Décret modifiant le décret du 4 avril 2019 relatif à la formation professionnelle individuelle | Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding |
---|---|
11 AVRIL 2024. - Décret modifiant le décret du 4 avril 2019 relatif à | 11 APRIL 2024. - Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april |
la formation professionnelle individuelle (1) | 2019 betreffende de individuele beroepsopleiding (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.Le présent décret règle, en partie, en application de |
|
l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § | Artikel 1.Dit decreet regelt gedeeltelijk, overeenkomstig artikel 138 |
1er, de celle-ci. | van de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 127, § 1, ervan. |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 4 avril 2019 relatif à la formation |
Art. 2.Artikel 2 van het decreet van 4 april 2019 betreffende de |
professionnelle individuelle, les modifications suivantes sont apportées : | individuele beroepsopleiding wordt als volgt gewijzigd: |
1° à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in lid 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) au 2°, les mots " contrat de formation-insertion " sont remplacés | a) in 2° worden de woorden "overeenkomst voor een instapopleiding" |
par " plan de formation-insertion "; | vervangen door "plan voor een instapopleiding"; |
b) au 3°, les mots " visé par l'article 79 de l'arrêté royal du 25 | b) in 3° worden de woorden "bedoeld bij artikel 79 van het koninklijk |
novembre 1991 portant réglementation du chômage " sont remplacés par | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering" |
les mots " instituées en vertu de l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 | vervangen door de woorden "ingesteld krachtens artikel 8 van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "; | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders"; | |
c) au 4°, les mots " contrat formation-insertion ou C.F.I. " sont | c) in 4° worden de woorden "overeenkomst voor een instapopleiding " |
remplacés par " plan de formation-insertion ou P.F.I."; | vervangen door "plan voor een instapopleiding "; |
d) le 6° est remplacé par ce qui suit : | d) punt 6° wordt vervangen door wat volgt: |
" 6° le programme de formation : l'annexe au plan de | "6° opleidingsprogramma : de bijlage bij het plan voor een |
formation-insertion qui en fait partie intégrante et qui comprend les | instapopleiding, die er volledig deel van uitmaakt en volgende |
mentions minimales suivantes : | minimuminhoud heeft: |
a) la description de l'activité professionnelle exercée chez | a) de omschrijving van de beroepsactiviteit uitgeoefend bij de |
l'employeur; | werkgever; |
b) le nom du ou des tuteurs chargés du suivi et de l'accompagnement du | b) de naam van de mentor(en) belast met de opvolging en de begeleiding |
stagiaire; | van de stagiair; |
c) les objectifs de formation construits entre l'employeur et leFOREm | c) het opleidingsprogramma, zoals onderling opgebouwd door de |
listant les activités propres à l'activité professionnelle exercée | werkgever en « FOREm », met oplijsting van de activiteiten eigen aan |
chez l'employeur ainsi que les compétences professionnelles | de beroepsactiviteit, uitgeoefend bij de werkgever, evenals de |
nécessaires à l'exercice de celles-ci que le stagiaire ne maîtrise que | competenties nodig voor de uitoefening van desbetreffend beroep, die |
partiellement ou pas du tout; | |
d) le cas échéant, lorsque l'employeur est une entreprise de travail | de stagiair slechts gedeeltelijk of niet helemaal beheerst; |
intérimaire, l'utilisateur auprès duquel se déroule l'exécution du | d) in voorkomend geval, wanneer de werkgever een onderneming voor |
plan de formation-insertion; "; | uitzendarbeid is, de gebruiker bij wie de uitvoering van het plan voor |
e) il est complété par les 7° à 9° rédigés comme suit : | een instapopleiding zijn beslag krijgt. |
" 7° le tuteur : l'employeur ou le travailleur désigné par | e) het wordt aangevuld met de punten 7° en 9°, luidend als volgt: |
l'employeur, agissant sous son autorité, chargé de la formation du | "7° de mentor: de werkgever of de door de werkgever aangestelde |
stagiaire auprès de l'employeur pendant la durée de celle-ci et qui, | werknemer, handelend onder zijn gezag, belast met de opleiding van de |
sans préjudice des conditions supplémentaires, en ce compris les | stagiair bij de werkgever voor de duur van de opleiding en die, |
