Décret modifiant le chapitre II du Titre III du Livre II de la première Partie du Code de la démocratie locale et de la décentralisation relatif aux funérailles et sépultures | Decreet tot wijziging van hoofdstuk II van titel III van boek II van Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de lijkbezorging |
---|---|
11 AVRIL 2024. - Décret modifiant le chapitre II du Titre III du Livre | 11 APRIL 2024. - Decreet tot wijziging van hoofdstuk II van titel III |
van boek II van Deel I van het Wetboek van de plaatselijke democratie | |
II de la première Partie du Code de la démocratie locale et de la | en de decentralisatie betreffende de begraafplaatsen en de |
décentralisation relatif aux funérailles et sépultures (1) | lijkbezorging (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waalse Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt: |
Article 1er.L'article L1232-1 du Code de la démocratie locale et de |
Artikel 1.Artikel L1232-1 van het Wetboek van de plaatselijke |
la décentralisation, remplacé par le décret du 6 mars 2009 et modifié | democratie en de decentralisatie, vervangen bij het decreet van 6 |
en dernier lieu par le décret du 2 mai 2019, est remplacé par ce qui | maart 2009 en het laatst gewijzigd bij het decreet van 2 mei 2019, |
suit : | wordt vervangen door wat volgt: |
" Art. L1232-1. Pour l'application du chapitre II du Titre III du | "Art. L1232-1. Voor de toepassing van hoofdstuk II van titel III van |
Livre II de la première Partie du présent Code, l'on entend par : | boek II van dit Wetboek wordt verstaan onder |
1° le gestionnaire public : une commune, une régie communale autonome | 1° de publieke beheerder: een gemeente, een autonoom gemeentebestuur |
ou une intercommunale; | of een intercommunale; |
2° la sépulture : l'emplacement qui a vocation à accueillir la dépouille pour la durée prévue par ou en vertu du présent chapitre; 3° l'inhumation : le placement en sépulture concédée ou non-concédée d'un cercueil, d'une enveloppe d'ensevelissement qui contient des restes mortels ou d'une urne cinéraire soit dans la terre, soit dans un caveau, soit dans une cellule de columbarium, soit dans un cavurne; 4° la crémation : l'action de réduire en cendres les dépouilles dans un établissement crématoire; 5° le mode de sépulture : la manière dont la dépouille est détruite par décomposition naturelle ou par crémation; | 2° begraafplaats: de plaats waar het stoffelijk overschot te rusten wordt gelegd gedurende de bij of krachtens dit hoofdstuk bepaalde termijn; 3° de begraving: plaatsing in een al dan niet geconcedeerde grond van een doodskist, een lijkwade die het stoffelijk overschot bevat, of van een asurn ofwel in de aarde, ofwel in een grafkelder of in een columbariumcel ofwel in een urnenkelder; 4° de crematie: handeling om de lijken in de as te leggen in een crematorium; 5° de wijze van begraven: de wijze waarop het lichaam wordt vernietigd door natuurlijke ontbinding of crematie; |
6° le cimetière traditionnel : le lieu géré par un gestionnaire public | 6° traditionele begraafplaats: plaats beheerd door een openbare |
dans le but d'accueillir tous les modes de sépulture prévus par le | beheerder met als doel elke wijze van lijkbezorging bedoeld in dit |
présent chapitre; | hoofdstuk op te nemen; |
7° le cimetière cinéraire : le lieu géré par un gestionnaire public et | 7° asbegraafplaats: plaats beheerd door een openbare beheerder en |
réservé à la dispersion des cendres et à l'inhumation des urnes cinéraires; | bestemd voor de verstrooiing van as en voor de inhumatie van urnen; |
8° le cimetière intercommunal : le cimetière traditionnel ou cinéraire | 8° intergemeentelijke begraafplaats: traditionele of asbegraafplaats |
commun à plusieurs communes; | die voor verschillende gemeenten gemeen is; |
9° les funérailles ou obsèques : l'ensemble des cérémonies accomplies | 9° begrafenis of lijkbezorging: het geheel van plechtigheden ter ere |
afin de rendre honneur au défunt, qui accompagne le transport et | van de overledene, met inbegrip van het vervoer, het ter aarde |
l'inhumation ou la crémation de sa dépouille et la dispersion des | bestellen of de crematie van het stoffelijk overschot en de |
cendres; | verstrooiing van de as; |
10° la parcelle des étoiles : la parcelle d'un cimetière affectée à | 10° stille kinderweide: het perceel van een begraafplaats dat wordt |
l'inhumation des foetus nés sans vie entre le cent sixième et le cent | gebruikt voor het begraven van foetussen die zonder leven zijn geboren |
quatre vingtième jour de grossesse et des enfants jusqu'à douze ans, en ce compris les enfants qui ont fait l'objet de l'acte d'enfant sans vie visé à l'article 58, §§ 1er et 2, de l'ancien Code civil, et à la dispersion de leurs cendres; 11° la mise en bière : la fermeture définitive du cercueil dans lequel la dépouille a été placée, préalablement à une inhumation ou à une crémation; 12° le caveau : l'ouvrage destiné à contenir un ou plusieurs cercueils, une ou plusieurs urnes cinéraires et les contenants renfermant les cendres des animaux de compagnie; 13° le cavurne : l'ouvrage souterrain destiné à contenir exclusivement une ou plusieurs urnes cinéraires et les contenants renfermant les cendres des animaux de compagnie; 14° le caveau ou la cellule de columbarium d'attente : l'emplacement géré par un gestionnaire public qui sert de sépulture temporaire à une ou plusieurs dépouilles en attente de sépulture concédée ou non concédée; 15° l'ossuaire : le monument mémoriel fermé, situé dans le cimetière, aménagé et géré par le gestionnaire public, où sont rassemblés les urnes cinéraires, ossements, cendres ou tout autre reste organique et vestimentaire des défunts tels que vêtements, bijoux et dentition, après qu'il ait été mis fin à leur sépulture, à l'exclusion des contenants autres que ceux renfermant les cendres des animaux de compagnie, tels que cercueil et housse; 16° l'ayant droit : le conjoint ou le cohabitant légal ou, à défaut, les parents ou alliés au 1er degré ou, à défaut, les parents ou alliés au 2e degré ou, à défaut, les parents jusqu'au 5e degré; 17° les proches : le conjoint ou les cohabitants légaux, les parents, les alliés et les amis; | tussen de honderdzesde en de honderdtachtigste dag van de zwangerschap en van kinderen tot de leeftijd van twaalf jaar, met inbegrip van de kinderen die het voorwerp hebben uitgemaakt van de akte van levenloos kind bedoeld in artikel 58, §§ 1 en 2, van het oude Burgerlijk Wetboek, en voor het verstrooien van hun as; 11° graflegging: het definitief sluiten van de kist waarin het lichaam is bijgezet, voorafgaand aan de begrafenis of crematie; 12° de grafkelder: een constructie ontworpen om één of meer doodskisten, één of meer urnen en asbussen voor huisdieren te bevatten; 13° de urnenkelder: een constructie ontworpen om één of meer doodskisten, één of meer urnen en asbussen voor huisdieren te bevatten; 14° een grafkelder of columbariumcel in afwachting van een begrafenis: een door een openbare beheerder beheerd perceel dat wordt gebruikt als tijdelijke begraafplaats voor een of meer stoffelijke resten in afwachting van al dan niet een grafconcessie ; 15° ossuarium: door de openbare beheerder ingericht en beheerd gesloten geheugenmonument gelegen in de begraafplaats waar de beenderen, as of iedere organische en kledingrest, zoals kledingen, juwelen, en tanden, van de overledenen worden verzameld nadat hun graf beëindigd is, met uitzondering van de bergingsmiddelen, andere dan die voor de assen van huisdieren, zoals doodskist en hoes;"; 16° rechthebbende`: de echtgenoot of de wettelijke samenwonende of, in voorkomend geval, de bloed- of aanverwanten in de eerste graad of, in voorkomend geval, de bloed- of aanverwanten in de tweede graad of, in voorkomend geval, de bloedverwanten tot de vijfde graad 17° naaste verwanten: echtgeno(o)t(e) of wettelijk samenwonenden, bloed- en aanverwanten en vrienden; |
18° la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles : la personne | 18° persoon die de hoedanigheid bezit om in de begrafenis te voorzien: |
désignée par le défunt par voie de testament ou, à défaut, un de ses ayants droit ou, à défaut, la personne qui durant la dernière période de la vie du défunt a entretenu avec celui-ci les liens d'affection les plus étroits et fréquents de sorte qu'elle puisse connaître ses dernières volontés quant à son mode de sépulture; 19° la personne intéressée : le titulaire de la concession, ses ayants droit ou bénéficiaires mais aussi toute personne non apparentée, administrations, associations concernées par un monument qui a une valeur historique ou artistique; 20° l'indigent : personne bénéficiant du statut d'indigence, accordé | persoon die via testament door de overledene aangewezen is, of, zoniet, één van zijn erfgenamen of rechthebbenden of, zoniet, de persoon die gedurende de laatste periode van het leven van de overledene met hem nauwe en frequente affectiebanden heeft onderhouden zodat hij zijn laatste wil wat betreft zijn wijze van lijkbezorging heeft kunnen kennen; de houder van de concessie, zijn erfgenamen of begunstigden maar ook elke niet-verwante persoon, administraties, verenigingen betrokken bij een monument dat een historische of artistieke waarde heeft; 20° behoeftige: persoon met het statuut van behoeftige toegekend door |
par la commune d'inscription au registre de la population, au registre | de gemeente van inschrijving in het bevolkingsregister, het |
des étrangers ou au registre d'attente, ou, à défaut d'une telle | vreemdelingenregister of het wachtregister of bij gebrek aan een |
inscription, par la commune sur le territoire de laquelle survient le | dergelijke inschrijving, door de gemeente op het grondgebied waarvan |
décès, en raison de son absence de ressources ou de ressources | het overlijden plaatsvindt, wegens zijn gebrek aan middelen of |
suffisantes pour couvrir ses besoins élémentaires en référence à | voldoende middelen om zijn elementaire behoeften te dekken |
l'article 16 de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à | overeenkomstig de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op |
l'intégration sociale; | maatschappelijke integratie; |
21° l'exhumation de confort : le retrait d'un cercueil, d'une | 21° opgraving voor een beter graf: wegname van een doodskist, een |
enveloppe d'ensevelissement ou d'une urne cinéraire de sa sépulture, à | lijkwade of van een asurn uit de begraafplaats op verzoek van de |
la demande de proches ou sur initiative du gestionnaire public, en vue | nabestaanden of op initiatief van de openbare beheerder om te worden |
de lui conférer un nouveau mode ou lieu de sépulture; | bewaard volgens een nieuwe wijze van teraardebestelling of |
22° l'exhumation technique ou assainissement : le retrait, au terme de | begraafplaats; 22° technische opgraving of sanering: wegname, aan het einde van de |
la désaffectation de la sépulture, d'un cercueil, d'une enveloppe | ontheffing van de bestemming als graf, van een doodskist of asurn, uit |
d'ensevelissement ou d'une urne cinéraire, sur initiative du | de begraafplaats op initiatief van de openbare beheerder, die de |
gestionnaire public, impliquant le transfert des restes mortels vers | overbrenging van het stoffelijk overschot naar het doodsbeenderhuisje |
l'ossuaire; | inhoudt; |
23° le défaut d'entretien : l'état d'une sépulture qui, de façon | 23° ontbrekend onderhoud: staat van een graf dat doorlopend vervuild, |
permanente, est malpropre, envahie par la végétation, délabrée, | door plantengroei overwoekerd, vervallen, ingestort of bouwvallig is |
effondrée, en ruine, dépourvue de nom ou dépourvue des signes | of dat niet voorzien is van de graftekens vereist in het reglement |
indicatifs de sépulture exigés par le règlement adopté par le | goedgekeurd door de openbare beheerder; |
gestionnaire public; | |
24° l'affichage pendant un an : l'affichage durant une période d'une | 24° aanplakking voor een jaar: aanplakking voor een periode van een |
année couvrant deux fêtes de la Toussaint, soit du 1er novembre au 1er | jaar die twee vieringen van Allerheiligen omvat, namelijk van 1 |
novembre inclus de l'année suivante; | november tot en met 1 november van het daaropvolgende jaar; |
25° la réaffectation : l'action de donner à nouveau une affectation | 25° herbestemming: handeling om een openbare bestemming opnieuw te |
publique; | geven; |
26° la thanatopraxie : les soins d'hygiène et de présentation | 26° thanatopraxie: hygiënische zorgen en opmaak van een overledene |
pratiqués sur un défunt peu de temps après son décès en vue, soit de | kort na zijn overlijden, hetzij om diens lichaam en gezicht een |
donner au corps et au visage un aspect plus naturel dans l'attente de | natuurlijker uitzicht te geven in afwachting van de kisting, hetzij om |
la mise en bière, soit de répondre à des besoins sanitaires, à des | aan sanitaire behoeften te voldoen, aan behoeften in verband met |
besoins de transports internationaux ou à des besoins d'identification | internationaal vervoer of in verband met de identificatie van het |
de la dépouille, soit de permettre le déroulement d'activités | stoffelijke overschot, hetzij het verloop van onderwijs- en |
d'enseignement et de recherche; | onderzoeksactiviteiten mogelijk te maken, |
27° la partie symbolique des cendres du défunt : la petite quantité de | 27° het symbolische deel van de as van de overledene: de kleine |
cendres distincte de celles formant la dépouille, prélevée à partir de | hoeveelheid as die verschilt van de as die het stoffelijk overschot |
ces dernières et destinée à évoquer, par analogie, la présence du défunt; | vormt, genomen uit het stoffelijk overschot en bedoeld om naar |
28° l'animal de compagnie : l'animal de compagnie tel que visé à | analogie de aanwezigheid van de overledene op te roepen; |
l'article D.4, § 1er, 4°, du Code wallon du Bien-être des animaux. ». | 28° gezelschapsdier: gezelschapsdier als bedoeld in artikel D.4, § 1, |
4°, van het Waalse Dierenwelzijnwetboek. ". | |
Art. 2.A l'article L1232-2 du même Code, remplacé par le décret du 6 |
Art. 2.In artikel L1232-2 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het |
mars 2009 et modifié par les décrets du 23 janvier 2014 et du 14 | decreet van 6 maart 2009 en vervangen bij de decreten van 23 januari |
février 2019, les modifications suivantes sont apportées : | 2014 van 14 februari 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 3, les modifications suivantes sont apportées : | 1° in paragraaf 3 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) à l'alinéa 2, les mots " Tout cimetière traditionnel » sont | a) 2° in lid twee worden de woorden "Elke traditionele begraafplaats" |
remplacés par les mots " Tout cimetière, traditionnel ou cinéraire, »; | vervangen door de woorden "Elke begraafplaats, traditioneel dan wel |
asbegraafplaats,"; | |
b) l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : | b) lid 4 wordt vervangen door wat volgt: |
" Sans préjudice des alinéas précédents, un columbarium peut être | "Onverminderd de voorgaande leden kan op bestaande particuliere |
implanté dans les cimetières privés existant visés à l'article | begraafplaatsen als bedoeld in artikel L1232-18 een columbarium worden |
L1232-18, | ingericht, |
§ 2. L'entretien du columbarium implanté dans un tel cimetière incombe | § 2. Het onderhoud van het columbarium op een dergelijke begraafplaats |
valt onder de verantwoordelijkheid van de eigenaar van de | |
au propriétaire du cimetière. Sous cette réserve, que le cimetière | begraafplaats. Onder dat voorbehoud, ongeacht of het een traditionele |
soit traditionnel, cinéraire ou privé, seul un gestionnaire public | begraafplaats, een asbegraafplaats of een privé-begraafplaats betreft, |
peut gérer un columbarium. »; | kan enkel een publieke beheerder een columbarium beheren. "; |
c) le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | c) paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt: |
" La parcelle d'inhumation des urnes cinéraires visée aux alinéas 1er | "Het in het eerste tot en met derde lid bedoelde grafveld bestaat uit |
à 3 comporte une zone pour l'inhumation en pleine terre et une zone | een gedeelte voor ingegraven bijzetting en een gedeelte voor |
pour l'inhumation en cavurnes. »; | bijzetting in urnenkelders. "; |
2° au paragraphe 4, les modifications suivantes sont apportées : | 2° in paragraaf 4 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | a) het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
" Le gestionnaire public aménage une parcelle des étoiles, au sein de | "De openbare beheerder richt een stille kinderweide in, waarbinnen |
laquelle les emplacements sont concédés gratuitement pour une durée de | standplaatsen kosteloos worden toegekend voor een periode van dertig |
trente ans, avec possibilité de renouvellements successifs pour la | jaar, met de mogelijkheid van opeenvolgende verlengingen voor dezelfde |
même durée, aux conditions des articles L1232-7, L1232-8, §§ 2 et 3, | periode, onder de voorwaarden van de artikelen L1232-7, L1232-8, §§ 2 |
L1232-9, alinéa 1er, L1232-11, L1232-12 et L1232-12/1 applicables | en 3, L1232-9, lid 1, L1232-11, L1232-12 en L1232-12/1 die mutatis |
mutatis mutandis. Par exception à l'article L1232-12, § 2, l'affichage | mutandis van toepassing zijn. Als uitzondering op artikel L1232-12, § |
pour défaut d'entretien est permis uniquement au moins un an avant le | 2, is aanplakking wegens ontbrekend onderhoud alleen toegestaan ten |
terme de la concession ou de son renouvellement. »; | minste een jaar voor de afloop van de concessie of de verlenging ervan. "; |
b) les alinéas 2, 4 et 5 sont abrogés; | b) 2° de leden 2, 4 en 5 worden opgeheven. |
3° au paragraphe 5, les mots " l'inhumation, la dispersion des cendres | 3° in paragraaf 5 worden de woorden "is de inhumatie, het verstrooien |
et la mise en columbarium est gratuite pour les indigents » sont | van as en het plaatsen in columbarium kosteloos voor de behoeftigen," |
remplacés par les mots " l'inhumation ou la dispersion des cendres est | vervangen door de woorden "de begraving of asverstrooiing is kosteloos |
gratuite pour les indigents ». | voor behoeftigen". |
Art. 3.A l'article L1232-3, § 1er, du même Code, remplacé par le |
Art. 3.In artikel L1232-3, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij |
décret du 23 janvier 2014, les modifications suivantes sont apportées | het decreet van 23 januari 2014, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht: |
1° les alinéas 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit : | 1° het eerste en het tweede lid worden vervangen door wat volgt: |
" La décision du conseil communal, de l'organe compétent de la régie | De beslissing van de gemeenteraad of van het bevoegde orgaan van het |
communale autonome ou de l'intercommunale de créer, étendre ou | autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale betreffende de |
réaffecter, en tout ou en partie, un cimetière traditionnel ou | oprichting, de uitbreiding of de herbestemming van een traditionele |
cinéraire est soumise à l'approbation du gouverneur de la province. La | begraafplaats of een asbegraafplaats, wordt onderworpen aan de |
décision est accompagnée d'un dossier qui comprend un plan de | goedkeuring van de provinciegouverneur. De beslissing gaat gepaard met |
situation, un projet de règlement ainsi qu'un plan d'aménagement | een dossier dat een liggingsplan, een ontwerp-reglement, een intern |
interne ou un plan de réaffectation totale ou partielle. »; | plan van aanleg of een herbestemmingsplan omvat. "; |
2° l'alinéa 4, devenant l'alinéa 3, est remplacé par ce qui suit : | 2° het vierde lid, dat het derde lid wordt, wordt vervangen door wat |
" Les alinéas précédents sont applicables à la procédure de création | volgt: Het eerste tot het derde lid zijn van toepassing op de procedure voor |
d'un établissement crématoire. ». | de oprichting van een crematorium. ". |
Art. 4.A l'article L1232-5 du même Code, remplacé par le décret du 14 |
Art. 4.In artikel L1232-5 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
février 2019 et modifié par le décret du 24 juin 2021, les | decreet van 14 februari 2019 en gewijzigd bij het decreet van 24 juni |
modifications suivantes sont apportées : | 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2 : | 1° in paragraaf 2 : |
a) à l'alinéa 4, les mots " ou en cavurne » sont ajoutés après les | a) 1° in het vierde lid worden de woorden "of in een urnenkelder" |
mots " en cellule de columbarium »; | toegevoegd na de woorden "in een columbariumcel"; |
b) l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | b) lid 5 wordt vervangen door wat volgt: |
" Le Gouvernement peut déroger à l'alinéa 1er pour des exhumations de | "De Regering kan afwijken van paragraaf 1 voor comfort opgravingen, |
confort, ainsi qu'à l'alinéa 3 pour des chantiers d'exhumations | evenals van paragraaf 3 voor technische opgravingen, overeenkomstig de |
techniques, selon les conditions et modalités qu'il fixe. »; | voorwaarden en procedures die zij vaststelt. "; |
2° au paragraphe 3, alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° in § 3, eerste lid, wordt 2° vervangen als volgt: |
" 2° transfert, avec maintien du mode de sépulture, d'un emplacement | "2° overbrenging van een niet-concessiegebied naar een concessiegebied |
non-concédé vers un emplacement concédé ou d'un emplacement concédé | of van een concessiegebied naar een ander concessiegebied, met behoud |
vers un autre emplacement concédé; ». | van de begraafmethode;". |
Art. 5.A l'article L1232-7, § 1er, alinéa 1er, 2°, du même Code, |
Art. 5.In artikel L1232-7, § 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde |
remplacé par le décret du 16 novembre 2017, les mots " ou avec cavurne | Wetboek, vervangen bij het decreet van 16 november 2017, worden de |
» sont ajoutés après les mots " avec caveau ». | woorden "of met urnenkelder" toegevoegd na de woorden "met |
grafkelder". | |
Art. 6.A l'article L1232-8 du même Code, remplacé par le décret du 6 |
Art. 6.In artikel L1232-8 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
mars 2009 et modifié en dernier lieu par le décret du 14 février 2019, | decreet van 6 maart 2009 en het laatst gewijzigd bij het decreet van |
les modifications suivantes sont apportées : | 14 februari 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots " au moins un de » sont insérés | 1° in § 2, lid 2, worden de woorden "minstens één van" ingevoegd |
entre les mots " ou, s'il est décédé, à » et les mots " ses ayants | tussen de woorden "als hij overleden is, aan" en de woorden "zijn |
droit »; | rechthebbenden"; |
2° au paragraphe 3, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 3 wordt het tweede lid vervangen als volgt: |
" Les renouvellements peuvent être refusés uniquement dans les | "De hernieuwingen kunnen enkel worden geweigerd in de volgende |
hypothèses suivantes : | gevallen: |
1° la personne intéressée n'est pas à même de présenter les garanties | 1° de belanghebbende kan onvoldoende financiële waarborgen voor het |
financières suffisantes pour l'entretien de la concession; | onderhoud van de concessie voorleggen. |
2° un défaut d'entretien a été visuellement constaté par un acte du | 2° er werd visueel een gebrek aan onderhoud vastgesteld door een akte |
bourgmestre ou de son délégué, de l'organe compétent de la régie | van de burgemeester of diens afgevaardigde, van het bevoegde orgaan |
communale autonome ou de l'intercommunale, lors du traitement de la | van het autonome gemeentebedrijf of van de intercommunale, op het |
demande de renouvellement et n'a pas été suivi de la remise en état, | ogenblik van de behandeling van de aanvraag tot hernieuwing en werd |
elle-même visuellement constatée dans les mêmes formes, de la | niet gevolgd door het herstel, zelf visueel vastgesteld op dezelfde |
sépulture à l'expiration du délai fixé. ». | wijze, van de begraafplaats bij het verstrijken van de gestelde termijn. ". |
