← Retour vers "Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue allemande "
Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 4 juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue allemande | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 4 juni 2009 tot uitvoering van het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
10 NOVEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 10 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement du 4 juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier | besluit van de Regering van 4 juni 2009 tot uitvoering van het decreet |
2009 fixant les règles de la terminologie juridique pour la langue | van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de regels van de Duitse |
allemande | rechtsterminologie |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 janvier 2009 fixant les règles de la terminologie | Gelet op het decreet van 19 januari 2009 houdende vaststelling van de |
juridique pour la langue allemande; | regels van de Duitse rechtsterminologie; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Culture; | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Modification | Wijziging |
Article 1er.Dans l'article 7, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement du 4 |
Artikel 1.In artikel 7, § 1, van het besluit van de Regering van 4 |
juin 2009 portant exécution du décret du 19 janvier 2009 fixant les | juni 2009 tot uitvoering van het decreet van 19 januari 2009 houdende |
règles de la terminologie juridique pour la langue allemande, les mots | vaststelling van de regels van de Duitse rechtsterminologie worden de |
« Si la Commission de terminologie souhaite associer en permanence des | woorden « Wanneer de Terminologiecommissie corresponderende experts |
correspondants experts à ses travaux, elle les propose à l'approbation | permanent bij haar werk wil betrekken, stelt ze deze op voorhand met |
préalable du Gouvernement avec une motivation détaillée. » sont | een uitvoerige motivering voor aan de Regering met het oog op |
remplacés par les mots « Le Gouvernement peut désigner des | goedkeuring. » vervangen door de woorden « De Regering kan |
correspondants experts qui participent en permanence aux travaux de la | corresponderende experts permanent bij het werk van de |
Commission de terminologie. » | Terminologiecommissie betrekken. » |
Dans le même article, les mots « Au plus trois correspondants experts | In hetzelfde artikel worden de woorden « Er kunnen hoogstens drie |
peuvent être désignés simultanément. » sont remplacés par les mots "Au | corresponderende experts tegelijkertijd benoemd zijn. » vervangen door |
plus cinq correspondants experts peuvent être désignés simultanément. » | de woorden « Er kunnen hoogstens vijf corresponderende experts tegelijkertijd benoemd zijn. » |
Entrée en vigueur | Inwerkingtreding |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Eupen, le 10 novembre 2010. | Eupen, 10 november 2010. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
Ministre des Pouvoirs locaux, | Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, | De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, |
Mme I. WEYKMANS | Mevr. I. WEYKMANS |