Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire française et la Communauté germanophone organisant la mise en oeuvre d'un cadastre des parcours éducatifs et post-éducatifs | Decreet tot instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de invoering van een kadaster van onderwijs- en post-onderwijstrajecten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération | 11 APRIL 2014. - Decreet tot instemming met het samenwerkingsakkoord |
entre la Communauté française, la Région wallonne, la Région de | tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, het Brussels |
Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire française et la | Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de |
Communauté germanophone organisant la mise en oeuvre d'un cadastre des | Duitstalige Gemeenschap betreffende de invoering van een kadaster van |
parcours éducatifs et post-éducatifs (1) | onderwijs- en post-onderwijstrajecten (1) |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.Assentiment est donné à l'accord de coopération conclu le |
Artikel 1.Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord, |
20 mars 2014 entre la Communauté française, la Région wallonne, la | gesloten op 20 maart 2014 tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse |
Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire française et | Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse |
la Communauté germanophone organisant la mise en oeuvre d'un cadastre | Gemeenschapscommissie en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de |
des parcours éducatifs et post-éducatifs. | invoering van een kadaster van onderwijs- en post-onderwijstrajecten. |
Art. 2.Cet accord de coopération est annexé au présent décret |
Art. 2.Dat samenwerkingsakkoord wordt gevoegd bij dit decreet. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 11 avril 2014. | Brussel, 11 april 2014. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President van de Regering van de Franse Gemeenschap, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Vice-President en Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances et des Sports, | De Vice-President en Minister van Begroting, Financiën en Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalité des chances, | Kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 634-1. - Rapport, n° | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 634-1. - |
634-2. | Verslag, nr. 634-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 10 avril | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 10 april |
2014. | 2014. |
Accord de coopération entre la Communauté française, la Région | Samenwerkingsakkord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest, |
wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en |
française et la Communauté germanophone organisant la mise en oeuvre | de Duitstalige Gemeenschap betreffende de invoering van een kadaster |
d'un cadastre des parcours éducatifs et post-éducatifs | van onderwijs- en post-onderwijstrajecten |
Vu les articles 1er, 24, 38, 39, 127, 134 et 138 de la Constitution; | Gelet op de artikelen 1, 24, 38, 39, 127, 134 en 138 van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi spéciale du 8 août | instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd door de |
1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd door de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Considérant qu'il est indispensable de pouvoir s'appuyer sur un | Overwegende dat het onontbeerlijk is terug te kunnen vallen op een |
cadastre présentant les trajectoires des élèves et étudiants, tant | kadaster dat een overzicht biedt van de trajecten van de leerlingen en |
internes à l'enseignement que hors enseignement sur le marché du | studenten, zowel die binnen als die buiten het onderwijs op de |
travail et dans le domaine de la formation professionnelle, afin de | arbeidsmarkt en in de sector van de beroepsopleiding, om de overheid |
permettre aux pouvoirs publics d'assurer une évaluation plus précise | in staat te stellen de impact van het gevolgde onderwijs en de |
de l'impact de l'enseignement et des formations dispensées sur la vie | verstrekte opleidingen op het leven en het traject van de leerlingen |
et le parcours des élèves et étudiants et d'améliorer le pilotage de | en studenten nauwkeuriger te beoordelen en beter richting te geven aan |
notre système éducatif et de la formation professionnelle; | ons educatief systeem en de beroepsopleiding; |
La Communauté française, représentée par son Gouvernement, en la | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de |
personne de son Ministre-Président, Rudy DEMOTTE, du Ministre de | persoon van haar Minister-President, Rudy DEMOTTE, de Minister bevoegd |
l'Enseignement supérieur, Jean-Claude MARCOURT, et de la Ministre de | voor Hoger Onderwijs, Jean-Claude MARCOURT, en de Minister bevoegd |
l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, Marie-Martine | voor Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
SCHYNS; | Marie-Martine SCHYNS; |
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door haar Regering, in de persoon |
de son Ministre-Président, Rudy DEMOTTE, et du Ministre de l'Emploi et | van haar Minister-President, Rudy DEMOTTE, en de Minister bevoegd voor |
de la Formation, André ANTOINE; | Arbeid en Beroepsopleiding, André ANTOINE; |
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvernement, en | Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn |
la personne de son Ministre-Président, Rudi VERVOORT, et de la | Regering, in de persoon van zijn Minister-President, Rudi VERVOORT, en |
Ministre de l'Economie et de l'Emploi, Céline FREMAULT; | de Minister van Economie en Tewerkstelling, Céline FREMAULT; |
La Commission communautaire française, représentée par son Collège, en | De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door haar College, |
la personne de son Ministre-Président, Christos DOULKERIDIS, du | in de persoon van haar Minister-President, Christos DOULKERIDIS, de |
Ministre de la Formation professionnelle, Rachid MADRANE, et de la | Minister bevoegd voor Beroepsopleiding, Rachid MADRANE, en de Minister |
Ministre de la Formation professionnelle des classes moyennes, Céline | bevoegd voor de Beroepsopleiding van de Middenstand, Céline FREMAULT; |
FREMAULT; La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la | De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de |
personne de son Ministre-Président, Karl-Heinz LAMBERTZ, et du | persoon van haar Minister-President, Karl-Heinz LAMBERTZ, en de |
Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, Oliver | Minister van Onderwijs, Opleiding en Werk, Oliver PAASCH, |
PAASCH, ont convenu ce qui suit : | Zijn overeengekomen wat volgt : |
Article 1er.Pour l'application du présent accord de coopération on |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit samenwerkingsakkoord wordt |
entend par : | verstaan onder : |
1. ACTIRIS : l'Office régional bruxellois de l'Emploi régi par | 1. ACTIRIS : de Brusselse Gewestelijke Dienst voor Arbeidsbemiddeling |
l'ordonnance du 18 janvier 2001; | geregeld door de ordonnantie van 18 januari 2001; |
2. ADG : Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft créé par le | 2. ADG : Arbeitsamt der Deutschsprachigen Gemeinschaft opgericht door |
décret du 17 janvier 2000 portant création d'un office de l'emploi en | het decreet van 17 januari 2000 tot oprichting van een dienst voor |
Communauté germanophone; | arbeidsbemiddeling in de Duitstalige Gemeenschap; |
3. AGERS : l'Administration générale de l'Enseignement et de la | 3. AGERS : de Algemene Administratie Onderwijs en Wetenschappelijk |
Recherche scientifique du Ministère de la Communauté française; | Onderzoek van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
4. ARES : Académie de recherche et d'enseignement supérieur créée par | 4. ARES : Academie onderzoek en hoger onderwijs, opgericht door het |
le décret du 7 novembre 2013; | decreet van 7 november 2013; |
5. « Base de données pilotage » : la base de données statistiques | 5. « Pilot database » : de database met individuele statistische |
individuelles des élèves de l'enseignement fondamental et secondaire, | gegevens van de leerlingen uit het basis- en secundair onderwijs, |
données issues du fichier de comptage des élèves de l'enseignement | gegevens afkomstig van het tellingsbestand van de leerlingen uit het |
fondamental et secondaire; | basis- en secundair onderwijs; |
6. Bruxelles Formation : l'Institut bruxellois francophone de | 6. Bruxelles Formation : het Franstalig Brussels Instituut voor |
formation professionnelle, créé par le décret du 17 mars 1994; | beroepsopleiding, opgericht door het decreet van 17 maart 1994; |
7. ETNIC : l'Entreprise publique des technologies nouvelles de | 7. ETNIC : het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
l'information et de la communication créée par le décret du 27 mars | Communicatietechnologieën, opgericht door het decreet van 27 maart |
2002; | 2002; |
8. FOREm : l'Office wallon de la formation et de l'emploi, institué | 8. FOREm : de Waalse Dienst voor beroepsopleiding en |
par le décret du 6 mai 1999; | arbeidsbemiddeling, opgericht door het decreet van 6 mei 1999; |
9. IAWM : l'Institut für Aus und Weiterbildung im Mittelstand créé par | 9. IAWM : het Institut für Aus und Weiterbildung im Mittelstand |
le décret du 16 décembre 1991 relatif à la formation et la formation | opgericht door het decreet van 16 december 1991 betreffende de |
continue dans les Classes moyennes et les P.M.E.; | opleiding en de voortgezette opleiding in de Middenstand en de |
10. IBSA : l'Institut bruxellois de statistiques et d'analyse - | K.M.O.'S; 10. BISA : het Brussels Instituut voor Statistiek en Analyse - |
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale; | Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
11. IFAPME : l'Institut wallon de formation en alternance et des | 11. IFAPME : het Waals instituut voor alternerende opleiding, |
Indépendants et des Petites et Moyennes Entreprises créé par le décret | zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen, opgericht door |
du 17 juillet 2003; | het decreet van 17 juli 2003; |
12. IWEPS : l'Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de | 12. IWEPS : het Waals Instituut voor evaluatie, toekomstverwachting en |
la statistique, créé par le décret du 4 décembre 2003 relatif à la | statistiek, opgericht door het decreet van 4 december 2003 betreffende |
création de l'Institut wallon de l'évaluation, de la prospective et de | de oprichting van het Waals Instituut voor evaluatie, |
la statistique; | toekomstverwachting en statistiek; |
13. « Saturn » : la base de données à des fins statistiques, | 13. « Saturn » : de voor statistische, historische en |
historiques et scientifiques reprenant les étudiants de l'enseignement | wetenschappelijke doeleinden bestemde gegevensbank met de studenten |
supérieur hors universités issus de la collecte de données à des fins | uit het hoger onderwijs buiten de universiteit, uitgaande van de voor |
statistiques « Saturn » réalisée auprès des établissements | statistische doeleinden bestemde inzameling van gegevens « Saturn », |
d'enseignement supérieur | verricht bij de instellingen voor hoger onderwijs; |
14. SFPME : le Service de formation P.M.E., créé par le décret du 17 | 14. SFPME : de Dienst K.M.O. Opleiding, opgericht door het decreet van |
juillet 2003 de la Commission communautaire française relatif à la | 17 juli 2003 van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende het |
création d'un service à gestion séparée chargé de la gestion et de la | oprichten van een apart beheerde dienst belast met het beheer en de |
promotion de la formation permanente pour les classes moyennes et les | promotie van de permanente vorming voor de middenklasse en de kleine |
petites et moyennes entreprises à Bruxelles; | en middelgrote ondernemingen te Brussel; |
15. « Secrétariat général » : le Secrétariat général du Ministère de | 15. « Secretariaat-generaal » : het Secretariaat-generaal van het |
la Communauté française; | Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
16. Tiers de confiance : l'organisation intermédiaire telle que | 16. Derde vertrouwenspartij : de intermediaire organisatie zoals |
définie à l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 13 février 2001 | omschreven in artikel 1, 6°, van het koninklijk besluit van 13 |
portant exécution de la loi du 8 décembre 1992 relative à la | februari 2001 ter uitvoering van de wet van 8 december 1992 tot |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de |
caractère personnel. | verwerking van persoonsgegevens. |
Art. 2.Le présent accord de coopération organise la mise en oeuvre |
Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord beoogt een kadaster in het leven te |
d'un cadastre, outil statistique intégré de suivi des élèves de | roepen, een geïntegreerd statistisch instrument voor de follow-up van |
l'enseignement secondaire et supérieur, dont les objectifs sont : | de leerlingen uit het secundair en hoger onderwijs dat tot doel heeft |
1. d'analyser les flux de l'enseignement secondaire ordinaire et | : 1. de stromen van het gewoon en bijzonder secundair onderwijs naar het |
spécialisé vers l'enseignement supérieur; | hoger onderwijs te analyseren; |
2. d'analyser les flux intra enseignement secondaire ordinaire et | 2. de stromen binnen het gewoon en bijzonder secundair onderwijs te |
spécialisé; | analyseren; |
3. d'analyser les flux intra enseignement supérieur; | 3. de stromen binnen het hoger onderwijs te analyseren; |
4. d'analyser les flux du système d'enseignement secondaire et | 4. de stromen van het secundair en hoger onderwijs naar de |
supérieur vers le marché du travail et/ou vers les dispositifs de | arbeidsmarkt en/of naar de voorzieningen voor beroepsopleiding te |
formation professionnelle; | analyseren; |
5. d'assurer le suivi de l'ensemble des trajectoires des cohortes | 5. de opvolging te waarborgen van alle trajecten van opeenvolgende |
successives de sortants du système d'enseignement et ce sur une période de 10 ans. | groepen schoolverlaters en dit over een periode van 10 jaar. |
L'outil doit permettre de réaliser des analyses au niveau de la Région | Dit instrument moet toelaten om analyses uit te voeren voor het Waalse |
wallonne et de la Région de Bruxelles-Capitale, de la Communauté | Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschap, |
française, de la Communauté germanophone et de territoires plus ciblés | de Duitstalige Gemeenschap en meer afgelijnde gebieden zoals de |
tels que les bassins de vie Enseignement - Formation - Emploi. | levensbekkens Onderwijs - Opleiding - Werk. |
Art. 3.§ 1er. La mise en oeuvre de l'outil visé à l'article 2, |
Art. 3.§ 1. Met het oog op de invoering van het in artikel 2 bedoelde |
demande d'interconnecter différentes sources de données de | instrument is het nodig om verschillende gegevensbronnen uit de |
l'enseignement, de la sécurité sociale et des opérateurs de formation | onderwijs-, sociale zekerheids- en beroepsopleidingssector met elkaar |
professionnelle. L'outil doit intégrer des données d'origine | te koppelen. In het instrument moeten gegevens van diverse oorsprong |
différentes déterminées ci-après. Des données complémentaires à | worden geïntegreerd. Deze zijn hieronder bepaald. Om de analyse te |
celles-ci peuvent être ajoutées pour affiner l'analyse et préciser les | verfijnen en de stromen beter in kaart te brengen, kunnen zij |
flux. | aangevuld worden met complementaire gegevens. |
§ 2. Pour l'enseignement, les données nécessaires à la construction de | § 2. De gegevens met betrekking tot het onderwijs die nodig zijn om |
l'outil sont issues : | vorm te geven aan het instrument, zijn afkomstig van : |
1. de la base de données « pilotage » dont le responsable du | 1. de « pilot » database, waarvoor de gegevensverwerking berust bij de |
traitement des données est l'Administration générale de l'enseignement | algemene administratie onderwijs en wetenschappelijk onderzoek. Deze |
et de la recherche scientifique, en ce y compris la clé pilotage qui | omvat tevens de pilot key, die toelaat de nodige gegevens te |
permet d'intégrer les données nécessaires à reconstituer | integreren voor het identificeren van de leerlingen, waardoor de derde |
l'identification des élèves pour permettre les couplages par le tiers | vertrouwenspartij een koppeling tot stand kan brengen met de andere |
de confiance avec les autres bases de données; | gegevensbanken; |
2. de la base de données « Saturn » dont le responsable du traitement | 2. de gegevensbank « Saturn », waarvoor de gegevensverwerking berust |
des données est l'Administration générale de l'enseignement et de la | bij de algemene administratie onderwijs en wetenschappelijk onderzoek. |
recherche scientifique, en ce y compris la clé « identifiant » qui | Deze omvat tevens de identifying key, die toelaat de nodige gegevens |
permet d'intégrer les données nécessaires à reconstituer | te integreren voor het identificeren van de leerlingen, waardoor de |
l'identification des élèves pour permettre le couplage par le tiers de | derde vertrouwenspartij een koppeling tot stand kan brengen met de |
confiance avec les autres bases de données; | andere gegevensbanken; |
3. de la base de données de l'ARES reprenant les étudiants de | 3. de gegevensbank van de ARES met de studenten uit het hogere |
l'enseignement supérieur dont le responsable du traitement des données est l'ARES; | onderwijs, waarvoor de gegevensverwerking berust bij de ARES; |
4. des données concernant les étudiants de l'enseignement de promotion | 4. de gegevens met betrekking tot de studenten uit het onderwijs voor |
sociale dont le responsable du traitement des données est | sociale promotie, waarvoor de gegevensverwerking berust bij de |
l'Administration générale de l'enseignement et de la recherche scientifique; | algemene administratie onderwijs en wetenschappelijk onderzoek; |
5. des données concernant l'enseignement secondaire ordinaire et | 5. de gegevens met betrekking tot het gewoon en bijzonder secundair |
spécial et de l'enseignement supérieur de la Communauté germanophone | onderwijs en het hoger onderwijs van de Duitstalige Gemeenschap, |
dont le responsable du traitement des données est le Ministerium der | waarvoor de gegevensverwerking berust bij het Ministerium der |
Deutschsprachigen Gemeinschaft. | Deutschsprachigen Gemeinschaft. |
§ 3. Les données administratives hors secteur de l'enseignement qui | § 3. De administratieve gegevens die geen verband houden met het |
sont visées pour constituer l'outil sont issues : | onderwijs en nodig zijn om het instrument vorm te geven, zijn afkomstig van : |
1. en ce qui concerne le parcours sur le marché de l'emploi, des | 1. de Kruispuntbank voor de Sociale Zekerheid, voor wat het traject op |
données issues de la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale; | de arbeidsmarkt betreft; |
2. en ce qui concerne le parcours de formation, des données issues des | 2. de gegevensbanken van FOREm (met inbegrip van de gegevens |
bases des données du FOREm (en ce compris les données relatives aux | |
Régies de quartier, MIRE, EFT/OISP et AWIPH, dont le FOREm dispose par | betreffende de buurtregieën, MIRE, EFT/OISP en AWIPH, waar FOREm bij |
convention), de Bruxelles Formation, de l'IFAPME, du SFPME, de l'ADG | overeenkomst over beschikt), Bruxelles Formation, het IFAPME, de |
et de l'IAWM. | SFPME, het ADG en het IAWM, voor wat het opleidingstraject betreft. |
Art. 4.§ 1er. En accord avec le Ministère de la Communauté française, |
Art. 4.§ 1. In akkoord met het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
l'opérateur informatique ETNIC, agissant comme sous-traitant, est | wordt de informatica-operator ETNIC er in de hoedanigheid van |
chargé pour chaque année à partir de 2005 : | onderaannemer voor elk jaar vanaf 2005 mee belast : |
1. de fournir au tiers de confiance, avec le numéro de registre | 1. de derde vertrouwenspartij, samen met het rijksregisternummer en de |
national et la clé comptage, les variables définies par le groupe de | tellingssleutel, de variabelen te verstrekken die door de in artikel |
travail, défini à l'article 5, § 5, concernant les élèves sortants de | 5, § 5, bepaalde werkgroep zijn vastgelegd voor de schoolverlaters uit |
la base de données pilotage; | de pilot database; |
2. de fournir au tiers de confiance, avec les données d'identification | 2. de derde vertrouwenspartij, samen met de identificatiegegevens en |
et la clé Saturn, les variables définies par le groupe de travail, | de Saturn-sleutel, de variabelen te verstrekken die door de in artikel |
défini à l'article 5, § 5, concernant les étudiants de la base données | 5, § 5, bepaalde werkgroep zijn vastgelegd voor de studenten uit de |
Saturn; | Saturn-gegevensbank; |
3. de fournir au tiers de confiance, avec les données d'identification | 3. de derde vertrouwenspartij, samen met de identificatiegegevens en |
et la clé Saturn, les variables définies par le groupe de travail, | de Saturn-sleutel, de variabelen te verstrekken die door de in artikel |
défini à l'article 5, § 5, concernant les sortants de la base de | 5, § 5, bepaalde werkgroep zijn vastgelegd voor de schoolverlaters uit |
données Saturn. | de Saturn-gegevensbank. |
§ 2. L'opérateur informatique ETNIC, au vu de ses missions issues de | § 2. De informatica-operator ETNIC wordt er in het licht van zijn |
l'accord de coopération du 8 octobre 2009 entre la Communauté | opdrachten die voortvloeien uit de op 8 oktober 2009 gesloten |
française et la Région wallonne dans le cadre du renforcement des | samenwerkingsovereenkomst tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse |
synergies en matière statistique, est chargé pour chaque année à | Gewest in het kader van de versterking van de samenwerkingsverbanden |
partir de 2005 : | inzake statistiek mee belast om voor elk jaar vanaf 2005 : |
1. de mettre à disposition de l'IBSA, de l'IWEPS, du FOREm, de | 1. de gegevens met betrekking tot de schoolverlaters ter beschikking |
l'IFAPME, du SFPME, de l'IAWM, de l'ADG, de l'AGERS, du Secrétariat | te stellen van het BISA, het IWEPS, FOREm, het IFAPME, de SFPME, het |
IAWM, het ADG, de AGERS, het Secretariaat-generaal, het Brussels | |
général, de l'Observatoire bruxellois de l'emploi d'Actiris, du | Observatorium voor de Werkgelegenheid van Actiris, de studiedienst van |
Service d'études de Bruxelles Formation et du Service d'études du | Bruxelles Formation en de studiedienst van het Ministerium der |
Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft les données des | Deutschsprachigen Gemeinschaft; |
sortants du système de l'enseignement; | |
2. du chargement de ces données dans une datawarehouse; | 2. deze gegevens in te laden in een datawarehouse; |
3. de mettre à disposition, dans la limite des crédits budgétaires | 3. binnen de perken van de beschikbare budgettaire kredieten, een |
disponibles, un outil permettant l'exploitation de l'ensemble des | instrument voor de exploitatie en de opvolging van alle verzamelde |
données agrégées et leur suivi à l'IBSA, l'IWEPS, le FOREm, l'IFAPME, | gegevens ter beschikking te stellen van het BISA, het IWEPS, FOREm, |
le SFPME, l'IAWM, l'ADG, l'AGERS, le Secrétariat général, | het IFAPME, de SFPME, het IAWM, het ADG, de AGERS, het |
l'Observatoire bruxellois de l'Emploi d'Actiris, le Service d'études | Secretariaat-generaal, het Brussels Observatorium voor de |
de Bruxelles Formation et le Service d'études du Ministerium der | Werkgelegenheid van Actiris, de studiedienst van Bruxelles Formation |
Deutschsprachigen Gemeinschaft selon les modalités et les priorités | en de studiedienst van het Ministerium der Deutschsprachigen |
qui seront définies par le Comité de pilotage; | Gemeinschaft. Dit moet gebeuren op grond van modaliteiten en |
prioriteiten die bepaald zullen worden door het Sturingscomité; | |
4. de fournir des informations individuelles uniquement sur demande du | 4. individuele gegevens te verstrekken, enkel op verzoek van het |
Sturingscomité en volgens modaliteiten die geval per geval door het | |
Comité de pilotage et selon les modalités définies au cas par cas par | Comité worden bepaald. Indien het niet-anonieme gegevens betreft, |
le Comité. S'il s'agit de données non anonymes, elles devront être | moeten deze worden doorgestuurd naar de derde vertrouwensparij, die |
transférées au tiers de confiance qui procédera aux différentes mises | zal overgaan tot de verschillende gewenste koppelingen van de |
en relation souhaitées des bases de données et à leur codification. | gegevensbanken en tot de codering ervan. |
§ 3. L'opérateur ARES est chargé, pour chaque année à partir de 2005, | § 3. De ARES wordt ermee belast om voor elk jaar vanaf 2005 de derde |
de fournir au tiers de confiance, avec les données d'identification : | vertrouwenspartij samen met de identificatiegegevens : |
1. les éléments de la base de données des étudiants des universités | 1. in het bezit te stellen van de elementen van de gegevensbank met de |
qui permettent de reconstituer leurs parcours dans l'enseignement | universiteitsstudenten op basis waarvan hun traject in het |
universitaire; | universitair onderwijs kan worden gereconstrueerd; |
2. les sortants de la base de données de l'ARES. | 2. de schoolverlaters die opgenomen zijn in de gegevensbank van de |
ARES, mee te delen. | |
§ 4. L'opérateur Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft est | § 4. Het Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft wordt ermee |
chargé, pour chaque année disponible depuis 2005, de fournir au tiers | belast om voor elk beschikbaar jaar vanaf 2005 de derde |
de confiance, avec les données d'identification : | vertrouwenspartij samen met de identificatiegegevens : |
1. les données des élèves de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé qui permettent de reconstituer les parcours d'études; 2. les sortants de la base des données des élèves de l'enseignement secondaire ordinaire et spécialisé; 3. les données des étudiants de l'enseignement supérieur qui permettent de reconstituer les parcours d'études; 4. les sortants de la base des données des étudiants de l'enseignement supérieur. | 1. in het bezit te stellen van de gegevens van de leerlingen uit het gewoon en bijzonder secundair onderwijs op basis waarvan hun studietraject gereconstrueerd kan worden; 2. de schoolverlaters die opgenomen zijn in de gegevensbank met de leerlingen uit het gewoon en bijzonder secundair onderwijs, mee te delen; 3. in het bezit te stellen van de gegevens van de studenten uit het hoger onderwijs op basis waarvan hun studietraject gereconstrueerd kan worden; 4. de schoolverlaters die opgenomen zijn in de gegevensbank met de studenten uit het hoger onderwijs, mee te delen. |
§ 5. Les opérateurs de formation professionnelle : le FOREm, Bruxelles | § 5. De beroepsopleidingsoperatoren : FOREm, Bruxelles Formation, het |
Formation, l'IFAPME, le SFPME, l'ADG et l'IAWM sont chargés de | IFAPME, de SFPME, het ADG en het IAWM worden ermee belast om voor elk |
fournir, pour chaque année à partir de 2005 si les données sont | jaar vanaf 2005 indien de gegevens beschikbaar zijn, de derde |
disponibles, au tiers de confiance, les données issues de leur base de | vertrouwenspartij in het bezit te stellen van de gegevens afkomstig |
données et les données d'identification nécessaires à la | uit hun gegevensbank en van de identificatiegegevens die nodig zijn |
reconstitution du parcours de formation des élèves sortis du système | voor het reconstrueren van het opleidingstraject van de leerlingen die |
d'enseignement. | uit het onderwijssysteem gestapt zijn. |
§ 6. Le tiers de confiance est chargé : | § 6. De derde vertrouwenspartij wordt ermee belast : |
1. de réaliser les jointures entre les données individuelles issues | 1. de individuele gegevens uit de verschillende gegevensbanken |
des différentes bases de données; | onderling te koppelen; |
2. de coder les données conformément aux dispositions prévues par la | 2. de gegevens te coderen overeenkomstig de bepalingen vastgelegd in |
loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à | de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke |
l'égard des traitements de données à caractère personnel et par son | levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens en |
arrêté d'exécution du 13 février 2001; | in het daarop betrekking hebbende uitvoeringsbesluit van 13 februari |
3. de fournir les données individuelles et l'agencement des variables | 2001; 3. de individuele gegevens en de schikking der variabelen te |
définies par le groupe de travail défini à l'article 5, § 5, issues | verstrekken die vastgelegd zijn door de in artikel 5, § 5, bepaalde |
des différentes sources de données interconnectées et codées à | werkgroep en afkomstig zijn van de verschillende bij het ETNIC |
l'ETNIC. | gekoppelde en gecodeerde gegevensbronnen. |
Art. 5.§ 1er. Pour optimiser les collaborations nécessaires aux |
Art. 5.§ 1. Om de nodige samenwerking rond de in artikel 2 beoogde |
objectifs visés à l'article 2, il est créé un Comité de Pilotage. | doelstellingen te optimaliseren, wordt een Sturingscomité opgericht. |
§ 2. Le Comité de Pilotage est composé des membres suivants : | § 2. Het Sturingscomité wordt samengesteld uit de volgende leden : |
1. Pour la Communauté française : | 1. Voor de Franse Gemeenschap : |
a) le Secrétaire général du MFWB ou son représentant; | a) de secretaris-generaal van het MFWB of diens vertegenwoordiger; |
b) le Directeur de la Direction de la Recherche du Secrétariat général | b) de directeur van de directie onderzoek van het |
du Ministère de la Communauté française ou son représentant; | Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of |
diens vertegenwoordiger; | |
c) l'Administrateur général de l'AGERS ou son représentant; | c) de administrateur-generaal van de AGERS of diens vertegenwoordiger; |
d) un membre du Service général du Pilotage du système éducatif; | d) een lid van de algemene dienst voor de sturing van het onderwijssysteem; |
e) L'Administrateur général l'ARES ou son représentant; | e) de administrateur-generaal van de ARES of diens vertegenwoordiger; |
f) le Ministre de l'enseignement secondaire ou son représentant; | f) de Minister bevoegd voor secundair onderwijs of diens |
g) le Ministre de l'enseignement supérieur ou son représentant; | vertegenwoordiger; g) de Minister bevoegd voor hoger onderwijs of diens |
h) le Ministre en charge de l'enseignement de promotion sociale ou son | vertegenwoordiger; h) de Minister bevoegd voor het onderwijs voor sociale promotie of |
représentant; | diens vertegenwoordiger; |
i) le Ministre en charge des statistiques ou son représentant; | i) de Minister bevoegd voor statistiek of diens vertegenwoordiger; |
j) l'Administrateur général de l'Etnic ou son représentant; | j) de administrateur-generaal van het ETNIC of diens vertegenwoordiger; |
2. Pour la Communauté germanophone : | 2. Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
a) le Ministre en charge de l'enseignement ou son représentant; | a) de Minister bevoegd voor onderwijs of diens vertegenwoordiger; |
b) le responsable du Ministère en charge de la formation ou de son | b) de verantwoordelijke van het ministerie belast met opleiding of |
représentant. | diens vertegenwoordiger. |
3. Pour la Région wallonne : | 3. Voor het Waalse Gewest : |
a) le Ministre de la Formation ou son représentant; | a) de Minister bevoegd voor beroepsopleiding of diens |
vertegenwoordiger; | |
b) le Ministre de l'Emploi ou son représentant; | b) de Minister bevoegd voor arbeid of diens vertegenwoordiger; |
c) l'Administrateur général de l'IWEPS ou son représentant; | c) de administrateur-generaal van het IWEPS of diens vertegenwoordiger; |
d) l'Administrateur général du FOREm ou son représentant; | d) de administrateur-generaal van FOREm of diens vertegenwoordiger; |
e) l'Administrateur général de l'IFAPME ou son représentant; | e) de administrateur-generaal van het IFAPME of diens vertegenwoordiger; |
f) un représentant de l'Interfédération des EFT/OISP. | f) een vertegenwoordiger van de Interfederatie van de EFT/OISP. |
4. Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | 4. Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
a) le Ministre en charge des statistiques ou son représentant; | a) de Minister bevoegd voor statistiek of diens vertegenwoordiger; |
b) le Ministre en charge de l'emploi ou son représentant; | b) de Minister bevoegd voor tewerkstelling of diens vertegenwoordiger; |
c) le Directeur de l'IBSA ou son représentant; | c) de directeur van het BISA of diens vertegenwoordiger; |
d) le Directeur de l'Observatoire bruxellois de l'Emploi ou son | d) de directeur van het Brussels Observatorium voor de Werkgelegenheid |
représentant; | of diens vertegenwoordiger. |
e) un représentant de la FEBISP. | e) een vertegenwoordiger van FEBISP. |
5. Pour la Commission communautaire française : | 5. Voor de Franse Gemeenschapscommissie : |
a) le Ministre de la formation professionnelle ou son représentant; | a) de Minister bevoegd voor beroepsopleiding of diens vertegenwoordiger; |
b) le Directeur de Bruxelles Formation ou son représentant; | b) de directeur van Bruxelles Formation of diens vertegenwoordiger; |
c) le Ministre de la formation des classes moyennes ou son | c) de Minister bevoegd voor opleiding van de middenstand of diens |
représentant; | vertegenwoordiger; |
d) le Directeur du SFPME ou son représentant. | d) de directeur van de SFPME of diens vertegenwoordiger. |
§ 3. Les Ministres de l'enseignement, de l'emploi et de la formation | § 3. De Ministers van onderwijs, werk en professionele vorming van de |
professionnelle de la Communauté flamande, ou leur représentant, sont | Vlaamse Gemeenschap of hun vertegenwoordiger worden uitgenodigd om als |
invités à titre d'observateur, avec voix consultative, aux réunions du | waarnemer met raadgevende stem deel te nemen aan de bijeenkomsten van |
Comité de pilotage. | het Sturingscomité. |
§ 4. Le Comité de Pilotage a pour missions de : | § 4. Het Sturingscomité heeft als opdracht : |
1. désigner le tiers de confiance tel que défini à l'article 1er, 15° | 1. de derde vertrouwenspartij, zoals gedefinieerd in artikel 1, 15°, |
; | aan te wijzen; |
2. préparer et/ou rendre des avis sur les modalités d'exécution | 2. adviezen voor te bereiden en/of uit te brengen over de |
opérationnelle, financière, technique et administrative découlant de | operationele, financiële, technische en administratieve |
la mise en oeuvre du présent accord de coopération; | uitvoeringsmodaliteiten die samenhangen met de tenuitvoerbrenging van |
dit samenwerkingsakkoord; | |
3. proposer toute mesure pouvant faciliter la mise en relation des | 3. alle mogelijke maatregelen voor te stellen met het oog op een |
bases de données nécessaires à la constitution du cadastre visé à | vlottere koppeling van de gegevensbanken die nodig zijn voor de |
l'article 2 et établir les protocoles de collaboration nécessaires à | samenstelling van het in artikel 2 bedoelde kadaster en de nodige |
la mise à disposition mutuelle de données dans le respect de la loi du | samenwerkingsprotocollen op te maken voor de wederzijdse |
terbeschikkingstelling van gegevens met inachtneming van de wet van 8 | |
8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
des traitements de données à caractère personnel; | opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens; |
4. confier, commander, encadrer, évaluer et valoriser toutes études, | 4. alle studies, analyses en toekomstverwachtingen die uitgevoerd |
analyses, prospectives et conduites sur base des données du cadastre | worden op basis van de gegevens van het in artikel 2 bedoelde kadaster |
toe te vertrouwen, te bestellen, te begeleiden, te evalueren en te | |
visé à l'article 2. Toutes les études, analyses et recherches | valoriseren. Alle studies, analyses en onderzoeken die op basis van |
produites sur base de ces données sont transmises aux membres du | deze gegevens worden voortgebracht, worden bezorgd aan de leden van |
Comité de Pilotage; | het Sturingscomité; |
5. statuer sur toute demande de données agrégées ou individuelles | 5. uitspraak te doen over alle gegroepeerde of individuele |
issues du cadastre visé à l'article 2; | gegevensaanvragen uit het in artikel 2 bedoelde kadaster; |
6. transmettre aux gouvernements signataires des recommandations pour | 6. de ondertekenende regeringen aanbevelingen te formuleren om het |
améliorer l'outil sur la base d'un rapport rédigé par le Service | instrument te verbeteren, op basis van een verslag dat wordt opgemaakt |
général du pilotage du système éducatif, l'Observatoire de | door de algemene dienst voor de sturing van het onderwijssysteem, het |
l'enseignement supérieur, l'IWEPS et l'IBSA et tout membre du Comité | Observatorium voor het hoger onderwijs, het IWEPS en het BISA en elk |
de Pilotage qui désire être associé à la rédaction. Ces | lid van het Sturingscomité dat bij de opmaak betrokken wenst te |
recommandations pourront porter, notamment, sur un élargissement de | worden. Deze aanbevelingen kunnen onder meer betrekking hebben op een |
l'outil à l'analyse et au suivi des flux entre les dispositifs de | uitbreiding van het instrument tot de analyse en de opvolging van de |
formation professionnelle au regard de l'évolution vers l'insertion | stromen tussen de voorzieningen voor beroepsopleiding in het licht van |
socioprofessionnelle. Afin d'alimenter ce rapport, tous les membres du | |
Comité de Pilotage transmettent, le cas échéant, leurs remarques, | de evolutie naar socio-professionele inschakeling. Om dit verslag te |
suggestions, propositions aux rédacteurs du rapport; | onderbouwen, sturen alle leden van het Sturingscomité desgevallend hun |
7. prendre les mesures visant à permettre un développement et une mise | opmerkingen, suggesties en voorstellen door naar de auteurs van het |
en oeuvre cohérente du cadastre visé à l'article 2 avec les outils | verslag; 7. maatregelen te nemen om het in artikel 2 bedoelde kadaster te |
similaires développés par la Communauté flamande afin de pouvoir envisager un échange de données sur les trajectoires des élèves et des étudiants qui passent du système d'enseignement d'une Communauté à l'autre Communauté; 8. développer des collaborations avec les pays voisins afin d'envisager un échange de données sur les trajectoires des étudiants qui poursuivent leur parcours à l'étranger ainsi que des étudiants qui proviennent de l'étranger; 9. d'informer de manière régulière le Conseil économique et social de Wallonie, le Conseil économique et social de la Région de | ontwikkelen en ten uitvoer te brengen in samenhang met de gelijkaardige instrumenten die ontwikkeld zijn door de Vlaamse Gemeenschap om eventueel gegevens uit te wisselen over het traject van leerlingen en studenten die overstappen van het onderwijssysteem van de ene Gemeenschap naar dat van de andere Gemeenschap; 8. samenwerkingsverbanden te ontwikkelen met de buurlanden om eventueel gegevens uit te wisselen over het traject van studenten die verder gaan studeren in het buitenland of over het traject van studenten die uit het buitenland komen; 9. de Sociaal Economische Raad van het Waalse Gewest, de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Vergadering van de Sturingsinstanties voor de levensbekkens regelmatig |
Bruxelles-Capitale ainsi que l'Assemblée des Instances bassin de vie | op de hoogte te houden van de studies, analyses en prospecties die |
des études, analyses, prospectives et conduites sur base des données | uitgevoerd worden op basis van de gegevens afkomstig van het in |
du cadastre visé à l'article 2. | artikel 2 bedoelde kadaster. |
§ 5. La Présidence du Comité de pilotage est assurée par le Secrétaire | § 5. Het Voorzitterschap van het Sturingscomité wordt waargenomen door |
général du Ministère de la Communauté française ou son représentant. | de secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of |
§ 6. Le Comité de Pilotage rédige, sur proposition du représentant du | diens vertegenwoordiger. § 6. Op voorstel van de vertegenwoordiger van het |
Secrétariat général du Ministère de la Communauté française, un | secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
règlement d'ordre intérieur qui détermine, notamment, les procédures | stelt het Sturingscomité een huishoudelijk reglement op dat onder meer |
de prise de décision. | de besluitvormingsprocedures vastlegt. |
Un comité technique dit « groupe de travail » est institué par le | Er wordt een technisch comité, « werkgroep » genoemd, ingesteld door |
Comité de Pilotage. Celui-ci est chargé d'assurer la mise en oeuvre | het Sturingscomité. Deze werkgroep wordt belast met de technische |
technique du cadastre visé à l'article 2. Dans ce cadre, il sera | uitvoering van het kadaster bedoeld in artikel 2 en zal in dat verband |
chargé : | instaan voor : |
- d'assurer le suivi techniques des décisions prises par le Comité de | - het technische opvolgen van de beslissingen die door het |
pilotage; | Sturingscomité worden genomen; |
- d'alimenter le comité de pilotage en proposition de décision; | - het voorleggen van beslissingsvoorstellen aan het Sturingscomité; |
- de définir et de suivre régulièrement les travaux réalisés dans le | - het bepalen en regelmatig opvolgen van de werkzaamheden die in het |
cadre du cadastre visé à l'article 2 par les agents visés à l'article | kader van het in artikel 2 bedoelde kadaster worden uitgevoerd door de |
6; | in artikel 6 bedoelde personeelsleden; |
- et d'assurer toutes autres missions définies dans le règlement | - en het uitoefenen van alle andere opdrachten die in het |
d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement worden bepaald. |
Art. 6.L'IWEPS mobilise une partie du temps de travail des deux |
Art. 6.Het IWEPS zet de twee voltijds equivalente wetenschappelijke |
attachés scientifiques équivalents temps plein rémunérés par la | attachés die in het kader van de samenwerkingsovereenkomst gesloten op |
Communauté française dans le cadre de l'accord de coopération conclu | |
le 8 octobre 2009 entre la Communauté française et la Région wallonne | 8 oktober 2009 tussen de Franse Gemeenschap en het Waalse Gewest in |
dans le cadre du renforcement des synergies en matière statistiques | het kader van de versterking van de samenwerkingsverbanden inzake |
statistieken bezoldigd worden door de Franse Gemeenschap voor een deel | |
pour produire des analyses utiles au pilotage de l'enseignement | van hun werktijd in om nuttige analyses te verrichten voor de sturing |
obligatoire et non obligatoire. | van het verplicht en niet-verplicht onderwijs. |
De Franse Gemeenschap mobiliseert specifiek een bij de AGERS | |
La Communauté française mobilise spécifiquement un agent de niveau 1 | tewerkgesteld voltijds equivalent medewerker van niveau 1 om nuttige |
équivalent temps plein au sein de l'AGERS pour produire des analyses | analyses te verrichten voor de sturing van het verplicht onderwijs en |
utiles au pilotage de l'enseignement obligatoire et de l'enseignement | |
non obligatoire. | het niet-verplicht onderwijs. |
Art. 7.§ 1er. Une période de deux ans, dite période de transition, |
Art. 7.§ 1. Na de inwerkingtreding van dit akkoord wordt een |
après l'entrée en vigueur du présent accord, est dédiée à la mise en | zogenaamde overgangsperiode van twee jaar ingesteld om vorm te geven |
place des outils informatiques et à la réalisation des interconnexions | aan de informatica-tools en de onderlinge koppelingen tussen de |
entre les différentes bases de données. | verschillende gegevensbanken tot stand te brengen. |
§ 2. Durant cette période de transition, tout ou partie des données | § 2. Tijdens deze overgangsperiode kunnen alle of een deel van de |
peuvent être interconnectées et des analyses partielles peuvent être | gegevens onderling gekoppeld worden en kunnen gedeeltelijke analyses |
menées. | worden uitgevoerd. |
Il appartient au Comité de Pilotage de décider des priorités soit | Het is de taak van het Sturingscomité om te beslissen over de |
sectorielles, soit géographiques, soit chronologiques. | sectorale, geografische en chronologische prioriteiten. |
Art. 8.La mise en oeuvre et le développement du cadastre des parcours |
Art. 8.De tenuitvoerbrenging en de ontwikkeling van het kadaster van |
éducatifs et post-éducatifs fait l'objet d'une évaluation deux ans | onderwijs- en post-onderwijstrajecten worden twee jaar na de |
après l'entrée en vigueur du présent accord de coopération. Cette | inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord geëvalueerd. Deze |
évaluation est réalisée par le Comité de Pilotage visé à l'article 5 | evaluatie wordt verricht door het in artikel 5 bedoelde Sturingscomité |
et adressée à l'ensemble des gouvernements signataires. | en bekendgemaakt aan alle ondertekenende regeringen. |
Sur base de cette évaluation et en fonction de l'avancement du | Op basis van deze evaluatie en afhankelijk van de vordering van het |
cadastre, les gouvernements signataires solliciteront le Gouvernement | kadaster zullen de ondertekenende regeringen de Regering van de |
de la Communauté flamande afin d'envisager la mise en place d'un | Vlaamse Gemeenschap verzoeken te overwegen een systeem op te zetten |
système d'échange de données sur les trajectoires des élèves et des | voor het uitwisselen van gegevens over de trajecten van de leerlingen |
étudiants qui passent du système d'enseignement d'une Communauté à | en studenten die overstappen van het onderwijssysteem van de ene |
l'autre Communauté. | |
Cette évaluation est transmise pour information au Conseil économique | Gemeenschap naar dat van de andere Gemeenschap. |
et social de Wallonie et au Conseil économique et social de la Région | Deze evaluatie wordt ter informatie overgemaakt aan de Sociaal |
de Bruxelles-Capitale. | Economische Raad van het Waalse Gewesten de Economische en Sociale |
Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
Art. 9.Les données du cadastre visé à l'article 2 permettront |
Art. 9.De gegevens van het in artikel 2 bedoelde kadaster zullen het |
également à l'IWEPS (dans le cadre de l'Observatoire wallon de | IWEPS (in het kader van het Observatoire wallon de l'Emploi) in staat |
l'Emploi), en collaboration, notamment, avec l'AMEF et l'IFAPME, de | stellen, in samenwerking meer bepaald met het AMEF en het IFAPME, een |
développer un outil statistique intégré de suivi des apprenants et des | geïntegreerd statistisch instrument te ontwikkelen voor de opvolging |
stagiaires en formation professionnelle en Région wallonne de langue | van de Franstalige cursisten en stagiairs die een beroepsopleiding |
française et d'analyser les flux entre les dispositifs de formation | volgen in het Waals Gewest en de stromen tussen de |
professionnelle et au regard de l'évolution vers l'insertion | beroepsopleidingsvoorzieningen te analyseren in het licht van de |
socioprofessionnelle. | evolutie naar de socioprofessionele inschakeling. |
Art. 10.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée |
Art. 10.Dit samenwerkingsakkoord wordt gesloten voor een onbepaalde |
indéterminée. | duur. |
Art. 11.Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de |
Art. 11.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag dat de |
la publication au Moniteur belge du dernier acte d'assentiment des | laatste instemmingsakte van de overeenkomstsluitende partijen |
parties contractantes. | bekendgemaakt wordt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 19 décembre 2013. | Brussel, 19 december 2013. |
Pour la Communauté française : | Voor de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Minister bevoegd voor Hoger Onderwijs, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
La Ministre l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale, | De Minister bevoegd voor Leerplichtonderwijs en onderwijs voor Sociale Promotie, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister bevoegd voor Arbeid en Beroepsopleiding, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Pour la Région de Bruxelles-Capitale : | Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
La Ministre de l'Economie et de l'Emploi, | De Minister van Economie en Tewerkstelling, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
Pour la Commission communautaire française : | Voor de Franse Gemeenschapscommissie : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
C. DOULKERIDIS | C. DOULKERIDIS |
Le Ministre de la Formation professionnelle, | De Minister bevoegd voor Beroepsopleiding, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de la Formation professionnelle des Classes moyennes, | De Minister bevoegd voor de Beroepsopleiding van de Middenstand, |
Mme C. FREMAULT | Mevr. C. FREMAULT |
Pour la Communauté germanophone : | Voor de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, | De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werk, |
O. PAASCH | O. PAASCH |