Art. 7.A l'article L1232-12 du même Code, modifié en dernier lieu par |
Art. 7.In artikel L1232-12 van hetzelfde Wetboek, laatst gewijzigd |
le décret du 14 février 2019, les modifications suivantes sont | bij het decreet van 14 februari 2019, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° au paragraphe 1er, les mots " visée à l'article L1232-1, 9° » sont | 1° in § 1 worden de woorden "bedoeld in artikel L1232-1,9° " |
abrogés; | opgeheven; |
2° au paragraphe 2, alinéa 1er : | 2° in paragraaf 1, eerste lid : |
a) le mot " visuellement » est inséré entre les mots " Le défaut | a) wordt het woord "visueel" ingevoegd tussen de woorden "Het |
d'entretien est » et le mot " constaté »; | onderhoudsverzuim wordt" en het woord "geconstateerd"; |
b) les mots " au moins un de » sont insérés entre les mots " ou, s'il | b) worden de woorden "minstens één van" ingevoegd tussen de woorden |
est décédé, à » et les mots " ses ayants droit »; | "als hij overleden is, aan" en de woorden "zijn rechthebbenden". |
c) la phrase " En cas d'engagement à réaliser les travaux, mention en | c) De zin "In geval van verbintenis om de werken uit te voeren, wordt |
sera faite sur l'affiche. » est abrogée. | daarvan melding gemaakt op de affiche. " wordt opgeheven. |
Art. 8.Dans la première Partie, Livre II, Titre III, chapitre 2, |
Art. 8.In het eerste deel, boek II, titel III, hoofdstuk 2, afdeling |
section 2, du même Code, remplacée par le décret du 6 mars 2009, il | 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het decreet van 6 maart 2009, |
est inséré une sous-section 3 intitulée " Caveaux et cellules de | wordt een onderafdeling 3 met de titel "Kelders en cellen voor |
columbarium d'attente ». | wachtcolumbaria" ingevoegd. |
Art. 9.Dans la sous-section 3, insérée par l'article 8, il est inséré |
Art. 9.In onderafdeling 3, ingevoegd bij artikel 8, wordt een artikel |
un article L1232-12/2 rédigé comme suit : | L1232-12/2 ingevoegd, luidend als volgt: |
" Art. L1232-12/2. Le gestionnaire public peut aménager des caveaux et | " Art. L1232-12/2. De publieke beheerder mag wachtkelders en -cellen |
cellules de columbarium d'attente exclusivement et fixement affectés | in de columbaria inrichten die uitsluitend en permanent bestemd zijn |
au dépôt temporaire de cercueils et d'urnes cinéraires en cas | voor het tijdelijk deponeren van lijkkisten en urnen in geval van |
d'empêchement temporaire du mode de sépulture choisi. | tijdelijke belemmering van de gekozen begrafenismethode. |
Les caveaux et cellules de columbarium d'attente ne peuvent jamais | De wachtkelders en -cellen in de columbaria kunnen nooit het voorwerp |
faire l'objet d'une concession de sépulture telle que visée aux articles L1232-2, | uitmaken van een grafconcessie zoals bedoeld in artikel L1232-2, |
§ 4, alinéa 1er, et L1232-7 à 1232-12/1. Leur entretien incombe au | § 4, lid1, en L1232-7 tot en met 1232-12/1. Hun onderhoud is de |
verantwoordelijkheid van de publieke beheerder, die ze aanduidt door | |
gestionnaire public, qui les indique au moyen d'une identification | middel van een duidelijke en permanente identificatie op een voor het |
claire et pérenne sur une structure visible par le public. Cette | publiek zichtbare structuur. Deze duidelijke en permanente |
identification claire et pérenne de la structure, les caveaux et les | identificatie van de structuur, de wachtkelders en -cellen in de |
cellules de columbarium d'attente ne comportent pas une identification | columbaria bevatten geen persoonlijke identificatie van de |
personnelle des défunts. | overledenen. |
Le dépôt en caveau ou cellule de columbarium d'attente est subordonné | De neerlegging in een wachtkelder of -cel in een columbarium wordt |
à une autorisation préalable du bourgmestre ou de son délégué, qu'il | ondergeschikt gemaakt aan de toestemming van de burgemeester of diens |
gemachtigde, die hij afgeeft na kennis te hebben genomen van de | |
délivre après constat de la cause d'empêchement temporaire du mode de | oorzaak van de tijdelijke belemmering van de gekozen |
sépulture choisi. | begrafenismethode. |
Les cercueils déposés en caveau d'attente sont soumis aux conditions définies par le Gouvernement pour l'inhumation de cercueil en caveau en application de l'article L1232-13, alinéa 4. Le cas échéant, les frais liés au placement de la dépouille dans le cercueil aux fins du dépôt ou à son enlèvement du cercueil au terme du dépôt incombent à la personne ou au gestionnaire public qui a sollicité l'autorisation visée à l'alinéa 3. La durée du dépôt en caveau ou cellule de columbarium d'attente est d'au maximum sept semaines. Le renouvellement du dépôt est interdit. Au plus tard cinq semaines après le dépôt en caveau ou cellule de columbarium d'attente, s'il y a lieu, le gestionnaire public rappelle à la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles ou au proche du défunt, par courrier recommandé, l'obligation de faire procéder au | De lijkkisten die in een wachtkelder worden geplaatst, zijn onderworpen aan de voorwaarden die door de Regering zijn vastgesteld voor het begraven van lijkkisten in grafkelders in toepassing van artikel L1232-13, lid 4. In voorkomend geval zijn de kosten om het stoffelijk overschot in de lijkkist te plaatsen of uit de kist te halen nadat de borging is voltooid, ten laste van de persoon of de publieke beheerder die de in lid 3 bedoelde toestemming heeft gevraagd. De duur van de neerlegging in een wachtkelder of -cel in een columbarium is maximaal zeven weken. De duur van die neerlegging verlengen is verboden. Uiterlijk vijf weken na de neerlegging in een wachtkelder of -cel in een columbarium, indien van toepassing, herinnert de openbare beheerder de persoon die bevoegd is om voor de begrafenis te zorgen of de nabestaanden van de overledene per aangetekende brief aan de |
mode de sépulture choisi endéans la septième semaine suivant le dépôt. | verplichting om binnen de zevende week na de begrafenis over te gaan |
En l'absence d'exécution à l'issue de cette septième semaine, le | tot de gekozen begrafenismethode. Als aan het einde van de zevende |
gestionnaire public fait procéder à l'inhumation d'office du cercueil | week geen bijzetting is gebeurd, zorgt de beheerder ervoor dat de kist |
ou de l'urne cinéraire en sépulture non concédée durant la huitième | of urn van rechtswege wordt bijgezet in een niet-concessiegraf in de |
semaine suivant le dépôt. | achtste week na de datum van de neerlegging. |
Le conseil communal ou l'organe compétent de la régie communale | De gemeenteraad of het bevoegde orgaan van het autonome |
autonome ou de l'intercommunale règle les modalités d'application du | gemeentebedrijf of van de intercommunale bepaalt de voorwaarden voor |
présent article. ». | de toepassing van dit artikel ". |
Art. 10.A l'article L1232-16 du même Code, remplacé par le décret du |
Art. 10.In artikel L1232-16 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
6 mars 2009 et modifié par le décret du 14 février 2019, les | decreet van 6 maart 2009 en gewijzigd bij het decreet van 14 februari |
modifications suivantes sont apportées : | 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots ", visée à l'article L1232-1, 10° » sont | 1° in lid 1 worden de woorden "in artikel L1232-1, 10°, bedoelde |
abrogés; 2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | "opgeheven; 2° lid 2 wordt vervangen door wat volgt : |
" Les frais des opérations civiles à l'exclusion des cérémonies | De kosten van de burgerlijke verrichtingen, onder uitsluiting van |
cultuelles ou philosophiques non confessionnelles des indigents sont à | plechtigheden van erediensten of filosofische, niet-confessionele |
charge de la commune de la région de langue française dans laquelle le | diensten voor behoeftige personen vallen ten laste van de gemeente van |
défunt est inscrit dans le registre de la population, le registre des | het Franse taalgebied waarin de overledene in het bevolkingsregister, |
in het vreemdelingenregister of in het wachtregister ingeschreven is. | |
étrangers ou le registre d'attente. Si le défunt n'est inscrit dans | Als de overledene in geen van deze registers is ingeschreven, worden |
aucun de ces registres, les frais précités sont pris en charge par la | de bovengenoemde kosten gedragen door de gemeente van de plaats van |
commune du lieu du décès. ». | overlijden. ". |
Art. 11.A l'article L1232-17 du même Code, remplacé par le décret du |
Art. 11.Artikel L1232-17 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
6 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 6 maart 2009, wordt gewijzigd als volgt: |
1° au paragraphe 2 : | 1° in paragraaf 2 : |
a) à l'alinéa 1er, les mots " ainsi que la mention de l'existence d'un | a) in lid 1 worden de woorden " alsmede het bestaan van een |
contrat obsèques » sont remplacés par les mots ", l'existence d'un | uitvaartcontract" vervangen door de woorden ", het bestaan van een |
contrat obsèques ainsi que le placement de contenants renfermant les | uitvaartovereenkomst en het plaatsen van houders met as van huisdieren |
cendres de ses animaux de compagnie ou la dispersion de ces cendres »; | of het verstrooien van deze as"; |
b) à l'alinéa 4, les mots " et du rite confessionnel ou philosophique | b) in lid 4 worden de woorden " en van het confessionele of |
pour les obsèques » sont remplacés par les mots ", du rite | filosofische ceremonieel voor de bijzetting" vervangen door de woorden |
confessionnel ou philosophique pour les obsèques et du placement de | ", van het confessionele of filosofische ceremonieel voor de |
contenants renfermant les cendres de ses animaux de compagnie ou de la | bijzetting en het plaatsen van houders met as van huisdieren of het |
dispersion de ces cendres »; | verstrooien van deze as"; |
2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: |
" § 3. Les foetus nés sans vie entre le cent sixième et le cent quatre vingtième jour de grossesse peuvent, à la demande des mère et père ou coparente ou, à défaut, à la demande des parents de ceux-ci, soit être inhumés, soit voir leurs cendres être dispersées. La demande doit être accompagnée du certificat du médecin constatant le décès. Dans l'enceinte du cimetière, l'inhumation a lieu soit dans la parcelle des étoiles, soit dans une sépulture concédée située dans une autre partie du cimetière, et la dispersion a lieu soit sur la parcelle des étoiles, soit sur une parcelle de dispersion du cimetière. | " § 3. Foetussen die tussen de honderdzesde en de honderdtachtigste dag van de zwangerschap levenloos geboren worden, mogen op verzoek van de moeder en de vader of co-ouder of, bij gebrek daaraan, op verzoek van hun ouders begraven worden of hun as laten uitstrooien. De aanvraag moet vergezeld gaan van een verklaring van de arts waarin het overlijden wordt bevestigd. Op de begraafplaats wordt begraven in de stille kinderweide of in een concessiegraf op een ander deel van de begraafplaats, en verstrooiing vindt plaats in de stille kinderweide of in een verstrooiingsveld op de begraafplaats. |
L'article L1232-26, § 1er, § 2, alinéa 1er, 2°, c), et 3°, et alinéa | Artikel L1232-26, § 1, § 2, eerste lid, 2°, c), en 3°, en tweede lid, |
2, et § 3, est applicable aux cendres des foetus nés sans vie entre le | en § 3, is van toepassing op de as van foetussen die levenloos geboren |
cent sixième et le cent quatre vingtième jour de grossesse. | zijn tussen de honderdzesde en de honderdtachtigste dag van de |
Le transport des foetus vers le lieu d'inhumation ou de dispersion se | zwangerschap. Het vervoer van de foetussen naar de begravings- of |
fait de manière décente. »; | verstrooiingsplaats gebeurt op decente wijze. "; |
3° il est inséré un paragraphe 4 rédigé comme suit : | 3° er wordt een paragraaf 4 ingevoegd, luidend als volgt: |
" § 4. Dans le respect des dernières volontés visées à paragraphe 2, | " § 4. Overeenkomstig de in paragraaf 2, eerste alinea, bedoelde |
alinéa 1er, ou, à défaut, conformément au paragraphe 2, alinéa 4, | laatste wensen of, bij gebreke daarvan, overeenkomstig lid 2, vierde |
toute personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles peut, sans | lid, kan elke persoon die bevoegd is om de begrafenis te verzorgen, |
autorisation du gestionnaire public : | zonder toestemming van de openbare beheerder : |
1° placer un ou plusieurs contenants renfermant les cendres des | 1° één of meer recipiënten met as van de huisdieren van de overledene |
animaux de compagnie du défunt soit dans le cercueil au moment de la | plaatsen, hetzij in de kist op het moment van de kisting, hetzij in de |
mise en bière, soit dans le caveau, dans la cellule de columbarium ou | grafkelder, het columbarium of de urnenkleder op het moment van de |
dans le cavurne au moment de l'inhumation; | bijzetting; |
2° disperser les cendres des animaux de compagnie du défunt au même | 2° de as van de huisdieren van de overledene verstrooien op hetzelfde |
moment que la dispersion des cendres du défunt au moyen du même | moment als de as van de overledene wordt verstrooid, met hetzelfde |
appareil conçu pour ce faire. | toestel dat voor dit doel werd ontworpen. |
Dans l'hypothèse visée à l'alinéa 1er, 1°, les contenants renfermant | In het geval bedoeld in lid 1, 1°, zijn de recipiënten die de as van |
les cendres des animaux de compagnie sont aisément identifiables et ne | de huisdieren bevatten gemakkelijk identificeerbaar en mogen ze niet |
worden geplaatst in de ruimten die zijn toegewezen aan de | |
peuvent pas prendre les places dévolues au concessionnaire, aux | concessiehouder, de begunstigden of eventuele rechthebbenden. Als er |
bénéficiaires et à tout ayant-droit. Si, postérieurement au placement | in een grafkelder, columbariumcel of begraafplaats na het plaatsen van |
desdits contenants, il ne reste plus de place pour l'urne cinéraire du | de containers geen plaats meer is voor de urnennis van de |
concessionnaire, d'un bénéficiaire ou d'un ayant-droit dans un caveau, | perceelhouder, een begunstigde of een rechtverkrijgende, worden de |
une cellule de columbarium ou un cavurne, les contenants sont enlevés | recipiënten verwijderd ten gunste van de urnennis en ofwel |
au profit de l'urne cinéraire et sont soit repris par les proches | teruggenomen door de nabestaanden ofwel, bij gebrek daaraan, |
soit, à défaut, déposés dans l'ossuaire communal. | gedeponeerd in het gemeenschappelijke ossuarium. |
Dans les cas visés aux articles L12325, § 3, L1232-12/1, § 2, et | In de gevallen bedoeld in de artikelen L123-25, § 3, L1232-12/1, § 2, |
L1232-21, § 4, tout contenant renfermant les cendres d'un animal de | en L1232-21, § 4, volgt elke recipiënt die de as van een |
compagnie suit la destination du cercueil ou de l'urne du défunt visé | gezelschapsdier bevat de bestemming van de kist of urn van de |
à l'alinéa 1er. ». | overledene bedoeld in paragraaf 1. ". |
Art. 12.Dans l'article L1232-17bis du même Code, modifié en dernier |
Art. 12.In artikel L1232-17bis van hetzelfde Wetboek, het laatst |
lieu par le décret du 14 février 2019, l'alinéa 1er est remplacé par | gewijzigd bij het decreet van 14 februari 2019, wordt lid 1 vervangen |
ce qui suit : | door wat volgt: |
" L'inhumation est subordonnée à une autorisation gratuite délivrable | |
par écrit ou par voie électronique au minimum vingt-quatre heures | "Voor begraving is een gratis verlof vereist, dat minimum 24 uur na |
après le décès uniquement par l'officier de l'état civil du lieu de | het overlijden alleen mag worden verleend door de ambtenaar van de |
décès, si la personne est décédée dans une commune de la région de | burgerlijke stand van de plaats van het overlijden, indien de persoon |
langue française. L'officier de l'état civil peut donner à un ou | overleden is in een gemeente van het Franse taalgebied. De ambtenaar |
plusieurs agents de l'administration communale une autorisation | van de burgerlijke stand kan een specifieke schriftelijke vergunning |
spéciale écrite aux fins d'autoriser l'inhumation. ». | verlenen aan een of verschillende beambten van het gemeentebestuur om |
de begraving toe te laten. ". | |
Art. 13.A l'article L1232-20 du même Code, remplacé par le décret du |
Art. 13.In artikel L1232-20 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
6 mars 2009 et complété par un décret du 2 mai 2019, un alinéa rédigé | decreet van 6 maart 2009 en aangevuld bij een decreet van 2 mei 2019, |
comme suit est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : | wordt tussen het eerste en het tweedelid een lid ingevoegd, luidend |
" Les urnes déposées dans les cavurnes reposent à six décimètres au | als volgt: In urnenkelders worden de urnen bijgezet op een diepte van ten minste |
moins de profondeur. ». | zes decimeter. ". |
Art. 14.A l'article L1232-21 du même Code, remplacé par le décret du |
Art. 14.In artikel L1232-21 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
14 février 2019 et modifié par le décret du 2 mai 2019, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, la première phrase est remplacée par ce qui suit : " Une sépulture non concédée est conservée en pleine terre pour un cercueil ou une enveloppe d'ensevelissement et en pleine terre, en cellule de columbarium ou en cavurne pour une urne pendant au moins cinq ans. »; 2° au paragraphe 2, alinéa 2, les mots " au moins un de » sont insérés entre les mots " ou, si elle est décédée, à » et les mots " ses ayants droit »; | decreet van 14 februari 2019 en gewijzigd bij het decreet van 2 mei 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de eerste zin vervangen als volgt: Een niet-geconcedeerd graf wordt tijdens minstens vijf jaar in volle grond voor een doodskist of een lijkomhulsel in volle grond, in een columbariumcel of in een urnenkelder bewaard. "; 2° in § 2, lid 2, worden de woorden "minstens één van" ingevoegd tussen de woorden "als hij overleden is, aan" en de woorden "zijn rechthebbenden"; |
3° le paragraphe 3 est abrogé; | 3° paragraaf 3 wordt opgeheven; |
4° au paragraphe 5, 2°, les mots " visés à l'article L1232-1, 14°, » | 3 in paragraaf 5, 4°, worden de woorden "in artikel L1232-1, 14°, |
sont abrogés. | bedoelde" opgeheven. |
Art. 15.Dans la première Partie, Livre II, Titre III, chapitre 2, |
Art. 15.In deel I, boek II, titel III, hoofdstuk 2, afdeling 3, |
section 3, sous-section 2, du même Code, il est inséré un article | onderafdeling 2, van hetzelfde Wetboek wordt een artikel L1232-21/1 |
L1232-21/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt: |
" Art. L1232-21/1. En cas de désaffectation d'un ensemble de minimum | " Art. L1232-21/1. In geval van bestemmingsverlies van een geheel van |
trois sépultures concédées ou non concédées contigües, un plan de | minimum drie al dan niet geconcedeerde aangrenzende graven worden een |
situation et un plan d'aménagement interne sont transmis au service | liggingsplan en een intern plan van inrichting aan de door de Regering |
désigné par le Gouvernement qui rend son avis dans les quarante-cinq | aangewezen dienst overgemaakt, die binnen vijfenveertig dagen na |
jours de la réception. ». | ontvangst ervan advies uitbrengt. ". |
Art. 16.A l'article L1232-22, § 1er, du même Code, modifié en dernier |
Art. 16.In artikel L1232-22, § 1, van hetzelfde Wetboek, het laatst |
lieu par le décret du 14 février 2019, les alinéas 1er et 2 sont | gewijzigd bij het decreet van 14 februari 2019, worden lid 1 en lid 2 |
remplacés par ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
" Sans préjudice de l'article L1232-24, § 2, la crémation est | "Onverminderd artikel L1232-24, § 2, wordt de crematie ondergeschikt |
subordonnée à une autorisation gratuite délivrable par écrit ou par | gemaakt aan een gratis verlof, dat minimum 24 uur na het overlijden |
voie électronique au minimum vingt-quatre heures après le décès | alleen mag worden verleend door de ambtenaar van de burgerlijke stand |
uniquement par l'officier de l'état civil du lieu de décès, si la | van de plaats van het overlijden, indien de persoon overleden is in |
personne est décédée dans une commune de la région de langue | een gemeente van het Franse taalgebied. De ambtenaar van de |
française. L'officier de l'état civil peut donner à un ou plusieurs | burgerlijke stand kan een specifieke schriftelijke vergunning verlenen |
agents de l'administration communale une autorisation spéciale écrite | aan een of verschillende beambten van het gemeentebestuur om de |
aux fins d'autoriser la crémation. | crematie toe te laten. |
Si la personne est décédée à l'étranger, le procureur du Roi de | Wanneer het overlijden in het buitenland plaatsvindt, verklaart de |
l'arrondissement dans lequel est situé soit l'établissement crématoire | procureur des Konings van het arrondissement waar, hetzij het |
soit la résidence principale du défunt déclare s'il s'oppose ou non à | crematorium, hetzij de hoofdverblijfplaats van de overledene zich |
l'incinération de la dépouille. ». | bevindt, of hij tegen de verbranding van het stoffelijk overschot zich |
verzet, of niet. ". | |
Art. 17.A l'article L1232-23 du même Code, remplacé par le décret du |
Art. 17.Artikel L1232-23 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
6 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 6 maart 2009, wordt gewijzigd als volgt: |
1° le paragraphe 3 est abrogé; | 1° paragraaf 3 wordt opgeheven; |
2° au paragraphe 4, alinéa 1er, les mots " au sens de l'article | 2° in paragraaf 4, lid 1, worden de woorden "in de zin van artikel |
L1232-1, 9° » sont abrogés. | L1232-1, 9° " opgeheven. |
Art. 18.A l'article L1232-26 du même Code, remplacé par le décret du |
Art. 18.In artikel L1232-26 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
10 novembre 2016 et modifié par le décret du 14 février 2019, les | decreet van 10 november 2016 en gewijzigd bij het decreet van 14 |
modifications suivantes sont apportées : | februari 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 2 : | 1° in paragraaf 2 : |
a) à l'alinéa 1er : | a) in lid 1: |
i) les mots " des corps incinérés » sont abrogés; | i) worden de woorden "van gecremeerde lijken" opgeheven; |
ii) au 1°, le littera b) est abrogé; | ii) in punt 1°, wordt b) opgeheven; |
b) l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | b) lid 2 wordt vervangen door wat volgt: |
" Sans préjudice des dispositions du présent article, une partie | "Onverminderd de bepalingen van dit artikel kan een symbolisch |
symbolique des cendres du défunt peut être confiée, à leur demande, au | gedeelte van de as van de overledene op hun verzoek aan de echtgenoot |
conjoint, au cohabitant légal et aux parents ou alliés au premier | of echtgenote, de wettelijke samenwonende, de bloed- of aanverwanten |
degré. Ces cendres sont déposées dans un récipient fermé et | in de eerste graad toevertrouwd worden. Deze as wordt in een gesloten |
transportées de manière digne et décente. Elles ne peuvent pas faire | vak neergelegd en op waardige en decente wijze vervoerd. Ze mogen niet |
l'objet d'une mention nominative, ni d'une revendication amenant à la | bij naam worden genoemd en er mag geen eis worden gedaan die leidt tot |
création d'un lieu de sépulture double ou pluriel. »; | het creëren van een dubbele of meervoudige begraafplaats. "; |
2° au paragraphe 3 : | 2° in paragraaf 3 : |
a) à l'alinéa 1er, les mots ", placées dans un columbarium » sont | a) in het eerste lid, worden de woorden ", in een columbarium |
abrogés; | bijgezet" opgeheven; |
b) à l'alinéa 1er, le mot " paragrpahe » est remplacé par le mot " | b) in het eerste lid, wordt, in de Franse versie, het woord |
paragraphe »; | "paragrpahe" vervangen door het woord "paragraphe"; |
c) l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : | c) lid 5 wordt vervangen door wat volgt: |
" Lorsqu'il est mis fin à la conservation des cendres, la personne qui | "Indien de bewaring van de as beëindigd wordt, wenden de persoon die |
avait pris réception des cendres ou les ayants droit se rendent auprès | de as in ontvangst had genomen of de rechthebbenden zich tot de |
du gestionnaire public afin de mettre un terme à la conservation des | publieke beheerder om een einde te maken aan de bewaring van de as. |
cendres. A défaut de document précisant la destination finale des | Bij gebrek aan document waarin de eindbestemming van de as wordt |
cendres, celles-ci sont soit remises au gestionnaire public pour y | bepaald, wordt de as ofwel aan de publieke beheerder overhandigd om |
être transférées dans un cimetière en vue d'y être inhumées ou | naar een begraafplaats gebracht te worden om er begraven of |
dispersées, soit dispersées sur la mer territoriale contigüe au | uitgestrooid te worden dan wel op zee, in het territoriale deel ervan |
territoire de la Belgique, soit peuvent faire l'objet des dispositions | dat aan België aangrenzend is, uitgestrooid te worden, of kan bedoelde |
prévues au point 3, a) et b), du présent article. »; | as het voorwerp uitmaken van de in punt 3, a) en b) van dit artikel |
bedoelde bepalingen. "; | |
d) le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | d) paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid luidend als volgt: |
" Dans l'hypothèse visée au paragraphe 2, alinéa 2, lorsqu'il est mis | "In het in paragraaf 2, tweede lid, bedoelde geval, wordt het |
fin à la détention de la partie symbolique des cendres et si celle-ci | symbolische deel van de as, wanneer het niet langer wordt bewaard en |
n'a pas été dispersée ou inhumée, la personne qui l'a reçue ou les | indien het niet is verstrooid of begraven, door de persoon die het |
heeft ontvangen of de rechthebbenden overhandigd aan de publieke | |
ayants droit la remettent au gestionnaire public pour qu'il la place, | beheerder, zodat het overeenkomstig hun keuze of, bij gebreke daarvan, |
conformément à leur choix ou, à défaut, d'initiative, soit : | op initiatief, kan worden bijgezet : |
i. à côté de l'urne cinéraire qui contiennent les cendres à partir | i. naast de urne met de as waaruit hij werd verwijderd, op voorwaarde |
desquelles elle a été prélevée, pourvu que l'urne ait été inhumée en | |
caveau, en cellule de columbarium ou en cavurne; | dat de urn werd bijgezet in een grafkelder, columbarium of |
ii. dans le cercueil d'un défunt proche lors de la mise en bière de sa | urnenkelder; ii. in de kist van een overleden familielid wanneer het lichaam te |
dépouille; | ruste wordt gelegd; |
iii. dans un ossuaire qu'il gère. ». | iii. in een ossuarium dat het beheert. ". |
Art. 19.Dans l'article L1232-27 du même Code, remplacé par le décret |
Art. 19.Artikel L1232-27 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij het |
du 6 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 6 maart 2009, wordt gewijzigd als volgt: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : |
" Sauf volonté contraire du défunt ou, le cas échéant, du titulaire de | "Tenzij de overledene of, indien van toepassing, de houder van de |
concessie daar anders over beschikken, heeft eenieder het recht om een | |
la concession, toute personne a le droit de faire placer un signe | teken op een graf te laten plaatsen in de deze volgorde: |
indicatif sur une sépulture dans l'ordre suivant : | 1° de echtgenoot of echtgenote of de wettelijk samenwonende partner |
1° le conjoint ou le cohabitant légal du défunt ou; 2° à défaut, ses | van de overledene of; 2° bij gebreke daarvan, zijn afstammelingen in |
descendants au premier degré, ou; 3° à défaut, ses ascendants au | de eerste graad of; 3° bij gebreke daarvan, zijn bloedverwanten in |
premier degré ou; 4° à défaut, ses collatéraux au deuxième degré ou; | opgaande lijn in de eerste graad of; 4° bij gebreke daarvan, zijn |
5° à défaut, ses autres parents ou; | bloedverwanten in de zijlijn in de tweede graad of; 5° bij gebreke |
daarvan, zijn andere bloedverwanten of; | |
6° à défaut, ses alliés ou; | 6° bij gebreke, zijn aanverwanten of; |
7° à défaut, toute autre personne intéressée. | 7° bij gebreke, elke andere belanghebbende persoon. |
Cependant, si le défunt est un foetus ou enfant né sans vie, seuls ses | Als de overledene echter een foetus of een levenloos geboren kind is, |
mère et père ou coparente ou, à défaut, les parents de ceux-ci ont le | hebben alleen de moeder en de vader of co-ouder of, bij gebrek |
droit de faire placer un signe indicatif sur la sépulture. Le signe | daaraan, hun ouders het recht om een teken op het graf te laten |
indicatif placé sur la sépulture d'un foetus né sans vie est dépourvu | plaatsen. Het teken dat op het graf van een levenloos geboren foetus |
de toute identification patronymique. »; | wordt geplaatst, bevat geen enkel patroniem. "; |
2° un alinéa 4, rédigé comme suit, est inséré : | 2° er wordt een vierde lid, luidend als volgt, ingevoegd : |
" Toute mention ou représentation de la présence des animaux de | "Elke vermelding of voorstelling van de aanwezigheid van huisdieren |
compagnie du défunt est réglée conformément à l'alinéa 3. ». | van de overledene wordt geregeld in overeenstemming met lid 3. ". |
Art. 20.Dans la première Partie, Livre II, Titre III, chapitre 2, |
Art. 20.In Deel I, Boek II, Titel III, Hoofdstuk 2, Afdeling 3 van |
section 3, du même Code, remplacée par le décret et du 6 mars 2009, il | hetzelfde Wetboek, vervangen door het decreet van 6 maart 2009, wordt |
est inséré une sous-section 5 intitulée " Découverte de restes | een nieuwe onderafdeling 5 ingevoegd met als titel "Ontdekking van |
squelettiques humains en dehors d'un cimetière en usage ». | menselijke skeletresten buiten een in gebruik zijnde begraafplaats". |
Art. 21.Dans la sous-section 5, insérée par l'article 20, il est |
Art. 21.In onderafdeling 5, ingevoegd bij artikel 20, wordt een |
inséré un article L1232-29/1, rédigé comme suit : | artikel L1232-29/1 ingevoegd, luidend als volgt: |
" Art. L1232-29/1. Sans préjudice des dispositions du Code wallon du | " Art. L1232-29/1. Onverminderd de bepalingen van het Waalse |
Erfgoedwetboek met betrekking tot toevallige vondsten en | |
Patrimoine relatives aux découvertes fortuites et aux opérations | archeologische verrichtingen vergund door het Waalse Erfgoedagentschap |
archéologiques autorisées par l'Agence wallonne du Patrimoine, la | "Agence wallonne du Patrimoine, moet de persoon die verantwoordelijk |
personne à l'origine de la découverte de restes squelettiques humains | is voor de ontdekking van menselijke skeletresten buiten een |
en dehors d'un cimetière en usage prévient sans délai les services de | begraafplaats die in gebruik is, onmiddellijk de politie verwittigen. |
police. Les éventuels travaux d'excavation initiés sont interrompus, y | Graafwerkzaamheden die al aan de gang zijn, worden stopgezet, zelfs |
compris en cas de doute quant à l'origine humaine des restes | als er twijfel bestaat over de menselijke oorsprong van de gevonden |
découverts. | resten. |
Les services de police signalent la découverte : | De politie meldt de ontdekking: |
1° à l'Agence wallonne du Patrimoine; | 1° aan het "Agence wallonne du Patrimoine" (Waals Erfgoedagentschap). |
2° au service désigné par le Gouvernement. | 2° de dienstaangewezen door de Regering |
Si, le cas échéant, la personne à l'origine de la découverte prévient d'abord l'Agence wallonne du Patrimoine ou le service désigné par le Gouvernement, alors l'Agence wallonne du Patrimoine ou le service désigné par le Gouvernement signale la découverte à l'autre ainsi qu'aux services de police conformément aux dispositions du Code wallon du Patrimoine visées à l'alinéa 1er. Dès qu'ils sont avertis de la découverte de restes squelettiques humains en dehors d'un cimetière en usage, l'Agence wallonne du Patrimoine et le service désigné par le Gouvernement informent chacun la commune sur le territoire de laquelle les restes ont été découverts | Indien, in voorkomend geval, de persoon die verantwoordelijk is voor de ontdekking eerst het Waals Erfgoedagentschap of de door de Regering aangeduide dienst op de hoogte brengt, dan brengt Waals Erfgoedagentschap of de door de Regering aangeduide dienst de andere entiteit op de hoogte van de ontdekking alsook de politiediensten overeenkomstig de bepalingen van het Waalse Erfgoedwetboek bedoeld in lid 1. Zodra ze op de hoogte worden gebracht van de ontdekking van menselijke skeletresten buiten een in gebruik zijnde begraafplaats, brengen het Waals Erfgoedagentschap en de door de Regering aangeduide dienst elk de gemeente op wiens grondgebied de resten werden ontdekt, op de |
sur ses compétences et ses obligations en la matière. | hoogte van haar bevoegdheden en verplichtingen ter zake. |
Le traitement et l'expertise des restes squelettiques humains sont | De politie is verantwoordelijk voor het verwerken en beoordelen van de |
confiés aux services de police. | menselijke skeletresten. |
Si l'expertise atteste ou suggère que les restes squelettiques humains | Als het deskundigenrapport bevestigt of suggereert dat de aangetroffen |
découverts sont ceux d'une ou plusieurs victimes de guerre, les | menselijke skeletresten die van een of meer oorlogsslachtoffers zijn, |
services de police en confient sans délai la gestion au War Heritage | zal de politie het beheer ervan onmiddellijk toevertrouwen aan het War |
Institute. Les services de police signalent sans délai la remise de la | Heritage Institute. De politiediensten melden de overdracht van het |
gestion au War Heritage Institute à l'Agence wallonne du Patrimoine, au service désigné par le Gouvernement ainsi qu'à la commune sur le territoire de laquelle les restes ont été découverts. Si l'expertise atteste ou suggère que les restes squelettiques humains découverts présentent un intérêt archéologique ou en cas de doute sur leur datation, les services de police en confient sans délai la gestion à l'Agence wallonne du Patrimoine et en avertissent sans délai le service désigné par le Gouvernement ainsi que la commune sur le territoire de laquelle les restes ont été découverts : | beheer aan het War Heritage Institute onmiddellijk aan het Waals Erfgoedagentschap, aan de dienst die door de Regering werd aangeduid en aan de gemeente op wiens grondgebied de overblijfselen werden ontdekt. Als het deskundigenrapport bevestigt of suggereert dat de aangetroffen menselijke skeletresten van archeologisch belang zijn of als er twijfel bestaat over hun datering, vertrouwen de politiediensten het beheer ervan onmiddellijk toe aan het Waals Erfgoedagentschap en stellen ze de door de Regering aangeduide dienst en de gemeente op wiens grondgebied de resten werden aangetroffen, onmiddellijk op de hoogte: |
1° lorsque les restes ont été analysés par l'Agence wallonne du | 1° wanneer de stoffelijke resten geanalyseerd zijn door het Waals |
Patrimoine et qu'il s'avère qu'il s'agit de restes d'une ou plusieurs | Erfgoedagentschap en het blijkt te gaan om de stoffelijke resten van |
victimes de guerre, l'Agence wallonne du Patrimoine en confie sans | één of meer oorlogsslachtoffers, vertrouwt het Waals Erfgoedagentschap |
délai la gestion au War Heritage Institute et signale sans délai cette | het beheer ervan onmiddellijk toe aan het War Heritage Institute en |
remise de gestion au service désigné par le Gouvernement ainsi qu'à ladite commune; 2° lorsque les restes ont été analysés par l'Agence wallonne du Patrimoine et qu'il s'avère qu'il ne s'agit pas de reste d'une ou plusieurs victimes de guerre, la commune sur le territoire de laquelle les restes ont été découverts récupère les restes afin de les placer dans l'ossuaire d'un cimetière traditionnel qu'elle gère ou dans un monument mémoriel fermé spécifiquement aménagé en lien avec le lieu de la découverte. L'Agence wallonne du Patrimoine signale sans délai cette récupération au service désigné par le Gouvernement. En dehors des cas visés aux deux alinéas précédents, à l'issue de l'expertise, la commune sur le territoire de laquelle les restes ont été découverts récupère sans délai les restes pour les placer dans la sépulture conforme au choix posé à l'article L123217, § 2, ou, à défaut, dans l'ossuaire d'un cimetière traditionnel qu'elle gère ou dans un monument mémoriel fermé spécifiquement aménagé en lien avec le lieu de la découverte. Les services de police signalent sans délai cette récupération à l'Agence wallonne du Patrimoine ainsi qu'au service désigné par le Gouvernement. ». Art. 22.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2024. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
brengt hij de door de Regering aangeduide dienst en de genoemde gemeente onmiddellijk op de hoogte van deze toewijzing; 2° wanneer de stoffelijke resten door War Heritage Institute zijn geanalyseerd en blijkt dat het niet gaat om de stoffelijke resten van één of meer oorlogsslachtoffers, zal de gemeente op het grondgebied waarvan de stoffelijke resten werden ontdekt, ze recupereren om ze te plaatsen in het ossuarium van een traditionele begraafplaats die ze beheert of in een gesloten gedenkteken dat specifiek in verband met de plaats van ontdekking wordt opgericht. Het Waals Erfgoedagentschap zal deze recuperatie onmiddellijk melden aan de door de Regering aangeduide dienst. Behalve in de gevallen bedoeld in de twee voorgaande leden, moet de gemeente op het grondgebied waarvan het stoffelijk overschot werd ontdekt, na voltooiing van het deskundigenverslag, het stoffelijk overschot onmiddellijk bergen en het bijzetten op de begraafplaats die voldoet aan de keuze bepaald in artikel L1232-17, § 2, of, bij gebreke daaraan, in het ossuarium van een traditionele begraafplaats die zij beheert of in een gesloten gedenkmonument dat specifiek ontworpen is in verband met de plaats waar het stoffelijk overschot werd ontdekt. De politiediensten zullen deze recuperatie onmiddellijk melden aan het Waals Erfgoedagentschap en aan de dienst aangeduid door de Regering. ". Art. 22.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2024. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Donné à Namur, le 11 avril 2024. | Namen, 11 april 2024. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Elio DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de | De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse |
la Recherche et de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du | Handel, Onderzoek, Innovatie, Digitale Technologieën, Ruimtelijke |
territoire, de l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, | Ordening, Landbouw, het "IFAPME", en de Vaardigheidscentra, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité | De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, |
et des Infrastructures, P. HENRY | Mobiliteit en Infrastructuren, |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | P. HENRY |
Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des | Gezodheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en |
chances et des Droits des femmes, | Vrouwenrechten, |
C. MORREALE | C. MORREALE |
La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la | De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve |
Simplification administrative, en charge des allocations familiales, | Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en |
du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, | Verkeersveiligheid, |
V. DE BUE | V. DE BUE |
Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, |
C. COLLIGNON | C. COLLIGNON |
Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des | De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en |
Infrastructures sportives, | Sportinfrastructuren, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la | De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden |
Ruralité et du Bien-être animal, | en Dierenwelzijn, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2023-2024. | (1) Zitting 2023-2024. |
Documents du Parlement wallon, 1633 (2023-2024) N° 1 à 6 | Stukken van het Waals Parlement, 1633 (2023-2024) Nrs. 1 tot 6 |
Compte rendu intégral, séance plénière du 10 avril 2024 | Volledig verslag, plenaire zitting van 10 april 2024 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |