← Retour vers "Décret visant à améliorer le régime juridique de conservation des cendres à domicile "
Décret visant à améliorer le régime juridique de conservation des cendres à domicile | Decreet waarbij het rechtsstelsel voor de bewaring van de as thuis wordt verbeterd |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 NOVEMBRE 2016. - Décret visant à améliorer le régime juridique de | 10 NOVEMBER 2016. - Decreet waarbij het rechtsstelsel voor de bewaring |
conservation des cendres à domicile (1) | van de as thuis wordt verbeterd (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article unique. L'article L1232-26 du Code de la démocratie locale et | Enig artikel. Artikel L1232-26 van het Wetboek van de plaatselijke |
de la décentralisation est remplacé par ce qui suit : « Art. L1232-26. § 1er. Les cendres du défunt sont traitées avec respect et dignité et ne peuvent faire l'objet d'aucune activité commerciale, à l'exception des activités afférentes à la dispersion ou à l'inhumation des cendres ou à leur translation à l'endroit où elles seront conservées. La personne qui prend réception des cendres est responsable du respect des dispositions contenues dans cet article. Le Gouvernement peut déterminer d'autres conditions auxquelles répondent la conservation, l'inhumation ou la dispersion des cendres visées aux paragraphes 2 et 3. § 2. Les cendres des corps incinérés peuvent : 1° être recueillies dans des urnes qui sont, dans l'enceinte du cimetière : | democratie en de decentralisatie wordt vervangen als volgt : « Art. L1232-26. § 1. De as van de overledene wordt met respect en eerbied behandeld en kan geen voorwerp uitmaken van een commerciële activiteit, met uitzondering van die activiteiten die verband houden met het uitstrooien of begraven van de as of met het overbrengen ervan naar de plaats waar de as bewaard zal worden. De persoon die de as in ontvangst neemt, is verantwoordelijk voor de naleving van de in dat artikel bedoelde bepalingen. De Regering kan nadere voorwaarden bepalen waaraan de in de § § 2 en 3 bedoelde bewaringen, begravingen of uitstrooiingen voldoen. § 2. De as van gecremeerde lijken kan : 1° in urnen worden geplaatst die binnen de omheining van de begraafplaats: |
a) soit inhumées en terrain non concédé, en terrain concédé ou dans | a) ofwel begraven worden in een niet-geconcedeerde grond, in een |
une sépulture existante dont la concession a expiré ou dont l'état | geconcedeerde grond of in een bestaand graf waarvan de concessie |
d'abandon a été constaté conformément à l'article L1232-12; | verstreken is of waarvan de verwaarlozing vastgesteld is overeenkomstig artikel L1232-12; |
b) soit placées dans un columbarium; | b) ofwel in een columbarium worden bijgezet; |
2° être dispersées : | 2° uitgestrooid worden : |
a) soit sur une parcelle du cimetière réservée à cet effet; | a) ofwel op een daartoe bestemd perceel van de begraafplaats; |
b) soit sur la mer territoriale contiguë au territoire de la Belgique; 3° si le défunt l'a spécifié par écrit ou à la demande des parents, s'il s'agit d'un mineur d'âge ou, le cas échéant, à la demande du tuteur ou à défaut d'écrit du défunt, à la demande de la personne qualifiée pour pourvoir aux funérailles : a) être inhumées en pleine terre dans un endroit autre que le cimetière, via une urne biodégradable. Cette inhumation ne peut toutefois se faire sur le domaine public; b) être dispersées dans un endroit autre que le cimetière. Cette | b) ofwel op de aan het grondgebied van België grenzende territoriale wateren; 3° indien de overledene dit schriftelijk heeft bepaald of op verzoek van de ouders indien het om een minderjarige gaat, of, in voorkomend geval, op verzoek van de voogd, of bij gebrek aan schriftelijke aanvraag van de overledene, op verzoek van de persoon die bevoegd is om in de lijkbezorging te voorzien : a) via een biologisch afbreekbare urne op een andere plaats dan de begraafplaats in volle grond begraven worden. Die begraving mag nochtans niet op het openbaar domein plaatsvinden; b) uitgestrooid worden op een andere plaats dan de begraafplaats. Die |
dispersion ne peut toutefois se faire sur le domaine public; | uitstrooiing mag nochtans niet op het openbaar domein plaatsvinden; |
c) être mises dans une urne à la disposition des proches pour être | c) in een urne ter beschikking worden gesteld van de nabestaanden om |
conservées dans un endroit autre que le cimetière. | te worden bewaard op een andere plaats dan de begraafplaats. |
Sans préjudice des dispositions du présent article, une partie | Onverminderd de bepalingen van dit artikel kan een symbolisch gedeelte |
symbolique des cendres du défunt peut être confiée, à leur demande, au | van de as van de overledene op hun verzoek aan de echtgenote, de |
conjoint, au cohabitant légal et aux parents ou alliés au premier | wettelijke samenwonende, de bloed- of aanverwanten in de eerste graad |
degré. Ces cendres sont déposées dans un récipient fermé et | toevertrouwd worden. Deze as wordt in een gesloten vak neergelegd en |
transportées de manière digne et décente. Cette disposition n'est pas | op waardige en decente wijze vervoerd. Die bepaling is niet van |
applicable aux foetus. | toepassing op de foetussen. |
§ 3. Dans l'hypothèse visée au paragrpahe 2, alinéa 1er, point 3, a) | § 3. In de hypothese bedoeld in § 2, eerste lid, punt 3, a en b), is |
et b), lorsque le terrain sur lequel les cendres du défunt seront | een schriftelijke toestemming van de eigenaar van het betrokken |
dispersées ou inhumées n'est pas sa propriété, une autorisation écrite | terrein vóór de uitstrooiing of de begraving van de as vereist wanneer |
du propriétaire du terrain est requise préalablement à la dispersion | het terrein waarop de as van de overledene uitgestrooid of begraven |
ou l'inhumation des cendres. En l'absence de l'autorisation écrite | wordt, niet in zijn eigendom is. Bij gebrek aan de voorafgaandelijke |
préalable du propriétaire du terrain, les cendres sont soit | schriftelijke toestemming van de eigenaar van het terrein wordt de as |
transférées dans un cimetière pour y être inhumées, placées dans un | naar een begraafplaats gebracht om er begraven, in een columbarium |
columbarium ou dispersées, soit peuvent faire l'objet des dispositions | bijgezet of uitgestrooid te worden of kan bedoelde as het voorwerp |
prévues au point 3. | uitmaken van de in punt 3 bedoelde bepalingen. |
Dans l'hypothèse visée au paragraphe 2, alinéa 1er, point 3, c), la | In de hypothese bedoeld in § 2, eerste lid, punt 3, c) moeten de |
personne qui prend réception des cendres et les ayants droit doivent | persoon die de as in ontvangst neemt, en de rechthebbenden in het |
préciser au gestionnaire public quelle sera la destination finale des | geval van de toekomstige beëindiging van zijn bewaring de |
cendres dans l'éventualité de la mise à terme future de leur | eindbestemming van de as aan de openbare beheerder bepalen met |
conservation, dans le respect des dernières volontés du défunt, si ce | inachtneming van de laatste wilsbeschikkingen van de overledene, |
dernier en a manifesté, et des prescrits de cet article. Le gestionnaire public conserve le document précisant la destination finale des cendres funéraires et en communique une copie à la personne qui prend réception des cendres. Une liste des récipiendaires de substitution est proposée au gestionnaire public. L'urne utilisée, lorsque la destination finale des cendres funéraires consiste en une inhumation en pleine-terre, est biodégradable. Si la destination finale des cendres funéraires ne consiste pas en une inhumation en pleine-terre, une urne non-biodégradable est de rigueur. Lorsqu'il est mis fin à la conservation des cendres, la personne qui | indien laatstgenoemde ze heeft opgesteld, en van de bepalingen van dat artikel. De openbare beheerder bewaart het document waarin de eindbestemming van de as wordt bepaald, en maakt er een afschrift van aan de persoon over, die de as in ontvangst neemt. Een lijst van de alternatieve ontvangers wordt aan de openbare beheerder voorgesteld. De urn die wordt gebruikt wanneer de eindbestemming van de as in een begraving in volle grond bestaat, is biologisch afbreekbaar. Als de eindbestemming van de as niet in een begraving in volle grond bestaat, is een niet-biologisch afbreekbare urn vereist. Indien er een einde komt aan de bewaring van de as, wenden de persoon |
avait pris réception des cendres ou les ayants droit se rendent auprès | die de as in ontvangst had genomen of de rechthebbenden zich tot de |
du gestionnaire public afin de mettre un terme à la conservation des | openbare beheerder om een einde te maken aan de bewaring van de as. |
cendres. A défaut de document précisant la destination finale des | Bij gebrek aan document waarin de eindbestemming van de as wordt |
cendres funéraires, les cendres sont soit remises au gestionnaire | bepaald, wordt de as ofwel aan de openbare beheerder overhandigd om |
public pour y être transférées dans un cimetière en vue d'y être | naar een begraafplaats gebracht te worden om er begraven, in een |
inhumées, placées dans un columbarium ou dispersées, soit peuvent | columbarium bijgezet of uitgestrooid te worden of kan bedoelde as het |
faire l'objet des dispositions prévues au point 3, a) et b), du | voorwerp uitmaken van de in punt 3, a) en b) van dit artikel bedoelde |
présent article. ». | bepalingen. » |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 10 novembre 2016. | Namen, 10 november 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de | De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en |
l'Energie, | Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | Vervoer en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
La Ministre de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Tewerkstelling en Vorming, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. |
Documents du Parlement wallon, 544 (2015-2016), Nos 1 à 3. | Stukken van het Waals Parlement, 544 (2015-2016), nrs. 1 tot 3. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 9 novembre 2016. | Volledig openbaar verslag, plenaire vergadering van 9 november 2016. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |