Décret modifiant certaines dispositions relatives au statut des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service des établissements d'enseignement organisé par la Communauté française | Decreet tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het statuut van de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 AVRIL 2014. - Décret modifiant certaines dispositions relatives au | 11 APRIL 2014. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen |
statut des membres du personnel administratif, du personnel de | betreffende het statuut van de leden van het administratief personeel, |
maîtrise, gens de métier et de service des établissements | het meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen |
d'enseignement organisé par la Communauté française (1) | ingericht door de Franse Gemeenschap (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.A l'article 1er du décret du 12 mai 2004 fixant le statut |
Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling |
des membres du personnel administratif, du personnel de maîtrise, gens | van het statuut van de leden van het administratief personeel, het |
de métier et de service des établissements d'enseignement organisés | meester-, vak- en dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen |
par la Communauté française sont apportées les modifications suivantes | ingericht door de Franse Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° au 1°, il y a lieu de supprimer les mots « organisés par la | 1° in 1° dienen de woorden "ingericht door de Franse Gemeenschap" |
Communauté française » après les mots « centre psycho-médico-sociaux » | geschrapt te worden na de woorden "psycho-medisch-sociale centra" en |
et d'ajouter les mots « et des Ecoles supérieures des arts » après les | dienen de woorden "en van de Hogere Kunstscholen" toegevoegd te worden |
mots « Hautes Ecoles »; | na het woord "Hogescholen"; |
2° au 2° il y a lieu d'ajouter les mots « des centres | 2° in 2° dienen de woorden "de psycho-medisch-sociale centra" |
psycho-médico-sociaux » après les mots « stagiaires et définitifs ». | toegevoegd te worden na de woorden "die vast of tijdelijk zijn |
tewerkgesteld of zijn toegelaten tot de proeftijd". | |
Art. 2.A l'article 2 du même décret sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 2, 2°, alinéa 1er, les mots « et des centres | 1° in § 2, 2°, eerste lid worden de woorden "en de |
psycho-médico-sociaux organisés » sont insérés entre les mots « des | psycho-medisch-sociale centra georganiseerd" ingevoegd tussen de |
établissements d'enseignement » et les mots « par la Communauté | woorden "onderwijsinrichtingen" en de woorden "door de Franse |
française »; | Gemeenschap"; |
2° au § 2, 3°, a), alinéa 1er, les mots « et des écoles supérieures | 2° in § 2, 3°, a), eerste lid worden de woorden "en de Hogere |
des Arts » sont insérés entre les mots « à l'exclusion des Hautes | Kunstscholen"ingevoegd tussen de woorden "met uitzondering van de |
Ecoles » et les mots « organisées par la Communauté française »; | Hogescholen" en de woorden "ingericht door de Franse Gemeenschap"; |
3° au § 2, 3°, b), il y a lieu de supprimer : | 3° in § 2, 3°, b) dienen geschrapt te worden : |
a) au 1er tiret les mots « 42, 67, alinéa 2e, 72, alinéas 1er et 3, | a) onder het eerste streepje, de woorden "42, 67, tweede lid, 72, |
175 »; | eerste en derde lid, 175"; |
b) au deuxième tiret, les mots : « 67, alinéas 1er et 4, 69, 70, 71, | b) onder het tweede streepje, de woorden "67, eerste en vierde lid, |
72, alinéa 4, 97, 175 »; | 69, 70, 71, 72, vierde lid, 97, 175"; |
c) au troisième tiret, les mots : « 24, 25, 32, 33, 34, 49, 50, 52, | c) onder het derde streepje, de woorden "24, 25, 32, 33, 34, 49, 50, |
55, 147, 160, 175. »; | 52, 55, 147, 160, 175."; |
4° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : | 4° § 3 wordt vervangen als volgt : |
« Pour l'application du titre III du présent décret, il y a lieu | "Voor de toepassing van titel III van dit decreet dient verstaan te |
d'entendre par « emploi vacant » un emploi inoccupé à titre définitif | worden onder "vacante betrekking" een betrekking die definitief |
par un membre du personnel ouvrier définitif ou stagiaire. ». | onbezet is door een vastbenoemd of stagedoend lid van het |
werkliedenpersoneel.". | |
Art. 3.A l'article 34, § 1er, du même décret, il y a lieu de |
Art. 3.In artikel 34, § 1, van hetzelfde decreet dienen de woorden |
supprimer les mots : « ou le cas échéant entre le membre du personnel | "of als het geval zich voordoet, tussen het lid van het administratief |
administratif et la Haute Ecole ou l'Ecole supérieure des Arts. ». | personeel en de hogeschool of hogere kunstschool." geschrapt te worden. |
Art. 4.A l'article 46, § 1er, 2°, du même décret, les mots « à |
Art. 4.In artikel 46, § 1, 2°, van hetzelfde decreet worden de |
l'article 138 » sont remplacés par les mots « à l'article 137 ». | woorden "in artikel 138" vervangen door de woorden "in artikel 137". |
Art. 5.A l'article 55, § 1er, du même décret, il y a lieu de |
Art. 5.In artikel 55, § 1, van hetzelfde decreet dienen de volgende |
supprimer les mots suivants : « ou le cas échéant entre le membre du | woorden "of als het geval zich voordoet, tussen het lid van het |
personnel administratif et la Haute Ecole ou l'Ecole supérieure des | administratief personeel en de hogeschool of hogere kunstschool." te |
Arts. ». | worden geschrapt. |
Art. 6.A l'article 194 du même décret sont apportées les |
Art. 6.In artikel 194 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : "Een lid van het |
« Un membre du personnel ouvrier désigné à titre temporaire est admis | werkliedenpersoneel dat tijdelijk aangesteld wordt, wordt tot de |
au stage dans la fonction qu'il occupe à cette date à concurrence du | proeftijd toegelaten in een ambt dat hij op die datum uitoefent naar |
nombre d'heures prestées, à condition que cet emploi ne soit pas | rata van het aantal gepresteerde uren, op voorwaarde dat deze |
occupé en remplacement d'un membre du personnel ouvrier définitif ou | betrekking niet wordt uitgeoefend ter vervanging van een vastbenoemd |
of stagedoend lid van het werkliedenpersoneel. Onverminderd de | |
stagiaire. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 5, | toepassing van de bepalingen van § 5 zal deze toelating tot de |
cette admission au stage s'effectuera annuellement au 1er juin au plus | proeftijd elk jaar ten vroegste op 1 juni toegekend worden. Het aantal |
tôt. Le nombre d'emplois repris pour la procédure annuelle d'admission | betrekkingen opgenomen voor de jaarlijkse procedure voor de toelating |
au stage sera suffisant pour atteindre un minimum d'emplois d'ouvriers | tot de proeftijd zal voldoende moeten zijn om het minimum aantal |
nommés à titre définitif de 65 % du nombre total d'emplois dans chaque | betrekkingen vastbenoemde werklieden van 65 % te bereiken van het |
fonction telle qu'énoncée à l'article 180, 1°, et par catégorie telle | globale aantal betrekkingen in elk ambt, zoals bedoeld in artikel 180, |
qu'énoncée à l'article 347 du présent décret. »; | 1°, en per categorie, zoals bedoeld in artikel 347 van dit decreet."; |
2° au § 4, alinéa 1er, les mots « et au prorata de la charge exercée à | 2° in § 4, eerste lid, worden de woorden "en naar rata van de opdracht |
cette date » sont insérés entre les mots « au prorata du solde de | uitgeoefend op deze datum" ingevoegd tussen de woorden "in verhouding |
l'année civile considérée » et les mots « calculé à la date de | tot het saldo van het betrokken burgerlijk jaar" en de woorden |
l'admission au stage »; | "berekend op de datum van de toelating tot de proeftijd"; |
3° il est ajouté un § 5 rédigé de la manière suivante : | 3° er wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : |
« § 5. Un membre du personnel nommé pour un horaire incomplet dans un | " § 5. Een personeelslid dat benoemd wordt met een onvolledig |
établissement peut, avec son accord, se voir accorder une extension de | uurrooster in een inrichting, kan, mits zijn toestemming, een |
charge pour bénéficier d'une nomination à horaire complet lorsque dans | uitbreiding van de opdracht krijgen om in aanmerking te komen voor een |
ce même établissement un membre du personnel nommé à titre définitif | benoeming met volledig uurrooster wanneer in dezelfde inrichting een |
ou stagiaire exerçant la même fonction cesse définitivement ses | vastbenoemd of stagedoend personeelslid dat hetzelfde ambt uitoefent, |
fonctions. Dans le cas où plusieurs membres du personnel au sein du | zijn ambten definitief neerlegt. In het geval dat verschillende |
même établissement sont candidats, le membre du personnel bénéficiant | personeelsleden binnen dezelfde inrichting kandidaat zijn, zal het |
de la plus grande ancienneté de fonction pourra bénéficier de cette | personeelslid met de hoogste ambtsanciënniteit in aanmerking komen |
extension de charge. Les emplois non utilisés pour bénéficier d'une | voor deze uitbreiding van de opdracht. De niet-gebruikte betrekkingen |
om in aanmerking te komen voor een definitieve benoeming met volledig | |
nomination définitive à horaire complet dans le cadre de l'extension | uurrooster in het kader van de uitbreiding van de opdracht, worden |
de charge sont repris dans la liste des emplois soumis à la procédure | opgenomen in de lijst van de betrekkingen die voorgelegd worden aan de |
du changement d'affectation. ». | procedure voor de wijziging van affectatie.". |
Art. 7.A l'article 195 du même décret, le dernier alinéa est remplacé |
Art. 7.In artikel 195 van hetzelfde decreet wordt het laatste lid |
par la disposition suivante : « Le membre du personnel ouvrier en | vervangen als volgt : "Het lid van het werkliedenpersoneel met |
congé de maternité, de maladie rémunéré par la Communauté française ou | zwangerschapsverlof, ziekteverlof bezoldigd door de Franse Gemeenschap |
en incapacité de travail causée par un accident de travail est admis | of in arbeidsongeschiktheid als gevolg van een arbeidsongeval wordt |
au stage. ». | tot de proeftijd toegelaten.". |
Art. 8.A l'article 196, § 2, du même décret, le dernier alinéa est |
Art. 8.In artikel 196, § 2, van hetzelfde decreet wordt het laatste |
supprimé, | lid geschrapt. |
Art. 9.A l'article 197 du même décret, sont apportées les |
Art. 9.In artikel 197 van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par un 5° libellé comme suit : « 5° | 1° § 1 wordt aangevuld met een 5°, luidend als volgt : |
l'ensemble des services prestés par les membres du personnel ouvrier | "5° wordt ook in aanmerking genomen, het geheel van de diensten |
dans la ou les fonctions donnant droit à une échelle barémique | gepresteerd door de leden van het werkliedenpersoneel in het of de |
identique à celle afférente à la fonction considérée est également | ambt(en) dat/die recht geeft(ven) op een weddeschaal die gelijk is aan |
pris en compte. » | deze betreffende het betrokken ambt." |
2° au § 2, le 2° est remplacé de la manière suivante : « 2° les | 2° in § 2, wordt 2° vervangen als volgt : "2° de bepalingen van § 1, |
dispositions du § 1er, 2° à 5° sont d'application. ». | 2° tot 5° zijn van toepassing.". |
Art. 10.L'article 198 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « Article 198.Le membre du personnel ouvrier est admis au stage à horaire incomplet ou complet en fonction du nombre d'heures prestées à cette date et affecté par le gouvernement à un ou plusieurs établissements d'enseignement organisé par la Communauté française annuellement au 1er juin de chaque année au plus tôt. Il est admis au stage le 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel il a notifié son acceptation conformément à l'article 196 § 3. ». |
Art. 10.Artikel 198 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : " Artikel 198.Het lid van het werkliedenpersoneel wordt tot de proeftijd met onvolledig of volledig uurrooster toegelaten in functie van het aantal gepresteerde uren op deze datum en wordt door de Regering in een of meer onderwijsinstellingen opgericht door de Franse Gemeenschap aangesteld, en dit op ten vroegste 1 juni van elk jaar. Het lid wordt de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin hij zijn aanvaarding overeenkomstig artikel 196, § 3 meegedeeld heeft, tot de proeftijd toegelaten. |
Art. 11.A l'article 201 du même décret, alinéa 1er, les mots « ou à |
Art. 11.In artikel 201 van hetzelfde decreet, eerste lid, worden de |
prestations incomplètes » sont insérés entre les mots « à prestations | woorden "of met onvolledige prestaties" ingevoegd tussen de woorden |
complètes » et les mots « à laquelle il a été admis au stage ». | "met volledige prestaties" en de woorden "waarvoor hij tot de |
proeftijd was toegelaten". | |
Au second alinéa, les mots « ou à prestations incomplètes » sont | In het tweede lid worden de woorden "of met onvolledige prestaties" |
insérés entre les mots « à prestations complètes » et les mots « à | ingevoegd tussen de woorden "met volledige prestaties" en de woorden |
laquelle il a été admis au stage ». | "waarvoor hij tot de proeftijd was toegelaten". |
Art. 12.A l'article 207 du même décret, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 12.In artikel 207 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid |
la disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Le pourcentage total de membres du personnel ouvrier nommé à titre | "Het globale percentage van de leden van het werkliedenpersoneel die |
définitif doit atteindre un minimum de 65 % du nombre total d'emplois | vastbenoemd worden, moet ten minste 65% van het globale aantal |
dans chaque fonction telle qu'énoncée à l'article 180, 1°, et par | betrekkingen in elk ambt bereiken, zoals bedoeld in artikel 180, 1° en |
catégorie telle qu'énoncée à l'article 347 du présent décret. Ce | per categorie, zoals bedoeld in artikel 347 van dit decreet. Dit |
minimum s'apprécie en unités d'emplois. ». | minimum percentage wordt in betrekkingseenheden beoordeeld". |
Art. 13.L'article 208 du même décret est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 208 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
suivante : « Article 208.Un membre du personnel ouvrier est nommé à titre |
" Artikel 208.Een lid van het werkliedenpersoneel wordt vastbenoemd in |
définitif dans une fonction à prestations complètes ou incomplètes et | een ambt met volledige of onvolledige prestaties en wordt in één of |
affecté dans un ou plusieurs établissements. ». | meer instellingen aangesteld.". |
Art. 14.L'article 209 du même décret est remplacé par la disposition suivante : « Le membre du personnel ouvrier nommé à titre définitif ne peut exercer à titre définitif une ou plusieurs fonctions dont le total des charges dépasse un horaire complet. ». Art. 15.L'alinéa 1er du § 1er de l'article 210 est remplacé par la disposition suivante : « Tout membre du personnel ouvrier nommé à titre définitif à horaire complet, titulaire d'une fonction de recrutement, peut, à sa demande, obtenir dans cette fonction un changement d'affectation : 1° dans un emploi vacant à horaire complet d'un autre établissement de la zone; 2° dans un emploi vacant à horaire complet au sein d'une autre zone. Ce changement d'affectation produit ses effets le 1er juillet suivant. Il ne peut être procédé à un changement d'affectation que dans les emplois libérés l'année civile précédente à la suite de la cessation définitive de ses fonctions d'un membre du personnel ouvrier nommé à titre définitif ou admis au stage et n'ayant pas été utilisé dans le cadre des extensions de charge. Un membre du personnel ouvrier nommé à titre définitif dans plus d'un établissement et pour lequel le total de sa charge horaire atteint un horaire complet peut demander un changement d'affectation dans un établissement où il exerce déjà une partie de sa charge. ». |
Art. 14.Artikel 209 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : "Het vastbenoemde lid van het werkliedenpersoneel mag niet definitief één of meer ambten uitoefenen waarvan het totaal van de opdrachten een volledig uurrooster overschrijdt. Art. 15.Het eerste lid van § 1 van artikel 210 wordt vervangen als volgt : "Alle vastbenoemde leden van het werkliedenpersoneel met volledig uurrooster die titularis zijn van een wervingsambt, kunnen op hun verzoek in dit ambt een wijziging van affectatie verkrijgen : 1° in een vacante betrekking met volledig uurrooster in een andere instelling van de zone; 2° in een vacante betrekking met volledig uurrooster in een andere zone. Deze wijziging van affectatie wordt van kracht op de eerstvolgende 1 juli. Een affectatie mag slechts gewijzigd worden in de betrekkingen die vrijgegeven worden in het vorige kalenderjaar ten gevolge van de definitieve neerlegging van zijn ambten door een lid van het werkliedenpersoneel dat vastbenoemd wordt of dat tot de proeftijd wordt toegelaten en die niet gebruikt worden in het kader van de uitbreiding van de opdracht. Een vastbenoemd lid van het werkliedenpersoneel in meer dan één instelling en voor wie het totaal van zijn opdracht een volledig uurrooster bereikt, kan een wijziging van affectatie aanvragen in een instelling waar hij al een gedeelte van zijn opdracht uitoefent.". |
Art. 16.L'article 344 du même décret est complété par un § 7 rédigé |
Art. 16.Artikel 344 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een § |
comme suit : | 7, luidend als volgt : |
« § 7. Au 1er juin 2014, le Gouvernement procède à la nomination à | " § 7. Op 1 juni 2014 zal de Regering de leden van het |
titre définitif de membres du personnel ouvrier désignés à titre | werkliedenpersoneel in vast verband benoemen die tijdelijk aangesteld |
temporaire à concurrence d'un nombre défini comme suit : le | worden naar rata van het aantal bepaald als volgt : het globale |
pourcentage total de membres du personnel ouvrier nommé à titre | percentage van de vastbenoemde leden van het werkliedenpersoneel moet |
définitif doit atteindre 65 % du nombre total d'emplois déterminés à | 65% van het totaal aantal betrekkingen bereiken die bepaald worden op |
la date du 31 décembre 2013. Ce pourcentage doit être atteint dans | 31 december 2013. Dit percentage moet bereikt worden in elk ambt, |
chaque fonction telle qu'énoncée à l'article 180, 1°, et par catégorie | zoals bedoeld in artikel 180, 1° en per categorie, zoals bedoeld in |
telle qu'énoncée à l'article 347 du présent décret. Ce minimum | artikel 347 van dit decreet. Dit minimum aantal wordt in |
s'apprécie en unités d'emplois. | betrekkingseenheden beoordeeld. |
Les membres du personnel engagés à titre temporaire, classés en ordre | De tijdelijk aangestelde personeelsleden die batig gerangschikt |
utile, sont nommés à titre définitif à concurrence du nombre d'heures | worden, worden vastbenoemd naar rata van het aantal uren in het ambt |
dans la fonction qu'ils exerçaient à la date du 31 décembre 2013 et | dat ze uitoefenden op de datum van 31 december 2013 en in de |
dans l'établissement où ces heures étaient exercées à condition que | instelling waar deze uren gepresteerd waren op voorwaarde dat deze |
ces heures ne soient pas prestées en remplacement d'un membre du | uren niet gepresteerd worden ter vervanging van een vastbenoemd of |
personnel ouvrier définitif ou stagiaire. | stagedoend lid van het werkliedenpersoneel. |
Sauf pour l'application jusqu'au 31 août 2004 de l'article 9 de | Behalve voor de toepassing tot 31 augustus 2004 van artikel 9 van het |
l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de l'article 3 | koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen ter uitvoering van |
de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les positions | artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari 1967 houdende |
administratives du personnel administratif, du personnel de maîtrise, | vaststelling van de administratieve stand van de leden van het |
administratief personeel en van het meesters-, vak- en dienstpersoneel | |
gens de métier et de service des établissements d'enseignement | van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor lager, |
gardien, primaire, spécial, moyen, technique, artistique et normal de | buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en normaalonderwijs, |
l'Etat, les services prestés à titre contractuel par les membres du | worden de diensten die contractueel gepresteerd worden door de leden |
personnel ouvrier en fonction dans les centres psycho-médico-sociaux | van het werkliedenpersoneel in dienst in de psycho-medisch-sociale |
avant l'entrée en vigueur de ces dispositions sont assimilés à des | centra vóór de inwerkingtreding van deze bepalingen, gelijkgesteld met |
services prestés en qualité de temporaire. | de diensten die tijdelijk gepresteerd worden. |
Les membres du personnel désignés à titre temporaire au 31 décembre | De personeelsleden die op 31 december 2013 tijdelijk worden aangesteld |
2013 qui sont en préavis au plus tard à la date du 31 mai 2014 à la | en waarvan de opzegtermijn ten laatste op 31 mei 2014 begint ten |
suite d'une procédure de licenciement ne peuvent bénéficier de la | gevolge van een procedure van ontslag, mogen niet in aanmerking komen |
mesure transitoire de nomination à titre définitif. | voor de overgangsmaatregel voor de vastbenoeming. |
Il est procédé à la nomination à titre définitif en application de | Er wordt overgegaan tot de vastbenoeming met toepassing van artikel 1 |
l'alinéa 1er selon les mêmes modalités que celles concernant | volgens dezelfde nadere regels als deze betreffende de toelating tot |
l'admission au stage visée aux articles 195, 196 et 197. Par | de proeftijd bedoeld in de artikelen 195, 196 en 197. In afwijking |
dérogation, il n'y a pas d'admission au stage précédant la nomination | hiervan is er geen toelating tot de proeftijd voorafgaand aan de |
pour les membres du personnel nommés le 1er juin 2014. | |
Est nommé à titre définitif par priorité le membre du personnel | benoeming voor de personeelsleden die op 1 juni 2014 benoemd worden. |
ouvrier désigné à titre temporaire dans la fonction considérée qui, à | Wordt bij voorrang vastbenoemd het tijdelijk lid van het |
la date du 31 décembre 2013, compte, pour la fonction considérée, | werkliedenpersoneel dat op de datum van 31 december 2013, voor het |
l'ancienneté de fonction la plus élevée dans les établissements | bedoelde ambt, de grootste ambtsanciënniteit telt binnen de |
d'enseignement organisé par la Communauté française et remplit les | onderwijsinrichtingen georganiseerd door de Franse Gemeenschap en de |
conditions requises. | vereiste voorwaarden vervult. |
En cas d'égalité d'ancienneté de fonction, la priorité est accordée au | Bij gelijke ambtsanciënniteit, krijgt het lid van het |
membre du personnel qui compte, à la date précitée, l'ancienneté de | werkliedenpersoneel voorrang dat op voornoemde datum de grootste |
service la plus élevée dans les établissements d'enseignement organisé | dienstanciënniteit telt binnen de onderwijsinrichtingen georganiseerd |
par la Communauté française. En cas d'égalité d'anciennetés de | door de Franse Gemeenschap. Bij gelijke ambts- en dienstanciënniteit |
fonction et de service, la priorité est accordée au membre du | krijgt het oudste lid van het werkliedenpersoneel voorrang. |
personnel le plus âgé. La dotation qui en vertu des dispositions de la loi du 29 mai 1959 | De dotatie die, krachtens de bepalingen in voornoemde wet van 29 mei |
précitée, est allouée à l'établissement au sein duquel il est procédé | 1959, wordt toegekend aan de inrichting waarin een lid van het |
à la nomination à titre définitif conformément au présent paragraphe | werkliedenpersoneel in vast verband werd benoemd overeenkomstig dit |
est diminuée d'un montant de 20.573,18 indexé sur l'indice visé par | artikel, wordt verminderd met een bedrag van 20.573,18 EUR gekoppeld |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993. Cette diminution est opérée au | aan de index bepaald door het koninklijk besluit van 24 december 1993. |
Deze verlaging wordt uitgevoerd in verhouding tot het saldo van het | |
prorata du solde de l'année civile considéré calculé à la date de la | bedoelde kalenderjaar dat berekend wordt op de datum van de |
nomination à titre définitif et au prorata de la charge de nomination. | vastbenoeming en tot de benoemingsopdracht.". |
». Art. 17.A l'article 347 du même décret, le 1° est remplacé par la |
Art. 17.In artikel 347 van hetzelfde decreet wordt 1° vervangen als volgt : |
disposition suivante : « 1° les établissements d'enseignement | "1° de inrichtingen van het gewoon en buitengewoon kleuter-, lager-, |
maternel, primaire, fondamental, secondaire, ordinaire et spécialisé, | basis- en secundair onderwijs, de onthaaltehuizen en de |
les homes d'accueil et les centres psycho-médicosociaux; ». | psycho-medisch-sociale centra;". |
Art. 18.L'article 3, § 3bis, alinéa 2, de la loi du 29 mai 1959 |
Art. 18.Artikel 3, § 3bis, tweede lid, van de wet van 29 mei 1959 tot |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, wordt vervangen als volgt : |
est remplacé par la disposition suivante : « Il est prélevé un montant | "Er wordt een bedrag van 20.573,18 euro ingehouden per lid van het |
de 20.573,18 EUR par membre du personnel ouvrier ou de maîtrise, en ce | werklieden- en meesterspersoneel, met inbegrip van de amanuensissen |
compris les préparateurs, nommés à titre définitif et affectés à | die vastbenoemd worden en die in de inrichting worden aangesteld. Dit |
l'établissement. Ce montant est réduit à due concurrence au prorata de | bedrag wordt passend verminderd naar rata van de opdracht uitgeoefend |
la charge exercée en cas de nomination à temps partiel. Ce montant est | ingeval van een deeltijdse benoeming. Dit bedrag wordt passend |
réduit à due concurrence en cas de réduction totale ou partielle des | verminderd ingeval van een totale of gedeeltelijke vermindering van de |
prestations, d'absence ou de maladie de plus d'un mois du membre du | prestaties, bij afwezigheid of ziekte van meer dan één maand van het |
personnel pendant l'année civile en cours. Ce montant est indexé | personeelslid tijdens het lopende kalenderjaar. Dit bedrag wordt |
annuellement sur l'indice des prix à la consommation défini par | jaarlijks geïndexeerd volgens het indexcijfer van de consumptieprijzen |
l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 | bepaald in het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering |
janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. ». | van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van 's lands |
concurrentievermogen.". | |
Art. 19.A l'article 18, § 1er, 3e tiret, du décret du 12 juillet 2001 |
Art. 19.In artikel 18, § 1, derde streepje, van het decreet van 12 |
visant à améliorer les conditions matérielles des établissements de | juli 2001 waarbij de materiële omstandigheden van de inrichtingen van |
l'enseignement fondamental et secondaire les mots «, et augmentées de | het basis- en secundair onderwijs worden verbeterd, worden de woorden |
ce montant au prorata de la charge exercée qu'il y a de temps partiel | "en vermeerderd met dit bedrag naar rata van de uitgeoefende opdracht |
en moins dans le personnel ouvrier et de maîtrise nommé à titre | als er minder deeltijdse vastbenoemde leden van het werklieden- en |
définitif oeuvrant dans les établissements des niveaux considérés, et | meesterspersoneel zijn die in de inrichtingen van de betrokken niveaus |
augmentées de ce montant au prorata de la charge exercée qu'il y a de | werken en vermeerderd met dit bedrag naar rata van de uitgeoefende |
réduction totale ou partielle des prestations, d'absence ou de maladie | opdracht als er een totale of deeltijdse vermindering van de |
de plus d'un mois du membre du personnel pendant l'année civile en | prestaties is bij afwezigheid of ziekte van meer dan één maand van het |
cours. » sont ajoutés après les termes « oeuvrant dans les | personeelslid tijdens het lopende kalenderjaar." toegevoegd na de |
établissements des niveaux considérés ». | woorden " die in de inrichtingen van de betrokken niveaus werken". |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 11 avril 2014. | Brussel, 11 april 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale | De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 638-1. - Rapport, n° | Stukken van het Parlement. -Ontwerp van decreet, nr. 638-1. - Verslag |
638-2. | nr. 638-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 10 avril | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 10 |
2014. | april 2014. |