modalités financières, convenues sur la base d'une convention de collaboration entre les secteurs d'activités, l'Institut wallon de Formation en Alternance et indépendants et Petites et Moyennes Entreprises et la Région, répond à une des conditions suivantes : a) il dispose d'une expérience professionnelle, prouvée par tous modes de preuves, dans la profession apprise en tout ou en partie dans le cadre de l'activité professionnelle visée par le P.F.I. d'au moins cinq années ou d'au moins deux années s'il a obtenu un titre de la filière de formation de chef d'entreprise dans la formation apprise; b) il est détenteur d'un diplôme, d'une certification pédagogique ou d'une attestation de formation au tutorat, délivré par un établissement d'enseignement ou de formation organisé, subventionné ou agréé par la Communauté française, la Communauté germanophone, la | onverminderd de bijkomende voorwaarden, met inbegrip van de financiële voorwaarden, overeengekomen op basis van een samenwerkingsakkoord tussen de activiteitensectoren, het "Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises" (Waals instituut voor alternerende opleiding zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen) en het Gewest, voldoet aan één van de volgende voorwaarden: a) hij beschikt over ten minste vijf jaar beroepservaring, die op enigerlei wijze is aangetoond, in het beroep dat hij geheel of gedeeltelijk heeft geleerd in het kader van de beroepsactiviteit die onder het plan voor een instapopleiding valt, of over ten minste twee jaar ervaring als hij een kwalificatie heeft behaald van het opleidingstraject voor bedrijfsleiders in de opleiding die hij heeft gevolgd; b) hetzij houder zijn van een diploma of een pedagogisch getuigschrift of van een attest inzake mentor-opleiding, afgegeven door een onderwijs- of opleidingsinrichtingseenheid ingericht of erkend door de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, de Vlaamse |
Communauté flamande, la Région wallonne, la Commission communautaire | Gemeenschap, het Waals Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie of door |
française ou par le fonds de formation sectoriel compétent, prouvant | het relevante sectorale opleidingsfonds, waaruit blijkt dat hij |
qu'il possède les connaissances pédagogiques nécessaires pour suivre | beschikt over de nodige pedagogische kennis om het traject van de |
le parcours du stagiaire, en tant que tuteur; | alternerende jongere als mentor te volgen; |
c) il est détenteur d'un certificat de compétence de tuteur en | c) hij beschikt over een bekwaamheidsattest als bedrijfsmentor, in |
entreprise, en application de l'accord de coopération du 21 mars 2019 | overeenstemming met het samenwerkingsakkoord van 21 maart 2019 tussen |
conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la | de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse |
Commission communautaire française relatif à la validation des compétences; | Gemeenschapscommissie betreffende de erkenning van competenties. |
8° la prime d'encouragement : l'indemnité de formation que l'employeur | 8° de aanmoedigingspremie: de opleidingsvergoeding die de werkgever |
verse mensuellement au stagiaire; | maandelijks aan de stagiair betaalt; |
9° l'indemnité compensatoire : l'indemnité de formation que le FOREm | 9° de compenserende vergoeding: de opleidingsvergoeding die FOREm |
verse mensuellement au stagiaire qui ne perçoit aucune allocation de | maandelijks betaalt aan de stagiair die geen werkloosheids- of |
chômage ou d'insertion ou de revenu d'intégration ou l'aide sociale | inschakelingsuitkering of financiële sociale bijstand ontvangt. "; |
financière. "; | 2° in paragraaf 3, worden de woorden "overeenkomst voor een |
2° à l'alinéa 3, le sigle " C.F.I. " est remplacé par " P.F.I. "; | instapopleiding " vervangen door "plan voor een instapopleiding "; |
3° il est inséré un alinéa 4 rédigé comme suit : | 3° er wordt een lid 4 ingevoegd, luidende: |
" Le Gouvernement peut modifier la définition visée à l'alinéa 1er, | "De Regering kan de definitie, bedoeld in het eerste lid, 7°, |
7°. ". | wijzigen. ". |
Art. 3.A l'article 3 du même décret, le sigle " C.F.I. " est à chaque |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de woorden |
"overeenkomst voor een instapopleiding "telkens vervangen door de | |
fois remplacé par le sigle " P.F.I. ". | woorden "plan voor een instapopleiding ". |
Art. 4.A l'article 4 du même décret, les mots " contrat de |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de woorden |
formation-insertion " sont à chaque fois remplacés par les mots " plan | "overeenkomst voor een instapopleiding" telkens vervangen door de |
de formation-insertion ". | woorden "plan voor een instapopleiding". |
Art. 5.A l'article 5 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in paragraaf 1 worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a) à l'alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées : | a) in lid 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1) le sigle " C.F.I. " est à chaque fois remplacé par le sigle " | 1) de woorden "overeenkomst voor een instapopleiding "telkens |
P.F.I. " et les mots " contrat de formation-insertion " sont à chaque | vervangen door de woorden "plan voor een instapopleiding worden de |
woorden "overeenkomst voor een instapopleiding" telkens vervangen door | |
fois remplacés par les mots " plan de formation-insertion "; | de woorden "plan voor een instapopleiding"; |
2) au 3°, les mots " plan de formation " sont remplacés par les mots " | 2) in 3°, worden de woorden "opleidingsplan" vervangen door de woorden |
programme de formation "; | "opleidingsprogramma"; |
3) le 4° est remplacé par ce qui suit : | 3) punt 4° wordt vervangen door wat volgt: |
" 4° désigne un ou plusieurs tuteurs; "; | "4° wijst één of meerdere mentoren aan;"; |
4) le 5° est remplacé par ce qui suit : | 4) 5° wordt vervangen door wat volgt: |
" 5° assure le stagiaire contre les accidents de travail et les | "5° verzekert de stagiair tegen arbeidsongevallen en ongevallen op weg |
accidents sur le chemin du travail conformément à la loi du 10 avril | van en naar het werk overeenkomstig de wet van 10 april 1971 inzake |
1971 sur les accidents du travail ou conformément à la loi du 3 | arbeidsongevallen of overeenkomstig de wet van 3 juli 1967 betreffende |
juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant | de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
travail et des maladies professionnelles dans le secteur public; "; | overheidssector;"; |
5) le 6° est remplacé par ce qui suit : | 5) punt 6° wordt vervangen door wat volgt: |
" 6° verse mensuellement la prime d'encouragement et rembourse les | "6° stort de maandelijkse aanmoedigingspremie en betaalt de |
frais de déplacement dans les mêmes conditions que si le stagiaire | verplaatsingskosten terug onder dezelfde voorwaarden als wanneer de |
était un travailleur; "; | stagiair een werknemer zou zijn;"; |
6) au 8°, les mots " plan de formation " sont remplacés par les mots " | 6) in 8°, worden de woorden "opleidingsplan" vervangen door de woorden |
programme de formation "; | "opleidingsprogramma"; |
7) le 9° est remplacé par ce qui suit : | 7) punt 9° wordt vervangen door wat volgt: |
" 9° occupe le stagiaire dans une unité d'établissement située en | "9° stelt de stagiair tewerk in een vestigingseenheid gelegen in een |
région de langue française, sans préjudice de la possibilité | Franstalig gewest, onverminderd de mogelijkheid om opdrachten uit te |
d'effectuer des missions dans des unités d'établissement situées dans | voeren in vestigingseenheden gelegen in andere gewesten;"; |
d'autres régions; "; | |
8) au 11°, les mots ", une convention d'immersion professionnelle " | 8) in 11° worden de woorden ", een beroepsinlevingsovereenkomst"" |
sont ajoutés entre les mots " une convention de stage en entreprise " | toegevoegd tussen de woorden "een bedrijfsstageovereenkomst" en de |
et les mots " ou un contrat de formation alternée " et les mots " | woorden "of een overeenkomst voor een alternerende opleiding" en |
pendant une période de cinq ans " sont ajoutés après les mots " pour | worden de woorden "voor een periode van vijf jaar" toegevoegd na de |
la même profession "; | woorden "voor hetzelfde beroep"; |
b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | b) lid 2 wordt vervangen door wat volgt: |
" Le remboursement des frais de déplacement visés à l'alinéa 1er, 6°, | "De vergoeding van reiskosten, vermeld in paragraaf 1, 6°, betreft de |
concerne les déplacements entre la résidence du stagiaire et le lieu | verplaatsingen tussen de woonplaats van de stagiair en de in het plan |
d'occupation déclaré dans le plan de formation-insertion, entre la | voor een instapopleiding opgegeven plaats van tewerkstelling, tussen |
résidence du stagiaire et le centre de formation ainsi qu'entre la | de woonplaats van de stagiair en het opleidingscentrum en tussen de |
résidence du stagiaire et le lieu de mission repris à l'alinéa 1er, | woonplaats van de stagiair en de plaats van de opdracht, bedoeld in |
9°. "; | paragraaf 1, 9°. "; |
c) l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | c) lid 3 wordt vervangen door wat volgt: |
" Les montants et les modalités de calcul de la prime d'encouragement | "De bedragen en de berekeningswijze van de aanmoedigingspremie bedoeld |
visée à l'alinéa 1er, 6°, sont fixés par le Gouvernement. "; | in paragraaf 1, 6°, worden vastgesteld door de Regering. "; |
d) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | d) lid 4 wordt vervangen door wat volgt: |
" Le FOREm peut déroger de manière motivée à l'alinéa 1er, 10°. "; | "FOREm kan gemotiveerd afwijken van paragraaf 1, 10°. "; |
e) il est inséré un nouvel alinéa 5 entre l'alinéa 4 et l'ancien | e) een nieuw lid 5 wordt ingevoegd tussen lid 4 en het voormalige lid |
alinéa 5, devenu alinéa 6, rédigé comme suit : | 5, nu lid 6, dat als volgt luidt : |
" Lorsque l'employeur n'augmente pas l'effectif de son personnel à la | "Wanneer de werkgever na het afsluiten van het plan voor een |
suite de la conclusion du plan de formation-insertion et de | instapopleiding en de daaropvolgende indienstneming van de stagiair |
l'engagement subséquent du stagiaire, le FOREm contrôle le respect de | het aantal werknemers niet verhoogt, ziet FOREm toe op de naleving van |
l'obligation visée à l'alinéa 1er, 10°, selon les modalités | de verplichting, bedoel in paragraaf 1, 10°, overeenkomstig de door de |
déterminées par le Gouvernement. "; | Regering bepaalde procedures. "; |
2° sont insérés les paragraphes 1er/1 et 1er/2 rédigés comme suit : | 2° de paragrafen 1/1 en 1/2 worden ingevoegd, luidend als volgt: |
" § 1er/1. Au plus tard au terme du plan de formation-insertion, | " § 1/1. De werkgever neemt de stagiair uiterlijk in dienst na afloop |
l'employeur engage le stagiaire dans les liens d'un contrat de travail | van het plan voor een instapopleiding, in het kader van een |
dans la profession apprise, pour une durée au moins égale à la durée | arbeidsovereenkomst in het aangeleerde beroep, voor een duur die |
initiale du plan de formation-insertion. | minstens gelijk is aan de initiële duur van het plan voor een |
instapopleiding | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'obligation d'engagement peut être | In afwijking van lid 1 mag de verplichting tot indienstneming worden |
remplie par : | nagekomen door : |
1° l'entreprise cessionnaire en cas de transfert conventionnel | 1° de overnemende onderneming in geval van overgang van de onderneming |
d'entreprise; | krachtens overeenkomst |
2° l'utilisateur lorsque le plan de formation-insertion a été conclu | 2° de gebruiker wanneer het plan voor een instapopleiding is |
dans le cadre d'un service de travail intérimaire au sens du décret du | afgesloten in het kader van een uitzendarbeid in de zin van het |
3 avril 2009 relatif à l'enregistrement ou à l'agrément des agences de | decreet van 3 april 2009 betreffende de registratie en de erkenning |
placement. | van de arbeidsbemiddelingsbureaus. |
L'obligation d'engagement visée à l'alinéa 1er ne s'applique pas | De verplichting bedoeld in lid 1, is niet van toepassing wanneer het |
lorsque le plan de formation-insertion est rompu avant terme pour un | plan de overeenkomst voor een instapopleiding beëindigd wordt voor |
cas de rupture unilatérale ou de commun accord. | afloop ervan voor een geval van eenzijdige breuk of van breuk in |
§ 1er/2. L'employeur qui envisage de résilier anticipativement le plan | onderlinge overeenstemming. § 1/2. Als de werkgever van plan is om het plan voor een |
de formation-insertion en informe préalablement le FOREm et lui en | instapopleiding voortijdig te beëindigen, moet hij FOREm hiervan |
fournit les motifs. | vooraf op de hoogte stellen met opgave van redenen. |
Le FOREm peut proposer une médiation entre l'employeur et le | FOREm kan bemiddeling aanbieden tussen de werkgever en de stagiair. De |
stagiaire. Le Gouvernement détermine les modalités de cette médiation. | Regering bepaalt de modaliteiten van deze bemiddeling. |
L'employeur ne peut pas unilatéralement résilier anticipativement le | De werkgever mag het plan voor een instapopleiding niet eenzijdig |
plan de formation insertion sans motif grave."; | voortijdig beëindigen zonder ernstige reden."; |
3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: |
" § 2. Lorsqu'un employeur ne respecte pas les dispositions prévues | " § 2. Wanneer een werkgever niet voldoet aan de bepalingen |
par ou en vertu du présent décret, le FOREm peut l'exclure du bénéfice | vastgesteld bij of krachtens dit besluit, kan FOREm hem uitsluiten van |
de regeling voor een periode van één jaar, of in geval van recidive, | |
du dispositif pour une durée d'un an, ou en cas de récidive, de deux à | van twee tot vijf jaar, overeenkomstig de door de Regering |
cinq ans, selon les modalités fixées par le Gouvernement. ". | vastgestelde procedures. ". |
Art. 6.L'article 6 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
" Art. 6. § 1er. Durant l'exécution du plan de formation-insertion, le | volgt: " Art. 6.§ 1. Tijdens de uitvoering van het plan voor een |
stagiaire reste inscrit comme demandeur d'emploi inoccupé. | instapopleiding blijft de stagiair ingeschreven als |
niet-tewerkgestelde werkzoekende. | |
Sans préjudice de son éventuel droit aux allocations de chômage ou | Onverminderd enig recht op werkloosheids- of integratie-uitkeringen, |
d'insertion, au revenu d'intégration ou à l'aide sociale financière, | het leefloon of financiële sociale bijstand, ontvangt de stagiair, op |
le stagiaire perçoit à charge du FOREm : | kosten van FOREm : |
1° le cas échéant, l'indemnité compensatoire; | 1° in voorkomend geval, de compenserende vergoeding; |
2° s'il a des enfants à charge, une indemnité dont le montant ainsi | 2° als hij kinderen ten laste heeft, een vergoeding waarvan het |
que les conditions et les modalités de versement sont arrêtés par le | bedrag, evenals de stortingsvoorwaarden en -regels vastgesteld zijn |
Gouvernement, pour couvrir les frais de milieux d'accueil, de garde | door de Regering, om de kosten te dekken inzake kinderopvang, |
d'enfant, de maison d'enfants ou de garderie scolaire attestés par le stagiaire. | kinderonthaal, kinderhuis of schoolopvang bewezen door de stagiair. |
§ 2. En cas de dommages causés par le stagiaire à l'employeur ou à des | § 2. Bij schade die de stagiair tijdens de uitvoering van het plan |
tiers dans l'exécution de son plan de formation-insertion, le | voor een instapopleiding toebrengt aan de werkgever of aan derden, is |
stagiaire répond uniquement de son dol et de sa faute lourde. | de stagiair alleen aansprakelijk voor bedrog of grove nalatigheid. |
Il répond uniquement de sa faute légère si celle-ci présente dans son | Hij is alleen aansprakelijk voor lichte nalatigheid als deze eerder |
chef un caractère habituel plutôt qu'occasionnel. | gewoonte dan incidenteel is. |
§ 3. Le stagiaire qui envisage de résilier anticipativement le plan de | § 3. Als de stagiair van plan is om het plan voor een instapopleiding |
formation-insertion en informe préalablement le FOREm et lui en | voortijdig te beëindigen, moet hij FOREm hiervan vooraf op de hoogte |
fournit les motifs. | stellen met opgave van redenen. |
Le FOREm peut proposer une médiation entre le stagiaire et | FOREm kan bemiddeling aanbieden tussen de werkgever en de stagiair. De |
l'employeur. Le Gouvernement détermine les modalités de cette | Regering bepaalt de modaliteiten van deze bemiddeling. |
médiation. Le stagiaire ne peut pas unilatéralement résilier anticipativement le | De werkgever mag het plan voor een instapopleiding niet eenzijdig |
plan de formation insertion sans juste motif.". | voortijdig beëindigen zonder ernstige reden.". |
Art. 7.A l'article 7, alinéa 1er, du même décret, les modifications |
Art. 7.In artikel 7, lid 1, van hetzelfde decreet, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 3°, les mots " plan de formation " sont remplacés par les mots " | 1° in 3°, worden de woorden "opleidingsplan" vervangen door de woorden |
programme de formation "; | "opleidingsprogramma"; |
2° au 4°, les mots " d'agréer les plans de formation " sont remplacés | 2° in 4° worden de woorden "de opleidingsplannen en de duur ervan |
par les mots " de valider les programmes de formation-insertion "; 3° | erkennen" vervangen door de woorden "de opleidingsprogramma's en de |
le 5° est remplacé par ce qui suit : | duur ervan valideren"; 3° 5° wordt vervangen door wat volgt : |
" 5° le cas échéant, de payer mensuellement au stagiaire les | "5° de stagiair maandelijks de vergoedingen bedoeld in artikel 6, § 1, |
indemnités visées à l'article 6, § 1er, alinéa 2; "; 4° le 6° est | lid 2, betalen;"; 4° 6° wordt vervangen door wat volgt: |
remplacé par ce qui suit : | |
" 6° de formuler, dans le cadre de la médiation visée à l'article 5, § | "6° om in het kader van de bemiddeling bedoeld in artikel 5, § 1/2, |
1er/2, alinéa 2, et la médiation visée à l'article 6, § 3, alinéa 2, | tweede lid, en de bemiddeling bedoeld in artikel 6, § 3, tweede lid, |
une recommandation préalablement à la rupture du P.F.I. qui se produit | een aanbeveling te formuleren vóór de beëindiging van het plan voor |
pendant ou hors de la période d'essai; "; | een instapopleiding die plaatsvindt tijdens of buiten de |
5° au 9°, les mots " des contrats de formation-insertion " sont | proefperiode;"; 5° in 9° worden de woorden "van overeenkomsten voor een |
remplacés par les mots " du plan de formation-insertion; "; | instapopleiding" vervangen door "van het plan voor een instapopleiding"; |
6° il est complété par les 10°, 11°, 12° et 13° rédigés comme suit : | 6° het artikel wordt aangevuld met de punten 6° 10°, 11°, 12° en 13°, |
" 10° de vérifier que le tuteur remplit les conditions énoncées par ou | luidend als volgt: "10° nagaan of de mentor voldoet aan de bij of krachtens dit besluit |
en vertu du présent décret; | gestelde voorwaarden; |
11° de vérifier que l'opérateur de formation remplit les conditions | "11° nagaan of de opleidingsverstrekker voldoet aan de bij of |
énoncées par ou en vertu du présent décret; | krachtens dit decreet gestelde voorwaarden; |
12° en fin de stage anticipé ou non, rédiger avec l'employeur et le | 12° aan het einde van de stage, al dan niet vervroegd, samen met de |
stagiaire une attestation qui détaille les compétences acquises durant | werkgever en de stagiair een attest opstellen met de vaardigheden die |
le plan de formation-insertion; | tijdens het plan voor een instapopleiding werden verworven; |
13° en fin de stage, vérifier la condition d'engagement visée à | 13° op het einde van de stage de voorwaarde van indienstneming bedoeld |
l'article 5, § 1er/1. ". | in artikel 5, § 1/1 nakijken. ". |
Art. 8.A l'article 8 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 8.In artikel 8 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in paragraaf 1 worden volgende wijzigingen aangebracht: |
a) à l'alinéa 1er, les mots " plan de formation " sont remplacés par | a) in lid 1 wordt het woord "opleidingsplan" vervangen door het woord |
les mots " programme de formation "; | "opleidingsprogramma"; |
b) à l'alinéa 2, les mots " de manière numérique " sont insérés entre | b) in paragraaf 2 worden de woorden "in digitale vorm" ingevoegd |
les mots " est introduite " et les mots " selon les modalités "; 2° au | tussen de woorden "bepaalde modaliteiten" en het woord "ingediend"; 2° |
paragraphe 4, les modifications suivantes sont apportées : | in paragraaf 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) à l'alinéa 1er, 2°, les mots " de la Direction générale | a) in lid 1, 2°, worden de woorden "van het Operationeel |
opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du Service public de | Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse |
Wallonie " sont remplacés par les mots " du Service public de Wallonie | Overheidsdienst" vervangen door de woorden "van de Waalse |
Economie, Emploi et Recherche "; | Overheidsdienst Economie, Werk en Onderzoek"; |
b) à l'alinéa 2, les mots " de l'organisme qu'il représente " sont | b) in lid 2 worden de woorden "van de instellingen die zij |
vertegenwoordigen" vervangen door de woorden "van de "Conseil | |
remplacés par les mots " du Conseil économique, social et | économique, social et environnemental de Wallonie"" (Economische, |
environnemental de Wallonie "; | sociale en milieuraad van Wallonië); |
3° il est complété par le paragraphe 5 rédigé comme suit : | 3° hij wordt aangevuld met paragraaf 5, luidend als volgt: |
" § 5. Le Comité consultatif est le responsable du traitement des | " § 5. Het Raadgevend Comité is verantwoordelijk voor de verwerking |
données des employeurs et des stagiaires communiquées dans le cadre de | van de gegevens van de werkgever en de stagiair die worden ingediend |
la demande introduite par l'employeur. | als onderdeel van de aanvraag van de werkgever. |
Le Comité consultatif conserve les données à caractère personnel | Het Raadgevend Comité bewaart de in lid 1 bedoelde persoonsgegevens |
visées à l'alinéa 1er pendant une durée maximale de dix ans à partir | maximaal tien jaar vanaf de datum waarop de in paragraaf 3 bedoelde |
de la communication à l'employeur de la décision visée au paragraphe 3. ". | beslissing aan de werkgever is meegedeeld. ". |
Art. 9.A l'article 9 du même décret, les modifications suivantes sont |
Art. 9.In artikel 9 van hetzelfde decreet, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° les paragraphes 1er à 3 sont remplacés par ce qui suit : | 1° de paragrafen 1 tot en met 3 worden vervangen als volgt : |
" § 1er. Le FOREm déploie les moyens technologiques nécessaires pour | " § 1. FOREm zet de nodige technologische middelen in om de procedures |
permettre la mise en oeuvre, de manière numérique, des procédures | voorzien bij of krachtens dit decreet digitaal te kunnen uitvoeren. |
prévues par ou en vertu du présent décret. | |
§ 2. Le FOREm, l'employeur et le stagiaire, chacun pour ce qui le | § 2. FOREm, de werkgever en de stagiair, elk op hun eigen manier, |
concerne, peuvent effectuer leurs démarches de manière numérique. | kunnen hun procedures digitaal uitvoeren. |
§ 3. Le FOREm collecte, conserve et échange les données à caractère | § 3. FOREm verzamelt, bewaart en wisselt de persoonsgegevens uit die |
personnel nécessaires à l'exécution des missions confiées en vertu du | nodig zijn voor de uitvoering van de opdrachten die haar krachtens dit |
présent décret. | decreet zijn toevertrouwd. |
Concernant les stagiaires, il s'agit des catégories de données | Met betrekking tot stagiairs gaat het om de volgende categorieën |
suivantes : | gegevens: |
1° les données d'identification, dont les prénoms et noms et, afin de | 1° de identificatiegegevens, met inbegrip van de voor- en achternaam |
déterminer avec certitude cette identité, le numéro de registre | en, om deze identiteit met zekerheid vast te stellen, het |
national visé par l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 | rijksregisternummer bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 |
organisant un registre national des personnes physiques ou, à défaut, | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
au numéro d'identification de la Banque-carrefour de la sécurité | personen, of bij gebreke daarvan, het identificatienummer van de |
sociale, tel que visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 | Kruispuntbank van de sociale zekerheid bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, |
janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van |
Banque-carrefour de la sécurité sociale; | een Kruispuntbank van en de sociale zekerheid; |
2° les données de contact; | 2° de contactgegevens; |
3° la qualité de demandeur d'emploi; | 3° de hoedanigheid van werkzoekende; |
4° les données relatives au plan de formation-insertion, en ce compris | 4° de gegevens met betrekking tot het plan voor een instapopleiding, |
les données relatives au plan de formation; | met inbegrip van gegevens met betrekking tot het opleidingsplan; |
5° les données relatives à l'acquisition de compétences ou d'une | 5° de gegevens met betrekking tot het verwerven van vaardigheden of |
expérience professionnelle; | beroepservaring; |
6° les données bancaires et relatives au nombre d'enfants à charge, | 6° de bankgegevens en gegevens over het aantal kinderen ten laste die |
nécessaires au paiement des allocations et indemnités; | vereist zijn voor de betaling van de uitkeringen en vergoedingen; |
7° les données relatives au contrat de travail auprès de l'employeur | 7° de gegevens met betrekking tot de arbeidsovereenkomst met de |
subséquent au plan de formation-insertion ou, le cas échéant, d'un | werkgever die het plan voor een instapopleiding volgt of, in |
autre employeur. | voorkomend geval, met een andere werkgever. |
Le FOREm traite les données des stagiaires conformément à l'article | FOREm verwerkt de gegevens van de stagiairs overeenkomstig artikel 4/1 |
4/1 du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation | van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la |
professionnelle et de l'Emploi. | formation professionnelle et de l'emploi"(Waalse Dienst voor |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling. | |
Concernant les employeurs, il s'agit des catégories de données | Met betrekking tot de werkgevers gaat het om de volgende categorieën |
suivantes : | gegevens: |
1° les données d'identification, à savoir la dénomination sociale, la | 1° de identificatiegegevens, d.w.z. handelsnaam, rechtsvorm en de |
forme juridique et les numéros d'entreprise et d'unité | bedrijfsnummer en nummer van de bedrijfseenheid; |
d'établissement; 2° les données de contact, à savoir : l'adresse du siège social et les | 2° de contactgegevens, d.w.z. het adres van de maatschappelijke zetel |
données de contact téléphonique et électronique; | en de contactgegevens per telefoon en e-mail; |
3° le secteur d'activité de l'employeur; | 3° de activiteitssector van de werkgever; |
4° les données relatives au suivi du dossier de l'employeur, en lien | 4° de gegevens met betrekking tot de opvolging van het dossier van de |
avec sa demande de plan de formation-insertion; | werkgever, in het kader van zijn aanvraag voor een plan voor een |
instapopleiding; | |
5° les données relatives au suivi et à l'exécution du plan de | 5° de gegevens met betrekking tot de opvolging en de uitvoering van |
formation-insertion; | het plan voor een instapopleiding; |
6° le cas échéant, les données d'identification et de contact des | 6° indien van toepassing, de identificatie en contactgegevens van de |
personnes de contact ou qui représentent l'employeur; | contactpersonen of personen die de werkgever vertegenwoordigen; |
7° les données nécessaires au recouvrement de créances nées en vertu | 7° de gegevens die nodig zijn voor de invordering van |
du présent décret; | schuldvorderingen die voortvloeien uit dit decreet; |
8° les données relatives au nombre de travailleurs déclarés à l'Office | 8° de gegevens met betrekking tot het aantal werknemers aangegeven bij |
national de sécurité sociale, tel qu'il résulte des cadres | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, zoals blijkt uit de |
statistiques et des relevés nominatifs. | statistische kaders en nominatieve opgaven. |
Le FOREm traite les données des employeurs conformément à l'article | FOREm verwerkt de gegevens van de werkgevers overeenkomstig artikel |
4/2 du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la Formation | 4/2 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de la |
professionnelle et de l'Emploi. | formation professionnelle et de l'emploi"(Waalse Dienst voor |
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling). | |
Concernant l'opérateur de formation, il s'agit des catégories de | Met betrekking tot de opleidingsverstrekker gaat het om de volgende |
données suivantes : | categorieën gegevens: |
1° les données d'identification, à savoir : la dénomination sociale, | 1° de identificatiegegevens, d.w.z. handelsnaam, rechtsvorm en de |
la forme juridique et les numéros d'entreprise et d'unité | bedrijfsnummer en nummer van de bedrijfseenheid; |
d'établissement; 2° les données de contact, à savoir : l'adresse du siège social et les | 2° de contactgegevens, d.w.z. het adres van de maatschappelijke zetel |
données de contact téléphonique et électronique; | en de contactgegevens per telefoon en e-mail; |
3° les données relatives au dossier de l'opérateur de formation, en | 3° de gegevens met betrekking tot het dossier van de |
lien avec le plan de formation-insertion; | opleidingsverstrekker, in het kader van zijn aanvraag voor een plan |
voor een instapopleiding; | |
4° le cas échéant, les données d'identification et de contact des | 4° indien van toepassing, de identificatie en contactgegevens van de |
personnes de contact ou qui représentent l'opérateur de formation. | contactpersonen of personen die de opleidingsverstrekker vertegenwoordigen; |
Concernant le tuteur, il s'agit des catégories de données suivantes : | Met betrekking tot de mentor gaat het om de volgende categorieën gegevens: |
1° les données d'identification, dont les prénoms et noms et, afin de | 1° de identificatiegegevens, met inbegrip van de voor- en achternaam |
déterminer avec certitude cette identité, le numéro de registre | en, om deze identiteit met zekerheid vast te stellen, het |
national visé par l'article 2, § 3, de la loi du 8 août 1983 | rijksregisternummer bedoeld in artikel 2, § 3, van de wet van 8 |
organisant un registre national des personnes physiques ou, à défaut, | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
au numéro d'identification de la Banque-carrefour de la sécurité | personen, of bij gebreke daarvan, het identificatienummer van de |
sociale, tel que visé à l'article 8, § 1er, 2°, de la loi du 15 | Kruispuntbank van de sociale zekerheid bedoeld in artikel 8, § 1, 2°, |
janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une | van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van |
Banque-carrefour de la sécurité sociale; | een Kruispuntbank van en de sociale zekerheid; |
2° les données permettant de vérifier s'il remplit les conditions pour | 2° de gegevens die ons toelaten na te gaan of hij voldoet aan de |
être tuteur, à savoir, selon le cas : | voorwaarden om mentor te zijn, namelijk, in voorkomend geval : |
a) son expérience professionnelle; | a) zijn professionele ervaring; |
b) la détention d'un diplôme ou d'une certification pédagogique; | b) in het bezit zijn van een diploma of onderwijscertificaat; |
c) la détention d'un titre de compétence de tuteur en entreprise. | c) in het bezit zijn van een bekwaamheidsattest van bedrijfsmentor. |
Le FOREm conserve les données de l'opérateur de formation pendant dix | FOREm bewaart de gegevens van de opleidingsverstrekker maximaal tien |
ans maximum à partir de la fin du plan de formation-insertion. "; | jaar vanaf het einde van het plan voor een instapopleiding. "; |
2° le paragraphe 4 est abrogé; | 2° paragraaf 4 wordt opgeheven; |
3° au paragraphe 5, les mots " le droit à l'information " sont | 3° in paragraaf 5 worden de woorden "het recht op informatie" |
remplacés par les mots " le respect des droits " et les mots " Ces | vervangen door de woorden "de eerbiediging van de rechten" en de |
données sont traitées conformément au Règlement (UE) 2016/679 du | woorden "Deze gegevens worden verwerkt overeenkomstig Verordening (EU) |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
abrogeant la Directive 95/46/CE et à la loi du 30 juillet 2018 | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG en de wet van 30 |
relative à la protection des personnes physiques à l'égard des | juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met |
traitement de données à caractère personnel. Le FOREm garantit | betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. « FOREm » waarborgt |
notamment le respect des droits des personnes concernées quant au | met name het recht op informatie van de betrokkenen wat de verwerking |
traitement de leurs données. " sont abrogés; 4° le paragraphe 6 est abrogé. | van de persoonsgegevens betreft. 4° paragraaf 6 wordt opgeheven; |
Art. 10.A l'article 12 du même décret, les mots " à l'article 5, |
Art. 10.In artikel 12 van hetzelfde decreet worden de woorden "van |
alinéa 1er, 5°, 6° et 9° " sont remplacés par les mots " à l'article | artikel 5, § 1, 5°, 6° en 9°" vervangen door de woorden "van artikel |
5, § 1er, alinéa 1er, 6° et 10°, et § 1er/1 ». | 5, § 1, eerste lid, 6° en 10°, en § 1/1". |
Art. 11.L'article 13 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
Art. 11.Artikel 13 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat |
" Art. 13. Lorsque l'employeur n'a pas respecté les obligations visées | volgt: " Art. 13.Wanneer de werkgever de verplichtingen, bedoeld in artikel |
à l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 10°, et § 1er/1, le FOREm récupère | 5, § 1, eerste lid, 10°, en § 1/1, niet is nagekomen, vordert FOREm de |
auprès de l'employeur les avantages octroyés au stagiaire visés à | aan de stagiair toegekende voordelen, bedoeld in artikel 6, terug van |
l'article 6. | de werkgever. |
Le FOREm récupère par toute voie de droit les montants visés à | FOREm recupereert de bedragen bedoeld in het lid met elk rechtsmiddel |
l'alinéa 1er. ". | § 1. ". |
Art. 12.Le présent décret entre en vigueur le 1er octobre 2024. |
Art. 12.Dit decreet treedt in werking op 1 oktober 2024. |
Toutefois, il ne s'applique pas aux contrats de formation-insertion | Het is echter niet van toepassing op de overeenkomsten instapopleiding |
conclus avant le 1er octobre 2024. | die vóór 1 oktober 2024 zijn gesloten. |
Namur, le 11 avril 2024. | Namen, 11 april 2024. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, | Mobiliteit en Infrastructuren, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Gezondheid, Sociale |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, |
chances et des Droits des femmes, | |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024. | (1) Zitting 2023-2024. |
Documents du Parlement wallon, 1642 (2023-2024) Nos 1 à 5 | Stukken van het Waals Parlement, 1642 (2023-2024) Nrs. 1 tot 5 |
Compte rendu intégral, séance plénière du 10 avril 2024 | Volledig verslag, plenaire zitting van 10 april 2024 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |