Décret modifiant certaines dispositions du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives au transport médico-sanitaire | Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende het medisch-sanitair vervoer al dan niet aangepast |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 10 OCTOBRE 2013. - Décret modifiant certaines dispositions du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé relatives au transport médico-sanitaire Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : | WAALSE OVERHEIDSDIENST 10 OKTOBER 2013. - Decreet tot wijziging van sommige bepalingen van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid betreffende het medisch-sanitair vervoer al dan niet aangepast Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Dit decreet regelt een in artikel 128, § 1, van de Grondwet |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
bedoelde aangelegenheid, overeenkomstig artikel 138 ervan. |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | |
celle-ci. Art. 2.Le chapitre IV du Titre 2 du Livre VI de la deuxième partie de |
Art. 2.Hoofdstuk IV, van Titel 2, van Boek VI, Deel II, van het |
la partie décrétale du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé | decretaal deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid |
est abrogé et est remplacé par ce qui suit : | wordt opgeheven en vervangen als volgt : |
« Chapitre IV. - Transport médico-sanitaire | "Hoofdstuk IV. - Medisch-sanitair vervoer |
Section 1er. - Définitions et dispositions générales | Afdeling 1. - Begripsomschrijving en algemene bepalingen |
Art. 680.§ 1er Au sens du présent chapitre, on entend par : |
Art. 680.§ 1. In de zin van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
1° transport médico-sanitaire : tout transport effectué contre | 1° medisch-sanitair vervoer : elk vervoer dat tegen bezoldiging over |
rémunération, par route, en ambulance ou en véhicule sanitaire léger, | de weg en per ambulance of met een lichte ziekenwagen uitgevoerd wordt |
par un personnel qualifié, à l'exception des transports visés par la | door gekwalificeerd personeel, met uitzondering van het vervoer |
loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente; | bedoeld in de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende |
geneeskundige hulpverlening; | |
2° patient : personne physique qui utilise un transport | 2° patiënt : natuurlijke persoon die een aan zijn gezondheidstoestand |
médico-sanitaire adapté à son état de santé pour se rendre chez un | aangepast medisch-sanitair vervoer gebruikt om zich naar een medische |
prestataire de soins ou le quitter; | hulpverlener te begeven of om van erbij weg te gaan; |
3° véhicule sanitaire léger : tout véhicule utilisé pour le transport | 3° lichte ziekenwagen : elk voertuig dat gebruikt wordt voor het |
sanitaire de patients qui ne nécessitent ni de surveillance médicale, | sanitair vervoer van patiënten die geen medisch toezicht nodig hebben |
ni la position couchée, adapté ou non au transport de personnes à | en niet moeten liggen, en dat al dan niet aangepast is aan het vervoer |
mobilité réduite; | van personen met beperkte beweeglijkheid; |
4° ambulance : véhicule aménagé et équipé pour le transport de patient | 4° ambulance : voertuig ingericht en uitgerust voor het vervoer van |
couché ou nécessitant une surveillance médicale dans la cellule | liggende patiënten of van patiënten die een bijzonder medisch toezicht |
sanitaire; | nodig hebben in de sanitaire cel; |
5° ambulancier : toute personne ayant les qualifications visées à | 5° ambulancier : elke persoon die beschikt over de bevoegdheden |
l'article 687, 4°, qui pratique le transport médico-sanitaire; | bedoeld in artikel 687, 4°, om medisch-sanitair vervoer te verrichten; |
6° service de transport médico-sanitaire : service organisé à des fins | 6° dienst voor medisch-sanitair vervoer : dienst die voor het |
de transport médico-sanitaire en région de langue française; | medisch-sanitair vervoer in het Franse taalgebied wordt georganiseerd; |
7° exploitant : toute personne physique ou morale qui exploite un | 7° exploitant : elke natuurlijke of rechtspersoon die een dienst voor |
service de transport médico-sanitaire disposant d'un agrément à durée | medisch-sanitair vervoer die krachtens dit hoofdstuk voor een |
indéterminée ou à titre provisoire en vertu du présent chapitre. | onbepaalde duur of voorlopig wordt erkend, uitbaat. |
§ 2. Le Gouvernement arrête la liste des prestataires de soins visés | § 2. De Regering bepaalt de lijst van de medische hulpverleners |
au § 1er, 2°. | bedoeld in § 1, 2°. |
Art. 681.Tout service de transport médico-sanitaire dont le siège |
Art. 681.Elke dienst voor medisch-sanitair vervoer waarvan de |
social se situe en région de langue française est agréé en vertu du | bedrijfszetel in het Franse taalgebied gelegen is, wordt krachtens dit |
présent chapitre. | hoofdstuk erkend. |
Tout service de transport médico-sanitaire dont le siège social se | Elke dienst voor medisch-sanitair vervoer waarvan de bedrijfszetel |
situe en dehors de la région de langue française mais au sein de | buiten het Franse taalgebied maar binnen de Europese Unie is gelegen |
l'Union européenne et qui dispose d'un agrément délivré par l'autorité | en die beschikt over een erkenning toegekend door de bevoegde overheid |
compétente du territoire sur lequel son siège social se situe, ou d'un | van het grondgebied waarin zijn bedrijfszetel is gelegen, of over een |
titre équivalent, est autorisé à exercer ses activités en région de | gelijkwaardige titel, mag zijn activiteiten in het Franse taalgebied |
langue française aux mêmes conditions que les services visés à | uitoefenen onder dezelfde voorwaarden als voor de diensten bedoeld in |
l'article 680, 7°. | artikel 680, 7°. |
Section 2. - Agrément | Afdeling 2. - Erkenning |
Art. 682.L'agrément est octroyé par le Gouvernement pour une durée |
Art. 682.De erkenning wordt voor een onbepaalde duur door de Regering |
indéterminée. | toegekend. |
L'octroi de l'agrément est conditionné au respect des normes de | De toekenning van de erkenning wordt onderworpen aan de naleving van |
fonctionnement visées à la section 3. Si certaines de ces normes ne | de werkingsnormen bedoeld in afdeling 3. Als sommige van die normen |
peuvent être remplies qu'en cours de fonctionnement, l'exploitant | slechts tijdens de werking vervuld kunnen worden, verbindt de |
s'engage à y répondre, selon les modalités et dans un délai fixé par | exploitant zich ertoe om eraan te voldoen volgens de modaliteiten en |
le Gouvernement. | de termijn bepaald door de Regering. |
Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi, de suspension, de refus, | De Regering bepaalt de procedures voor de toekenning, de schorsing, de |
de retrait d'agrément et de fermeture d'urgence des services de | weigering, de intrekking van de erkenning en voor de dringende |
transport médico-sanitaire. | sluiting van de diensten voor medisch-sanitair vervoer. |
Le Gouvernement fixe les règles de recevabilité et de composition du | De Regering bepaalt de regels betreffende de ontvankelijkheid en de |
dossier de demande d'agrément. | samenstelling van het dossier m.b.t. de erkenningsaanvraag. |
Art. 683.L'exploitant ayant introduit une demande d'agrément |
Art. 683.De exploitant die een ontvankelijke en volledige |
recevable et complète bénéficie d'un agrément provisoire de | erkenningsaanvraag heeft ingediend, geniet een voorlopige |
fonctionner jusqu'à ce qu'il soit statué sur sa demande sans préjudice | werkingserkenning totdat over zijn aanvraag wordt beslist onverminderd |
des dispositions légales applicables au transport rémunéré de | de wettelijke bepalingen die van toepassing zijn op het bezoldigde |
personnes par véhicules automobiles. | vervoer van personen met autovoertuigen. |
Pour bénéficier d'un agrément provisoire de fonctionner, l'exploitant | Om in aanmerking te komen voor een werkingserkenning, moet de |
ne doit pas avoir fait l'objet d'un refus ou d'un retrait d'agrément. | exploitant niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een weigering of |
een intrekking van de erkenning. | |
Art. 684.L'exploitant qui suspend ou cesse ses activités de transport |
Art. 684.De exploitant die zijn activiteiten inzake medisch-sanitair |
médico-sanitaire en informe immédiatement le Gouvernement, selon les | vervoer schorst of staakt, moet er de Regering onmiddellijk over |
modalités fixées par celui-ci. | inlichten volgens de door haar bepaalde modaliteiten. |
Section 3. - Normes de fonctionnement | Afdeling 3. - Werkingsnormen |
Sous-section 1er. - Dispositions générales | Onderafdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 685.§ 1er. Tout véhicule affecté à une mission de service de |
Art. 685.§ 1. Elk voertuig dat gebruikt wordt voor een opdracht van |
transport médico-sanitaire satisfait aux normes en vertu du présent | medisch-sanitair vervoer voldoet aan de normen krachtens dit hoofdstuk |
chapitre et aux exigences fixées par le Gouvernement. | en aan de eisen bepaald door de Regering. |
§ 2. L'exploitant est le propriétaire des véhicules utilisés dans le | § 2. De exploitant is de eigenaar van de voertuigen gebruikt in het |
cadre du service de transport médico-sanitaire sauf : | kader van de dienst voor medisch-sanitair vervoer behalve : |
1° lorsqu'un véhicule fait l'objet d'un contrat de vente à | 1° wanneer een voertuig het voorwerp uitmaakt van een |
tempérament, d'un contrat de location-financement ou de | verkoopovereenkomst op afbetaling, een leasingovereenkomst of een |
location-vente; | huurkoopovereenkomt; |
2° lorsqu'un véhicule est momentanément indisponible par la suite d'un | 2° wanneer een voertuig tijdelijk niet beschikbaar is ten gevolge van |
accident, de panne mécanique, d'incendie ou de vol. | een ongeval, een ernstig mechanisch defect, brand of diefstal. |
L'usage du véhicule de remplacement ou du véhicule faisant l'objet | Het gebruik van een vervangingsvoertuig of van het voertuig dat het |
d'un contrat de vente à tempérament, d'un contrat de | voorwerp uitmaakt van een verkoopovereenkomst op afbetaling, een |
location-financement ou de location-vente donne lieu à une déclaration | leasingovereenkomst of een huurkoopovereenkomst moet vóór de |
préalable à sa mise en service auprès du Gouvernement, selon les | inbedrijfstelling ervan aangegeven worden bij de Regering volgens de |
modalités définies par celui-ci. | door haar bepaalde modaliteiten. |
Sous-section 2. - Normes de fonctionnement des services de transport | Onderafdeling 2. - Werkingsnormen van de diensten voor |
médico-sanitaire par ambulance | medisch-sanitair vervoer per ambulance |
Art. 686.Tout transport médico-sanitaire par ambulance nécessite la |
Art. 686.Elk medisch-sanitair vervoer per ambulance vereist de |
présence de deux ambulanciers, dont l'un dans la cellule sanitaire, au | aanwezigheid van twee ambulanciers, de ene in de sanitaire cel, de |
chevet du patient. | andere aan het bed van de patiënt. |
Toutefois, lorsque l'état du patient nécessite l'utilisation d'une | Wanneer voor een vervoer het gebruik van een ambulance van type B of C |
ambulance de type B ou C, la présence d'un médecin ou d'un infirmier | evenwel vereist is, is de aanwezigheid van een dokter en/of een |
est requise au chevet du patient. Dans ce cas, la présence du second | verpleger aan het bed van de patiënt vereist. In dat geval is de |
ambulancier n'est pas obligatoire. | aanwezigheid van de tweede ambulancier niet verplicht. |
Art. 687.Tout transport médico-sanitaire par ambulance répond aux |
Art. 687.Elk medisch-sanitair vervoer per ambulance voldoet aan de |
critères définis par le Gouvernement concernant : | door de Regering bepaalde criteria betreffende : |
1° les prix minimum et maximum des transports, en considérant le coût | 1° de maximumprijs van de ritten, met inachtneming van de kosten voor |
de la prise en charge, le nombre de kilomètres parcourus et la manière | de tenlasteneming, het aantal afgelegde kilometers en de wijze waarop |
de la fixer, les suppléments; | het berekend wordt, de toeslagen; |
2° la communication et l'affichage des tarifs; | 2° de communicatie en het aanplakken van de tarieven; |
3° les mentions devant figurer sur la facture; | 3° de gegevens die op de factuur vermeld moeten staan; |
4° les qualifications requises des ambulanciers, les équivalences à | 4° de vereiste kwalificaties van de ambulanciers, de titels van |
ces qualifications et la formation continuée obligatoire, sans | gelijkwaardigheid met die kwalificaties en de verplichte voortgezette |
préjudice des dispositions prévues par l'arrêté royal du 2 juillet | opleiding onverminderd de bepalingen bedoeld in het koninklijk besluit |
2009 établissant la liste des professions paramédicales; | van 2 juli 2009 tot vaststelling van de lijst van de paramedische beroepen; |
5° la traçabilité des transports; | 5° de traceerbaarheid van de ritten; |
6° les conditions d'hygiène; | 6° de hygiëne; |
7° les modalités de collaboration avec un pharmacien; | 7° de modaliteiten voor de samenwerking met een apotheker; |
8° les moyens logistiques et humains nécessaires pour garantir un | 8° de nodige logistieke en menselijke middelen om een vervoer te |
transport approprié en fonction de l'état de santé du patient; | waarborgen dat aan de gezondheidstoestand van de patiënt beantwoordt; |
9° l'existence des assurances relatives aux véhicules et au personnel; | 9° de voertuigen en personeelsverzekeringen; |
10° les caractéristiques extérieures, visuelles et sonores des | 10° de kenmerken op de buitenkant, het uitzicht en het geluid van de |
véhicules. | voertuigen. |
L'équipement technique de chaque type d'ambulance est conforme à la | De technische uitrusting van elk type ambulance stemt overeen met norm |
norme EN 1789. | EN 1789. |
Sous-section 3. - Normes de fonctionnement des services de transport | Onderafdeling 3. - Werkingsnormen van de diensten voor |
médico-sanitaire par véhicule sanitaire léger | medisch-sanitair vervoer per lichte ziekenwagen |
Art. 688.Tout transport médico-sanitaire par véhicule sanitaire léger |
Art. 688.Elk medisch-sanitair vervoer per lichte ziekenwagen voldoet |
répond aux critères définis par le Gouvernement concernant : | aan de door de Regering bepaalde criteria betreffende : |
1° les prix minimum et maximum des transports, en considérant le coût | 1° de maximumprijs van de ritten, met inachtneming van de kosten voor |
de la prise en charge, le nombre de kilomètres parcourus et la manière | de tenlasteneming, het aantal afgelegde kilometers en de wijze waarop |
de la fixer, les suppléments; | het berekend wordt, de toeslagen; |
2° la communication et l'affichage des tarifs; | 2° de communicatie en het aanplakken van de tarieven; |
3° les mentions devant figurer sur la facture; | 3° de gegevens die op de factuur vermeld moeten staan; |
4° les qualifications requises du personnel, les équivalences à ces | 4° de vereiste kwalificaties van het personeel, de titels van |
qualifications et la formation continuée obligatoire; | gelijkwaardigheid met die kwalificaties en de verplichte voortgezette opleiding; |
5° la traçabilité des transports; | 5° de traceerbaarheid van de transporten; |
6° les conditions d'hygiène; | 6° de hygiëne; |
7° l'équipement sanitaire des véhicules sanitaires légers; | 7° de sanitaire uitrusting van de lichte ziekenwagen; |
8° l'équipement technique des véhicules sanitaires légers; | 8° de technische uitrusting van de lichte ziekenwagen; |
9° l'existence des assurances relatives aux véhicules et au personnel; | 9° de voertuigen en personeelsverzekeringen; |
10° les caractéristiques extérieures et visuelles des véhicules. | 10° de kenmerken op de buitenkant, het uitzicht en het geluid van de voertuigen. |
Section 4. - Contrôles et sanctions | Afdeling 4. - Controles en sancties |
Sous-section 1er. - Contrôles | Onderafdeling 1. - Controles |
Art. 689.§ 1er. Le Gouvernement désigne les agents chargés de veiller |
Art. 689.§ 1. De Regering wijst de personeelsleden aan die zullen |
au respect des dispositions du présent chapitre et de ses dispositions | toezien op de naleving van de bepalingen van dit hoofdstuk en van de |
exécutoires. | uitvoeringsbepalingen ervan. |
§ 2. Ils peuvent, dans l'exercice de leurs missions : | § 2. Bij het vervullen van hun opdrachten kunnen ze : |
1° procéder à tout examen, contrôle, enquête et recueillir toute | 1° alle controles en onderzoeken verrichten en alle inlichtingen |
information qu'ils estiment nécessaire, notamment : | inwinnen die zij nodig achten, met name : |
a) interroger toute personne sur tout fait dont la connaissance est | a) elke persoon ondervragen over elk feit waarvan de kennis nuttig is |
utile à l'exercice du contrôle du respect des normes visées par le | voor het uitoefenen van de controle op de naleving van de normen |
présent chapitre; | bedoeld in dit hoofdstuk; |
b) se faire produire ou rechercher tout document utile à | b) zich elk nuttig document laten overmaken of elk nuttig document |
l'accomplissement de leur mission, en prendre copie ou l'emporter | zoeken voor de voltooiing van hun opdracht, er een afschrift van nemen |
contre récépissé; | of het tegen ontvangstbewijs meenemen; |
2° pénétrer dans les locaux du service de transport médico-sanitaire, | 2° de lokalen van de dienst voor medisch-sanitair vervoer, de |
dans les ambulances ou dans les véhicules sanitaires légers. | ambulances of de lichte ziekenwagen betreden. |
Ils peuvent recourir à la force publique pour l'exercice de leurs | Ze mogen een beroep doen op de openbare macht om hun opdrachten te |
missions. | vervullen. |
§ 3. Ils dressent des procès-verbaux de constatation qui valent | § 3. Ze maken processen-verbaal van vaststelling op die gelden tot het |
jusqu'à preuve du contraire. | tegendeel bewezen is. |
Une copie du procès-verbal est notifiée au contrevenant dans un délai | Een afschrift van het proces-verbaal wordt aan de overtreder betekend |
de quinze jours qui suit le jour du constat des faits. | binnen een termijn van vijftien dagen na de vaststelling van de feiten. |
Sous-section 2. - Sanctions et amendes | Onderafdeling 2. - Sancties en boetes |
A. Fermeture d'urgence, suspension, refus et retrait | A. Dringende sluiting, schorsing en intrekking |
Art. 690.En cas de non-respect du présent chapitre, le Gouvernement |
Art. 690.Bij niet-naleving van dit hoofdstuk kan de Regering overgaan |
peut procéder à la suspension, au refus ou au retrait de l'agrément | tot de schorsing, de weigering of de intrekking van de erkenning |
selon les conditions qu'il fixe. | volgens de door haar bepaalde voorwaarden. |
Si un manquement grave visé à l'alinéa 1er, susceptible de porter | Bij vaststelling van een ernstige overtreding bedoeld in het eerste |
préjudice à la santé ou à la sécurité des patients est constaté, le | lid, die schadelijk kan zijn voor de gezondheid of de veiligheid van |
Gouvernement procède à la fermeture urgente du service de transport | de patiënten, gaat de Regering tot de dringende sluiting van de dienst |
médico-sanitaire. | voor medisch-sanitair vervoer over. |
L'agrément du service de transport médico-sanitaire par véhicule | De erkenning van de dienst voor het medisch-sanitair vervoer met een |
sanitiare léger est suspendu de plein droit si l'autorisation | lichte ziekenwagen wordt van rechtswege gestort indien de |
d'exploiter délivrée en vertu des dispositions relatives aux service | uitbatingsvergunning toegekend krachtens de bepalingen betreffende de |
de taxis collectifs du décret du 18 octobre 2007 relatif aux service | collectieve taxidiensten van het decreet van 18 oktober 2007 |
de taxis et aux service de location de voitures avec chauffeur est | betreffende de taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met |
arrivée à échéance, n'est pas renouvelée dans le délai prescrit, est | chauffeur niet hernieuwd wordt binnen de voorgeschreven termijn, |
suspendue ou a fait l'objet d'un retrait. | geschorst wordt of ingetrokken is. |
B. Sanctions pénales | B. Strafrechtelijke sancties |
Art. 691.§ 1er. Sont punis d'un emprisonnement de trois mois à deux |
Art. 691.§ 1. Degenen die een activiteit van medisch-sanitair vervoer |
ans et d'une amende de 1.000 à 10.000 euros, ou d'une de ces peines | uitoefenen zonder erkenning of ten gevolge van een intrekking van de |
seulement, les personnes qui exercent une activité de transport | erkenning of van een dringende sluiting, worden gestraft met drie |
médico-sanitaire sans être titulaire d'un agrément, ou à la suite d'un | maandentot twee jaar opsluiting en met een boete van 1.000 à 10.000 |
retrait d'agrément ou d'une fermeture d'urgence. | euro of slechts met één van die straffen. |
Sont punis d'un emprisonnement de quinze jours à six mois et d'une | Degenen die de normen bedoeld in afdeling 3 van dit hoofdstuk |
overtreden, worden gestraft met veertien dagen tot zes maanden | |
amende de 100 à 1.000 euros, ou d'une de ces peines seulement, ceux | opsluiting en met een boete van 100 tot 1.000 euro of met één van die |
qui contreviennent aux normes visées à la section 3 du présent | |
chapitre. | straffen. |
§ 2. Les cours et tribunaux pourront interdire au condamné en vertu du | § 2. De hoven en de rechtbanken kunnen krachtens § 1 de veroordeelde |
§ 1er de gérer un service de transport médico-sanitaire soit lui-même, | verbieden, hetzij persoonlijk, hetzij via een tussenpersoon, een |
soit par personne interposée. Cette interdiction ne pourra excéder dix | dienst voor medisch-sanitair vervoer te beheren. Dat verbod mag niet |
ans. | langer duren dan tien jaar. |
C. Sanctions administratives | C. Administratieve sancties |
Art. 692.§ 1er. Est passible d'une amende administrative : |
Art. 692.§ 1. Gestraft wordt met een administratieve geldboete : |
1° l'exploitant qui fait une fausse déclaration, une déclaration | 1° de exploitant die een valse of onvolledige aangifte doet of |
incomplète ou omet de faire une déclaration quant aux obligations | verzuimt een aangifte te doen i.v.m. de verplichtingen bepaald bij of |
prévues par ou en vertu du présent chapitre; | krachtens dit hoofdstuk; |
2° l'exploitant qui entrave l'exercice des missions des agents visés à | 2° de exploitant die de uitoefening van de opdrachten van de |
l'article 690, § 1er; | personeelsleden bedoeld in artikel 690, § 1 verhindert; |
3° l'exploitant qui ne donne pas suite aux injonctions du Gouvernement | 3° de exploitant die geen gevolg geeft aan de bevelen van de Regering |
dans le délai qui lui est imparti. | binnen de hem opgelegde termijn. |
§ 2. L'amende administrative est fixée à : | § 2. De administratieve geldboete wordt vastgesteld op : |
1° 2.000 euros pour les infractions visées au § 1er, 1°; | 1° 2.000 euro voor de overtredingen waarvan sprake in § 1, 1°; |
2° 1.000 euros pour les infractions visées au § 1er, 2°; | 2° 1.000 euro voor de overtredingen waarvan sprake in § 1, 2°; |
3° 500 euros pour les infractions visées au § 1er, 3°. | 3° 500 euro voor de overtredingen waarvan sprake in § 1, 3°. |
§ 3. En cas de récidive dans l'année de la constatation de | § 3. Bij herhaling binnen het jaar volgend op de vaststelling van de |
l'infraction, les montants visés ci-avant sont doublés. | overtreding, worden de hierboven bedoelde bedragen verdubbeld. |
§ 4. Le Gouvernement désigne un fonctionnaire chargé d'infliger les | § 4. De Regering wijst een ambtenaar aan die met het opleggen van de |
amendes administratives au sein de la Direction générale | administratieve boeten binnen het Operationeel Directoraat-generaal |
opérationnelle Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé. | Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en Gezondheid belast wordt. |
Le fonctionnaire désigné notifie l'amende administrative au | De aangewezen ambtenaar betekent de administratieve boete aan de |
gestionnaire concerné dans le mois de sa décision. | betrokken beheerder binnen de maand na de beslissing ervan. |
Elle est payable dans les deux mois de la notification, au compte | De geldboete moet betaald worden binnen twee maanden na de |
général des recettes du Service public de Wallonie. | kennisgeving aan de algemene rekening der ontvangsten van de Waalse |
§ 5. Le Gouvernement définit la procédure de recouvrement d'office en | Overheidsdienst. § 5. De Regering legt de procedure vast voor de ambtshalve inning bij |
cas de non-paiement dans le délai imparti. | niet-betaling binnen de opgelegde termijn. |
Section 5. - Rapport d'activités | Afdeling 5. - Activiteitenverslag |
Art. 693.Les services de transport médico-sanitaire agréés |
Art. 693.De erkende diensten voor medisch-sanitair vervoer maken een |
communiquent au Gouvernement un rapport d'activités annuel reprenant | jaarlijks activiteitenverslag met de kwantitatieve, kwalitatieve en |
les données quantitatives, qualitatives et financières relatives à | financiële gegevens betreffende hun activiteiten aan de Regering over |
leurs activités selon le modèle établi par le Gouvernement. | volgens het door haar bepaalde model. |
Sur la base de l'ensemble des rapports transmis, le Gouvernement | Op grond van het geheel van de overgemaakte verslagen maakt de |
élabore une synthèse de l'activité du transport médico-sanitaire au | Regering een samenvatting van de activiteit van het medisch-sanitair |
sein de la région de langue française et la présente au Parlement | vervoer binnen het Franse taalgebied op en dient ze bij het Waalse |
wallon en fin de législature. | Parlement aan het einde van de legislatuur in. |
Art. 3.L'article 714 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 3.Artikel 714 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 714.Tout service de transport médico-sanitaire titulaire d'un |
" Art. 714.Elke dienst voor medisch-sanitair vervoer die krachtens het |
agrément en vertu du décret du 29 avril 2004 introduit une demande | decreet van 29 april 2004 houder is van de erkenning, dient een |
d'agrément recevable et complète dans les six mois de l'entrée en | ontvankelijke en volledige erkenningsaanvraag in binnen zes maanden na |
vigueur du chapitre 4 du titre 2 du Livre VI de la deuxième partie de | de inwerkingtreding van hoofdstuk 4 van titel 2 van Boek VI van Deel |
la partie décrétale du présent Code. | II van het decretaal deel van dit Wetboek. |
A défaut, il n'est plus agréé au terme de la période précitée. | Zo niet wordt hij aan het einde van bovenvermelde periode niet meer |
Dès l'introduction de la demande visée à l'alinéa 1er, conformément à | erkend. Onmiddellijk vanaf de indiening van de in het eerste lid bedoelde |
la section 2 du Chapitre 4 du Titre 2 du Livre VI de la deuxième | aanvraag kan de dienst overeenkomstig afdeling 2 van hoofdstuk 4 van |
partie de la partie décrétale du Code, le service peut continuer à | Titel 2 van Boek VI van Deel II van het decretaal deel van het Wetboek |
exercer ses activités jusqu'au jour où il est statué quant à son | zijn activiteiten verder uitoefenen tot de dag waarop beslist wordt |
agrément à durée indéterminée. ». | over zijn erkenning met onbepaalde duur.". |
Art. 4.L'article 715 est abrogé. |
Art. 4.Artikel 715 wordt opgeheven. |
Art. 5.L'article 716 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 716 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 716.Par dérogation à l'article 687, alinéa 2, du Code et sans |
" Art. 716.In afwijking van artikel 687, tweede lid, van het Wetboek |
préjudice de la norme EN 1789, les ambulances en activité au sein d'un | en onverminderd norm EN 1789 blijven de ambulances die in activiteit |
service de transport médico-sanitaire agréé au jour de l'entrée en | zijn in de dienst voor medisch-sanitair vervoer die erkend is de dag |
vigueur du chapitre 4 du titre 2 du Livre 6 de la deuxième partie de | van inwerkingtreding van hoofdstuk 4 van titel 2, Boek 6, Deel II, van |
la partie décrétale du présent Code restent soumises aux normes | het decretaal deel van dit Wetboek, onderworpen aan de technische |
techniques telles qu'elles étaient définies par ou en vertu du décret | |
du 29 avril 2004 relatif au transport médico-sanitaire et de l'arrêté | normen zoals bepaald bij of krachtens het decreet van 29 april 2004 |
betreffende het medisch-sanitair vervoer en het besluit van de Waalse | |
du Gouvernement wallon du 12 mai 2005 portant application du décret du | Regering van 12 mei 2005 houdende uitvoering van het decreet van 29 |
29 avril 2004 relatif au transport médico-sanitaire. ». | april 2004 betreffende het medisch-sanitair vervoer.". |
Art. 6.Les articles 717, 718 et 719 sont abrogés. |
Art. 6.De artikelen 717, 718 en 719 worden opgeheven. |
Art. 7.Le décret du 29 avril 2004 relatif à l'organisation du |
Art. 7.Het decreet van 29 april 2004 betreffende de organisatie van |
transport médico-sanitaire est abrogé. | het medisch-sanitair vervoer wordt opgeheven. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 10 octobre 2013. | Namen, 10 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Documents du Parlement wallon, 851 (2012-2013) Nos 1 à 6. | Stukken van het Waals Parlement, 851 (2012-2013) Nrs. 1 tot 6. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 9 octobre 2013. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 9 oktober 2013. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |