu'il existe, le projet | De verzending moet uiterlijk plaatsvinden 30 dagen voor aanvang van het openbaar onderzoek dat wordt georganiseerd op het grondgebied van de gemeente waar het project zich bevindt of op het grootste gebied waar het project zich bevindt. De verzending bevat de volgende elementen: 1° het adres en verdere gegevens betreffende de autoriteiten bevoegd om het besluit te nemen, van die waar relevante informatie verkrijgbaar is, van die waaraan opmerkingen en vragen gericht kunnen worden alsook nadere gegevens m.b.t. de termijnen voor het overmaken van de opmerkingen of vragen; 2° de aard van de mogelijke besluiten of het ontwerp van besluit, |
de décision; | indien bestaand; |
3° le cas échéant, des précisions concernant une proposition | 3° in voorkomend geval, nadere gegevens over een voorstel van |
d'actualisation d'un permis ou des conditions dont il est assorti; | bijwerking van een vergunning of de voorwaarden waarvan ze vergezeld |
4° l'indication de la date et du lieu, ou des dates et des lieux, où | gaat; 4° de melding van de datum en de plaats, of data en plaatsen, waar |
les renseignements pertinents seront mis à la disposition du public et | relevante informatie aan het publiek verstrekt kan worden en de |
des moyens par lesquels ils le seront; | middelen waarmee ze verstrekt zal worden; |
5° les modalités précises de la participation et de la consultation du | 5° de exacte modaliteiten betreffende de deelname en de raadpleging |
public; | van het publiek; |
6° le résumé non technique de l'étude d'incidences, fournie par le | 6° de niet-technische samenvatting van het effectonderzoek door de |
demandeur de permis. | vergunningsaanvrager. |
§ 3. Les autorités compétentes de la Région ou de l'Etat susceptibles | § 3. De bevoegde overheden van het Gewest of de Staat die getroffen |
d'être affectées peuvent remettre un avis selon les mêmes modalités | kunnen worden, kunnen advies uitbrengen volgens dezelfde modaliteiten |
que les autorités wallonnes compétentes. | als de bevoegde Waalse overheden. |
Sous-section 3. - Consultation | Onderafdeling 3. - Raadpleging |
Art. D.29-24-5. Outre les procédures visées aux articles D.29-24-2 à | Art. D.29-24-5. Naast de in de artikelen D.29-24-2 tot en met |
D.29-24-4, l'autorité compétente peut, sur sollicitation de l'autorité | D.29-24-4 bedoelde procedures kan de bevoegde overheid, op verzoek van |
compétente de la Région, de l'Etat membre de l'Union européenne ou de | de bevoegde overheid van het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie |
l'Etat partie à la Convention d'Espoo précitée, organiser une | of de Staat die het voornoemde Espoo-Verdrag heeft ondertekend, een |
procédure de consultation des autorités compétentes transfrontières, | raadplegingsprocedure organiseren met de bevoegde grensoverschrijdende |
si nécessaire par l'intermédiaire d'un organe commun approprié, sur | overheden, desnoods via een aangepast gemeen orgaan, over de |
les incidences transfrontières potentielles du projet et sur les | potentiële grensoverschrijdende effecten van het project en over de |
mesures envisagées pour réduire, compenser ou éliminer ces incidences. | maatregelen die worden overwogen om deze effecten te beperken, te |
Elles conviennent d'un délai raisonnable pour la durée de la période | compenseren of te verwijderen. Ze komen een redelijke termijn overeen |
de consultation. | voor de duur van de raadplegingsperiode. |
Le délai d'envoi de la décision octroyant ou refusant le permis peut | De termijn van verzending van de beslissing tot toekenning of |
être prolongé de 30 jours par l'autorité compétente. | weigering van de vergunning kan door de bevoegde overheid met 30 dagen |
worden verlengd. | |
Le Gouvernement peut déterminer les règles et modalités suivant | De Regering kan de regels en modaliteiten bepalen volgens welke de |
lesquelles la consultation est organisée. | raadpleging wordt georganiseerd. |
Sous-section 4. - Décision | Onderafdeling 4. - Beslissing |
Art. D.29-24-6. L'autorité compétente informe l'autre Région, l'autre | Art. D.29-24-6. De bevoegde overheid stelt het andere Gewest, de |
Etat membre de l'Union européenne ou l'autre Etat partie à la | andere Lidstaat van de Europese Unie of de andere geraadpleegde Staat |
die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend, in kennis van haar beslissing | |
Convention d'Espoo consultés de sa décision sur le plan, le programme | over het plan, het programma of het project onderworpen aan een |
ou le projet soumis à permis. | vergunning. |
Lorsqu'il s'agit d'un plan ou d'un programme, sont transmis les | Indien het gaat om een plan of programma moeten de volgende documenten |
documents suivants : | worden overgemaakt: |
1° le plan ou le programme tel qu'adopté; | 1° het plan of programma zoals aangenomen; |
2° la déclaration environnementale et les mesures de suivi du plan. | 2° de milieuaangifte en de opvolgingsmaatregelen van het plan. |
Le Gouvernement peut définir les modalités et conditions de | De Regering kan de voorwaarden bepalen voor de kennisgeving van de |
transmission des décisions d'adoption d'un plan, d'un programme ou | beslissingen tot aanneming van een plan, programma of project aan de |
d'un projet aux autorités compétentes de la Région, de l'Etat membre | bevoegde overheden van het Gewest, de Lidstaat van de Europese Unie of |
de l'Union européenne ou de l'Etat partie à la Convention d'Espoo qui | de Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend die geraadpleegd |
ont été consultées. | werden. |
Section 3. - Consultations transfrontières organisées par une autre | Afdeling 3. - Grensoverschrijdende raadplegingen georganiseerd door |
Région, un autre Etat membre de l'Union européenne ou un autre Etat | een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een |
partie à la Convention d'Espoo | andere Staat die het Espoo-Verdrag heeft ondertekend |
Art. D.29-24-7. Lorsqu'un plan, un programme ou un projet situé sur le | Art. D.29-24-7. Als een plan, programma of project gelegen op het |
territoire d'une autre Région, d'un autre Etat membre de l'Union européenne ou d'un autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière est susceptible d'avoir des incidences notables sur l'environnement de la Région wallonne, les informations sur le plan, le programme ou le projet accompagné des documents d'évaluation des incidences, qui ont été transmis par les autorités compétentes de cette autre Région ou de cet autre Etat, sont mises à la disposition du public et des instances désignées par le Gouvernement. Le Gouvernement détermine : 1° les modalités suivant lesquelles les informations visées à l'alinéa 1er sont mises à la disposition du public et des instances visées à l'alinéa 1er; 2° les modalités suivant lesquelles l'avis du public et des instances consultées est recueilli et transmis. | grondgebied van een ander Gewest, een andere Lidstaat van de Europese Unie of een andere Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari 1991 inzake milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft ondertekend niet te verwaarlozen effecten zou kunnen hebben op het leefmilieu in het Waalse Gewest, worden de gegevens over het plan, programma of project, samen met de effectbeoordelingsdocumenten, die door de bevoegde overheden van dat andere Gewest of van die andere Staat zijn overgemaakt, ter inzage gelegd van het publiek en van de door de Regering aangewezen instanties. De Regering bepaalt: 1° volgens welke modaliteiten de gegevens bedoeld in het eerste lid ter inzage gelegd worden van het publiek en van de instanties bedoeld in het eerste lid; 2° volgens welke modaliteiten het advies van het publiek en van de geraadpleegde instanties ingewonnen en overgemaakt wordt. |
Section 4. - Confidentialité | Afdeling 4. - Vertrouwelijkheid |
Art. D.29-24-8. En cas de réception d'informations transmises à | Art. D.29-24-8. Bij ontvangst van informatie overgemaakt aan de |
l'autorité compétente par une autre Région, un autre Etat membre ou un | bevoegde overheid door een ander Gewest, een andere Lidstaat of een |
autre Etat partie à la Convention d'Espoo du 25 février 1991 sur | andere Staat die het Espoo-Verdrag van 25 februari 1991 inzake |
l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte | milieueffectrapportage in grensoverschrijdend verband heeft |
transfrontière, lesdites informations sont soumises aux restrictions | ondertekend, is deze informatie onderworpen aan de beperkingen inzake |
en matière de secret commercial et industriel, notamment de propriété | industrieel en het handelsgeheim, met inbegrip van de intellectuele |
intellectuelle, ainsi qu'en matière de protection de l'intérêt public, | eigendom, en van het openbaar belang, van kracht in het Gewest of de |
en vigueur dans la Région ou l'Etat où le projet est proposé, sans | |
préjudice des dispositions qui, en droit wallon, ont pour objet de | Staat waar het project wordt voorgesteld, onverminderd de bepalingen |
transposer la directive 2003/4/CE du Parlement européen et du Conseil | die, in het Waalse recht, de omzetting beogen van de Richtlijn |
du 28 janvier 2003 concernant l'accès du public à l'information en | 2003/4/EG van het Europees Parlement en de Raad van 28 januari 2003 |
matière d'environnement et abrogeant la directive 90/313/CEE du | inzake de toegang van het publiek tot milieu-informatie en tot |
Conseil. ". | intrekking van Richtlijn 90/313/EEG van de Raad. ". |
Art. 7.A l'article D.53 du même Livre, modifié en dernier lieu par le |
Art. 7.In artikel D.53 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
décret du 4 octobre 2018, les modifications suivantes sont apportées : | het decreet van 4 oktober 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " 52 à 61 " sont | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "52 tot 61" vervangen |
remplacés par les mots " D.52 à D.61 "; | door de woorden "D.52 tot D.61"; |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 1°, les mots " 66, § 2 " sont | 2° in paragraaf 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "66, § 2" |
remplacés par les mots : " D.64 "; | vervangen door de woorden "D.64"; |
3° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " 66, § 2 " sont | 3° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "66, § 2" vervangen |
remplacés par les mots " D.64 "; | door de woorden "D.64"; |
4° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " l'article 54 " sont | 4° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "artikel 54" |
remplacés par les mots " l'article D.54 "; | vervangen door de woorden "artikel D.54"; |
5° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots " l'article 54 " sont | 5° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "artikel 54" |
remplacés par les mots " l'article D.54 "; | vervangen door de woorden "artikel D.54"; |
6° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots " l'article 54 " sont | 6° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "artikel 54" |
remplacés par les mots " l'article D.54 ". | vervangen door de woorden "artikel D.54". |
Art. 8.A l'article D.59 du même Livre, tel que modifié par le décret |
Art. 8.In artikel D.59 van hetzelfde Boek, zoals gewijzigd bij het |
du 22 juillet 2010, les mots " de l'article D.29-11 " sont remplacés | decreet van 22 juli 2010, worden de woorden "artikel D.29-11" |
par les mots " des articles D.29-24-2 à D.29-24-4 ". | vervangen door de woorden "de artikelen D.29-24-2 tot en met |
D.29-24-4". | |
Art. 9.A l'article D.65, du même Livre, modifié en dernier lieu par |
Art. 9.In artikel D.65 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
le décret du 24 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : | het decreet van 24 mei 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " visés par l'article D64, | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "bedoeld is in |
§ 1er, " sont remplacés par les mots " visé par l'article D.64 "; | artikel D64, § 1," vervangen door de woorden "bedoeld is in artikel |
2° au paragraphe 1er, alinéa 2, les mots " conformément à l'article | D.64"; 2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "Overeenkomstig |
D66, § 2, " sont remplacés par les mots " dans la notice d'évaluation | artikel D66, § 2," vervangen door de woorden "In de |
des incidences, "; | milieueffectenrapportering,"; |
3° au paragraphe 3, alinéa 1er, les mots " à dater du lendemain du | 3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de woorden "vanaf de dag na het |
jour de l'expiration du délai imparti à l'autorité chargée d'apprécier | verstrijken van de termijn die toegestaan werd aan de overheid om na |
le caractère complet et recevable " sont remplacés par les mots " à | te gaan of het aanvraagdossier volledig of ontvankelijk is" vervangen |
dater du dépôt de la demande ou, lorsque l'autorité chargée | door de woorden "vanaf de dag van indiening van de aanvraag of, |
d'apprécier le caractère complet et recevable de celle-ci a demandé | wanneer de overheid die nagaat of deze volledig of ontvankelijk is, |
des compléments d'information, à dater du dépôt de ces compléments "; | bijkomende stukken heeft verzocht, vanaf de dag van indiening van die |
bijkomende stukken"; | |
4° au paragraphe 5, alinéa 1er, les mots " conformément au chapitre | 4° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "overeenkomstig |
III du Titre Ier du présent Code " sont remplacés par les mots " selon | hoofdstuk III van Titel I van dit Wetboek," vervangen door de woorden |
les modalités des articles D.20.15 à D.20.18 ". | "volgens de modaliteiten bedoeld in artikelen D.20.15 tot en met D.20.18". |
Art. 10.Dans l'article D.68, alinéa 1er, du même Livre, modifié en |
Art. 10.In artikel D.68, eerste lid, van hetzelfde Boek, het laatst |
dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, les mots " l'évaluation des | gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de woorden "wordt de |
incidences sur l'environnement est mis en oeuvre une seule fois " sont | milieueffectbeoordeling één enkele keer uitgevoerd" vervangen door de |
remplacés par les mots " une seule notice d'évaluation des incidences | woorden "er wordt één milieueffectenrapportering of één |
ou une seule étude d'incidences est réalisée ". | milieueffectonderzoek uitgevoerd". |
Art. 11.Dans l'article D.71 du même Livre, modifié en dernier lieu |
Art. 11.In artikel D.71 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
par le décret du 24 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots " les instances susceptibles d'être concernées " sont remplacés par les mots " les instances et/ou les services susceptibles d'être concernés " et les mots " Les instances visées " sont remplacés par les mots " Les instances et/ou les services visés "; 2° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots " Lorsqu'elles ne disposent pas des informations requises, l'autorité compétente ou les instances intervenant " sont remplacés par les mots " Lorsqu'ils ne disposent pas des informations requises, l'autorité compétente, les instances ou les services intervenant "; 3° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots " Lorsqu'elles ne disposent pas des informations requises, l'autorité compétente ou les instances intervenant " sont remplacés par les mots " Lorsqu'ils ne disposent pas des informations requises, l'autorité compétente, les instances ou les services intervenant ". Art. 12.Dans l'article D.72 du même Livre, modifié en dernier lieu |
het decreet van 24 mei 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "de instanties aan die bij het project betrokken kunnen worden" vervangen door de woorden "de instanties en/of diensten aan die bij het project betrokken kunnen worden" en worden de woorden "De in artikel D.72 van dit Boek bedoelde instanties " vervangen door de woorden "De in artikel D.72 van dit Boek bedoelde instanties en/of diensten"; 2° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "Wanneer ze niet over de vereiste informatie beschikken, kunnen de door de Regering aangewezen bevoegde overheid of instanties die in de behandeling van de aanvraag tussenkomen," vervangen door de woorden "Wanneer zij niet over de vereiste informatie beschikken, kunnen de door de Regering aangewezen bevoegde overheid, instanties of diensten die in de behandeling van de aanvraag tussenkomen,"; 3° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "Wanneer zij niet over de vereiste informatie beschikken, kunnen de door de Regering aangewezen bevoegde overheid of instanties die in de behandeling van de aanvraag tussenkomen," vervangen door de woorden "Wanneer zij niet over de vereiste informatie beschikken, kunnen de door de Regering aangewezen bevoegde overheid, instanties of diensten die in de behandeling van de aanvraag tussenkomen,". Art. 12.In artikel D.72 van hetzelfde Boek, het laatst gewijzigd bij |
par le décret du 16 février 2017, les modifications suivantes sont | het decreet van 16 februari 2017, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht: |
1° les mots " la personne " sont remplacés par les mots " l'auteur | 1° de woorden "de uitvoerder" worden vervangen door de woorden "de |
agréé "; | erkende ontwerper"; |
2° les mots " D.I.5, § 1er, alinéa 1er, 5° ", insérés par le décret du | 2° de woorden "D.I.5, § 1, eerste lid, 5°", ingevoegd bij het decreet |
20 juillet 2016, sont remplacés par les mots " D.I.4, § 1er, alinéa 1er, | van 20 juli 2016, worden vervangen door de woorden "D.I.4, § 1, eerste |
5°, du CoDT ainsi que les services désignés par le Gouvernement en | lid, 5°, van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling alsook de door |
raison de leur expertise ". | de Regering aangewezen diensten wegens hun expertise". |
Art. 13.A l'article D.74, alinéa 1er, du même Livre, modifié en |
Art. 13.In artikel D.74, eerste lid, van hetzelfde Boek, het laatst |
dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, les mots " selon les | gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de woorden "volgens |
modalités du titre III de la partie III du présent Code " sont | de modaliteiten van titel III van deel III van dit Wetboek" vervangen |
remplacés par les mots " selon les modalités des articles D.29-1 à | door de woorden "volgens de modaliteiten van artikelen D.29-1 tot en |
D.29-28 ". | met D.29-28". |
Art. 14.A l'article D.75, § 4, alinéa 2, 3°, du même Livre, modifié |
Art. 14.In artikel D.75, § 4, tweede lid, 3° van hetzelfde Boek, het |
en dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, les mots " D.29-11, § 1er | laatst gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de woorden |
" sont remplacés par les mots " D.29-24-2 à D.29-24-5 ". | "D.29-11, § 1" vervangen door de woorden "D.29-24-2 tot en met |
D.29-24-5". | |
Art. 15.A l'alinéa 2 de l'article D.77 du même Livre, modifié en |
Art. 15.In artikel D.77, tweede lid, van hetzelfde Boek, het laatst |
dernier lieu par le décret du 24 mai 2018, les modifications suivantes | gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 2°, les mots " d'une des dispositions " sont abrogés; | 1° in 2° worden de woorden "van één van de bepalingen" opgeheven; |
2° le 7° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 7° wordt vervangen als volgt: |
" 7° dans le cas visé à l'article D.65, § 3, dernier alinéa; "; | "7° in het geval bedoeld in artikel D.65, § 3, laatste lid;"; |
3° le 8° est abrogé. | 3° punt 8° wordt opgeheven. |
Art. 16.Dans le titre de l'annexe II du même Livre, les mots " aux |
Art. 16.In de titel van Bijlage II bij hetzelfde Boek worden de |
articles D.64, § 1er, et D.65, § § 2 et 3 " sont remplacés par les | woorden "de artikelen D.64, § 1, en D.65, § § 2 en 3" vervangen door |
mots " à l'article D.64, § 1er ". | de woorden "artikel D.64, § 1". |
Art. 17.A l'annexe III du même Livre, les modifications suivantes |
Art. 17.In Bijlage III van hetzelfde Boek worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le titre est complété par les mots " conformément à l'article D.64, | 1° de titel wordt aangevuld met de woorden "overeenkomstig artikel |
§ 2 "; | D.64, § 2"; |
2° au point 3. " Type et caractéristiques de l'impact potentiel ", | 2° in punt 3. "Soorten en de kenmerken van het potentiële effect", |
alinéa 1er, les mots " D.66, § 1er " sont remplacés par les mots " | eerste lid, worden de woorden "D.66, § 1," vervangen door "D.62, § |
D.62, § 2, ". | 2,". |
CHAPITRE 2. - Dispositions modificatives au Code du Développement | HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het Wetboek van |
territorial | Ruimtelijke Ontwikkeling |
Art. 18.Dans l'article D.IV.34, alinéa 1er, du Code du Développement |
Art. 18.In artikel D.IV.34, eerste lid, van het Wetboek van |
territorial, les mots " visées à l'article D.68 " sont remplacés par | Ruimtelijke Ontwikkeling worden de woorden "bedoeld in artikel D.68" |
les mots " visées à l'article D.65 du Livre Ier ". | vervangen door de woorden "bedoeld in artikel D.65 van Boek I". |
Art. 19.A l'article D.V.2 du Code du Développement territorial, les |
Art. 19.In artikel D.V.2 van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling |
modifications suivantes sont apportées : | worden volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, 3°, alinéa 2, les mots " de l'article D.68 " | 1° in paragraaf 1, 3°, tweede lid, worden de woorden "van artikel |
sont remplacés par les mots " de l'article D.65 "; | D.68" vervangen door de woorden "van artikel D.65"; |
2° au paragraphe 2, 4°, les mots " de l'article 65 " sont remplacés | 2° in paragraaf 2, 4°, worden de woorden "artikel 65" vervangen door |
par les mots " de l'article D.62, § 1er "; | de woorden "artikel D.62, § 1,". |
3° au paragraphe 7, les mots " des articles D.64 et D.68 " sont | 3° in paragraaf 7, worden de woorden "van de artikelen D.64 en D.68" |
remplacés par les mots " des articles D.65 et D.75 ". | vervangen door de woorden "van de artikelen D.65 en D.75". |
Art. 20.Dans l'article D.VII.13, deuxième alinéa, du Code du |
Art. 20.In artikel D.VII.13, tweede lid, van het Wetboek van |
Développement territorial, les mots " de l'article D.66 " sont | Ruimtelijke Ontwikkeling worden de woorden "van artikel D.66" |
remplacés par les mots " de l'article D.62, § 2, et en tenant compte | vervangen door de woorden "van artikel D.62, § 2, rekening houdend met |
des critères de sélection pertinents visés à l'annexe III ". | de in bijlage III bedoelde relevante selectiecriteria". |
Art. 21.Dans l'article D.VIII.1, 4°, du Code du Développement |
Art. 21.In artikel D.VIII.1, 4°, van het Wetboek van Ruimtelijke |
territorial, modifié par le décret du 24 mai 2018, les mots " aux | Ontwikkeling, gewijzigd bij het decreet van 24 mei 2018, worden de |
articles D.64, § 2, et D.68, § § 2 et 3, " sont remplacés par les mots | woorden "de artikelen D.64, § 2, en D.68, § § 2 en 3" vervangen door |
" aux articles D.64 et D.65 ". | de woorden "de artikelen D.64 en D.65". |
Art. 22.Dans l'article D.VIII.31, § 2, du Code du Développement |
Art. 22.In artikel D.VIII.31, § 2, van het Wetboek van Ruimtelijke |
territorial, remplacé par le décret du 13 décembre 2023, les mots " de | Ontwikkeling, vervangen door het decreet van 13 december 2023, worden |
l'article 64, § 2 " sont remplacés par les mots " de l'article D.64 ". CHAPITRE
3. - Dispositions finales et transitoires Art. 23.Les dispositions du présent décret ne s'appliquent pas aux procédures d'évaluation des incidences environnementales des projets pour lesquelles l'avis annonçant la réunion d'information préalable a fait l'objet d'une publication dans les médias avant la date d'entrée en vigueur du présent décret. Les dispositions du présent décret ne s'appliquent pas aux procédures d'évaluation des incidences environnementales des plans et programmes pour lesquelles le Gouvernement, ou la personne qu'il délègue à cette fin, a soumis le projet de contenu du rapport sur les incidences environnementales ainsi que le projet de plan ou de programme pour avis au pôle " Environnement ", aux communes concernées et aux personnes et instances qu'il juge nécessaire de consulter avant la date d'entrée en vigueur du présent décret. |
de woorden "artikel 64, § 2," vervangen door de woorden "artikel D.64". HOOFDSTUK
3. - Overgangs- en slotbepalingen Art. 23.De bepalingen van dit decreet zijn niet van toepassing op milieueffectbeoordelingsprocedures voor projecten waarvoor een bericht waarbij de voorafgaande informatievergadering in de media werd gepubliceerd vóór de datum van inwerkingtreding van dit decreet, aangekondigd wordt. De bepalingen van dit decreet zijn niet van toepassing op milieueffectbeoordelingsprocedures van plannen en programma's waarvoor de Regering, of de door haar daartoe aangewezen persoon, de ontwerp-inhoud van het milieueffectverslag evenals het ontwerp van plan of programmaontwerp aan het advies van de Beleidsgroep Leefmilieu, de betrokken gemeenten en elke persoon of instantie die ze nuttig acht te raadplegen vóór de datum van inwerkingtreding van dit decreet. |
Donné à Namur, le 11 avril 2024. | Namen, 11 april 2024. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Tewerkstelling, Vorming, |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Gezondheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en |
chances et des Droits des femmes, | Vrouwenrechten, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bienêtre animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024. | (1) Zitting 2023-2024. |
Documents du Parlement wallon, 1643 (2023-2024) Nos 1 à 6 | Stukken van het Waals Parlement, 1643 (2023-2024) Nrs. 1 tot en met 6 |
Compte rendu intégral, séance plénière du 10 avril 2024 | Volledig verslag, plenaire zitting van 10 april 2024 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |