Décret visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales | Decreet houdende uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
11 AVRIL 2014. - Décret visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 11 APRIL 2014. - Decreet houdende uitvoering van de resoluties van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in |
Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in | |
régionales (1) | het geheel van de gewestelijke beleidslijnen (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt: |
Article 1er.Le présent décret transpose l'article 29 de la Directive |
Artikel 1.Artikel 29 van Richtlijn 2006/54/EG van het Europees |
2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006 | Parlement en de Raad van 5 juli 2006 betreffende de toepassing van het |
relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité des chances et | beginsel van gelijke kansen en gelijke behandeling van mannen en |
de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi | vrouwen in arbeid en beroep wordt omgezet bij dit decreet. |
et de travail. Art. 2.§ 1er. Le Gouvernement wallon veille à la mise en oeuvre des |
Art. 2.§ 1. De Waalse Regering waakt over de tenuitvoerlegging van de |
objectifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à | doelstellingen van de Vierde Wereldvrouwenconferentie die in september |
Pékin en septembre 1995 et, plus particulièrement, à l'intégration de | 1995 te Peking heeft plaatsgehad, en meer in het bijzonder over de |
la dimension de genre dans l'ensemble des politiques, mesures, | integratie van de genderdimensie in het geheel van haar beleidslijnen, |
préparations de budgets ou actions qu'il prend, en vue d'éviter ou de | maatregelen, begrotingsvoorbereidingen of acties en dit met het oog op |
corriger d'éventuelles inégalités entre les femmes et les hommes. | het voorkomen of corrigeren van eventuele ongelijkheden tussen vrouwen |
Il présente au Parlement wallon, en début de législature, au plus tard | en mannen. Daartoe legt zij, bij het begin van de legislatuur, hoogstens zes |
six mois après la déclaration de Gouvernement, pour l'ensemble des | maanden na de regeringsverklaring, voor de gezamenlijke beleidspunten, |
politiques menées, les objectifs stratégiques qu'il entend réaliser au | de strategische doelstellingen aan het Waals Parlement voor, die zij |
cours de celle-ci, conformément aux objectifs de la quatrième | in de loop ervan wil verwezenlijken, in overeenstemming met de |
doelstellingen van de Vierde Wereldvrouwenconferentie die in september | |
Conférence mondiale sur les femmes tenue à Pékin en septembre 1995 et, | 1995 in Peking werd gehouden en, voor zover mogelijk, met de |
dans la mesure du possible, aux conclusions formulées par le Forum des | conclusies die werden geformuleerd door het Forum van |
organisations non gouvernementales, qui s'est tenu en Chine, en même | niet-gouvernementele organisaties dat tegelijkertijd met de |
temps que ladite Conférence. | Wereldvrouwenconferentie in China heeft plaatsgevonden. |
§ 2. Les crédits relatifs aux actions visant à réaliser l'égalité | § 2. De kredieten met betrekking tot de acties om gelijkheid van |
entre les hommes et les femmes sont identifiés par département, | mannen en vrouwen te verwezenlijken, worden per departement, dienst |
service à gestion séparée, société anonyme de droit public et | met afzonderlijk beheer, publiekrechtelijke naamloze vennootschap en |
organisme d'intérêt public dans une note de genre, annexée à chaque | instelling van openbaar nut uiteengezet in een gendernota die als |
projet de décret contenant le budget général des dépenses. | bijlage wordt gevoegd bij elk ontwerp van algemene uitgavenbegroting. |
§ 3. Le Gouvernement wallon développe une méthode permettant | § 3. De Waalse Regering werkt een methode uit om de genderdimensie te |
d'intégrer la dimension de genre dans l'ensemble du cycle budgétaire. | integreren in het geheel van de begrotingscyclus. |
Art. 3.Sans préjudice du décret du 6 novembre 2008 relatif à la lutte |
Art. 3.Onverminderd het decreet van 6 november 2008 ter bestrijding |
contre certaines formes de discrimination modifié par le décret du 19 | van bepaalde vormen van discriminatie gewijzigd bij het decreet van 19 |
mars 2009, chaque Ministre intègre la dimension de genre dans toutes | maart 2009, integreert elke Minister de genderdimensie in alle |
les politiques, mesures et actions relevant de ses compétences. A cet | beleidslijnen, maatregelen en acties die onder zijn bevoegdheden |
effet : | vallen. Daartoe: |
1° il veille à la mise en oeuvre des objectifs stratégiques fixés à | 1° waakt hij of zij over de tenuitvoerlegging van de in artikel 2, § |
l'article 2, § 1er, et à l'intégration de la dimension du genre dans | 1, bepaalde strategische doelstellingen en van de integratie van de |
les plans de management, dans les contrats d'administration ainsi que | genderdimensie in de managementplannen, beheerscontracten en in elk |
dans tout autre instrument de planification stratégique des Services | ander instrument voor strategische planning van de Diensten van de |
du Gouvernement et des organismes d'intérêt public qui relèvent de sa | Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder zijn |
compétence. | bevoegdheid vallen. |
A cette fin, il approuve les indicateurs de genre pertinents | Daartoe keurt hij of zij de relevante genderindicatoren goed die het |
permettant de mesurer le processus d'intégration de la dimension de | mogelijk maken om het proces van de integratie van de genderdimensie |
genre et la réalisation des objectifs stratégiques; | en de realisatie van de strategische doelstellingen te meten; |
2° il établit, pour chaque projet d'acte législatif et réglementaire, | 2° stelt hij of zij voor elk wetgevend of reglementair ontwerp een |
un rapport d'évaluation de l'impact du projet sur la situation | evaluatieverslag op van de impact ervan op de respectieve situatie van |
respective des femmes et des hommes. | vrouwen en mannen. |
Le Gouvernement wallon définit le modèle de ce rapport, dit « gender | De Waalse Regering bepaalt het model van dit verslag, "gendertest" |
test »; | genaamd; |
3° il veille, dans le cadre des procédures de passation des marchés | 3° waakt hij of zij, in het kader van de procedures voor de toekenning |
van overheidsopdrachten en de toekenning van subsidies, over het in | |
publics et d'octroi de subsides, à la prise en compte de l'égalité des | aanmerking nemen van de gelijkheid van vrouwen en mannen en de |
femmes et des hommes et à l'intégration de la dimension de genre. | integratie van de genderdimensie. |
Art. 4.Chaque Ministre veille, dans les domaines relevant de ses |
Art. 4.Elke Minister ziet, in de domeinen die onder zijn of haar |
compétences, à ce que les statistiques que les Services du | bevoegdheden vallen, erop toe dat de statistieken die de Diensten van |
Gouvernement et les organismes d'intérêt public produisent, collectent | de Regering en de instellingen van openbaar nut in hun actiedomein |
et commandent dans leur domaine d'action soient ventilées par sexe et | produceren, verzamelen en bestellen, naar geslacht opgesplitst worden |
que des indicateurs de genre soient établis. | en dat er genderindicatoren worden opgesteld wanneer dit relevant is. |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement transmet au Parlement wallon un rapport intermédiaire et un rapport de fin de législature sur la politique menée conformément aux objectifs de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes tenue à Pékin en septembre 1995. Ces rapports intègrent la politique spécifique d'égalité entre les femmes et les hommes. § 2. Le rapport intermédiaire porte sur le suivi des progrès réalisés en vue d'atteindre les objectifs stratégiques, visés à l'article 2, en décrivant les éventuelles difficultés rencontrées et les propositions envisagées pour remédier à ces obstacles. |
Art. 5.§ 1. De Regering legt aan het Waals Parlement een tussentijds verslag en een verslag op het eind van de legislatuur voor over het beleid dat werd gevoerd overeenkomstig de doelstellingen van de Vierde Wereldvrouwenconferentie die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad. Deze verslagen integreren het specifieke beleid inzake de gelijkheid van vrouwen en mannen. § 2. Het tussentijdse verslag besprekt het volgen van de vorderingen die werden geboekt met het oog op het bereiken van de in artikel 2 vastgelegde doelstellingen, waarbij de eventuele ondervonden moeilijkheden worden omschreven, alsook de voorstellen die men voorziet om deze hinderpalen te verhelpen. Het wordt aan het Waals Parlement overgezonden binnen een termijn van |
Il est transmis au Parlement wallon dans un délai de 90 jours suivant | 90 dagen volgend op de aanneming, door het Waals Parlement, van het |
l'adoption, par le Parlement wallon, du second projet de décret | tweede ontwerp van decreet dat de algemene uitgavenbegroting van de |
contenant le budget général des dépenses de la législature concernée. | betrokken legislatuur inhoudt. |
§ 3. Le rapport de fin de législature est une note de diagnostic | § 3. Het verslag op het einde van de legislatuur is een diagnostische |
comparant la situation en début de législature avec celle existant à | nota waarin de situatie aan het begin van de legislatuur wordt |
la fin de la législature. | vergeleken met die op het einde van de legislatuur. |
Het wordt aan het Waals Parlement overgezonden binnen een termijn van | |
Il est transmis au Parlement wallon dans un délai de 60 jours suivant | 60 dagen volgend op de aanneming, door het Waals Parlement, van het |
l'adoption, par le Parlement wallon, du cinquième projet de décret | vijfde ontwerp van decreet dat de algemene uitgavenbegroting van de |
contenant le budget général des dépenses de la législature concernée. | betrokken legislatuur inhoudt. |
Art. 6.Le Gouvernement institue un groupe interdépartemental de |
Art. 6.De Regering stelt een interdepartementale coördinatiegroep in |
coordination dont il fixe la composition. Le Conseil wallon de | waarvan ze de samenstelling bepaalt. De "Conseil wallon de l'Egalité |
l'Egalité entre Hommes et Femmes y est représenté. | entre Hommes et Femmes" (Waalse Raad voor Gelijkheid tussen Mannen en |
Vrouwen) wordt er vertegenwoordigd. | |
Art. 7.Conformément à sa mission définie dans l'arrêté du |
Art. 7.Overeenkomstig zijn opdracht bepaald in het besluit van de |
Gouvernement wallon du 10 juillet 2003 portant création d'un Conseil | Waalse Regering van 10 juli 2003 tot oprichting van een "Conseil |
wallon de l'Egalité entre Hommes et Femmes, le Conseil wallon de | wallon de l'Egalité entre Hommes et Femmes", is de "Conseil wallon de |
l'Egalité entre les Hommes et les Femmes est chargé de | l'Egalité entre Hommes et Femmes" belast met de begeleiding en de |
l'accompagnement et du soutien du processus d'intégration de la | ondersteuning van het proces van de integratie van de genderdimensie |
dimension de genre dans les politiques, mesures ou actions publiques | in de gewestelijke beleidslijnen, maatregelen en de acties. |
régionales. A ce titre, le CWEFH peut notamment formuler des avis ou | In dit opzicht kan de CWEFH o.a. op eigen initiatief adviezen of |
recommandations de sa propre initiative. Il peut également être saisi | aanbevelingen formuleren. De CWEFH kan eveneens worden aangezocht door |
par le Gouvernement ou un de ses membres afin de donner un avis. | de Regering of door een van zijn leden om een advies te verlenen. |
Art. 8.Le Gouvernement wallon détermine les règles de forme et de |
Art. 8.De Waalse Regering bepaalt de vormelijke en inhoudelijke |
fond à respecter lors de l'élaboration des rapports visés à l'article | regels die moeten worden nageleefd bij de opstelling van de verslagen |
5, le niveau de responsabilité minimale des membres du groupe | bedoeld in artikel 5, de minimale graad van aansprakelijkheid van de |
interdépartemental de coordination visé à l'article 6, ainsi que les | leden van de interdepartementale coördinatiegroep bedoeld in artikel |
règles liées à la mise en place et au fonctionnement de ce dernier. | 6, alsook de regels in verband met de oprichting en de werking ervan. |
Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le lendemain du jour du |
Art. 9.Dit decreet treedt in werking de dag na de volledige |
renouvellement intégral du Parlement wallon qui suit l'adoption du | hernieuwing van het Waals Parlement volgend op de aanneming van dit |
présent décret. | decreet. |
Art. 10.Le décret du 28 novembre 2002 portant le suivi des |
Art. 10.Het decreet van 28 november 2002 houdende de opvolging van de |
résolutions de la Conférence des Nations-unies sur les femmes à Pékin | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
est abrogé le lendemain du jour du renouvellement intégral du | Peking heeft plaatsgehad, wordt opgeheven de dag na de volledige |
Parlement wallon qui suit l'adoption du présent décret. | hernieuwing van het Waals Parlement volgend op de aanneming van dit |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 11 avril 2014. | Namen, 11 april 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement wallon, 183 (2009-2010) Nos 1 à 6. | Stukken van het Waals Parlement 183 (2009-2010) Nrs. 1 tot 6. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 11 avril 2014. | Volledig verslag, plenaire zitting van 11 april 2014. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |