Décret contenant diverses dispositions portant exécution partielle du règlement 2020/1055 du Parlement européen et du Conseil du 15 juillet 2020 modifiant les règlements (CE) n° 1071/2009, (CE) n° 1072/2009 et (UE) n° 1024/2012 en vue de les adapter aux développements du secteur du transport par route (1) | Decreet houdende diverse bepalingen tot gedeeltelijke uitvoering van verordening 2020/1055 van het Europees Parlement en de Raad van 15 juli 2020 houdende wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1071/2009, (EG) nr. 1072/2009 en (EU) nr. 1024/2012 teneinde ze aan te passen aan ontwikkelingen in de wegvervoersector (1) |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 MARS 2023. - Décret contenant diverses dispositions portant | 10 MAART 2023. - Decreet houdende diverse bepalingen tot gedeeltelijke |
exécution partielle du règlement (UE) 2020/1055 du Parlement européen | uitvoering van verordening (EU) 2020/1055 van het Europees Parlement |
et du Conseil du 15 juillet 2020 modifiant les règlements (CE) n° | en de Raad van 15 juli 2020 houdende wijziging van Verordeningen (EG) |
1071/2009, (CE) n° 1072/2009 et (UE) n° 1024/2012 en vue de les | nr. 1071/2009, (EG) nr. 1072/2009 en (EU) nr. 1024/2012 teneinde ze |
adapter aux développements du secteur du transport par route (1) | aan te passen aan ontwikkelingen in de wegvervoersector (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
DECRET contenant diverses dispositions portant exécution partielle du | DECREET houdende diverse bepalingen tot gedeeltelijke uitvoering van |
règlement (UE) 2020/1055 du Parlement européen et du Conseil du 15 | verordening (EU) 2020/1055 van het Europees Parlement en de Raad van |
juillet 2020 modifiant les règlements (CE) n° 1071/2009, (CE) n° | 15 juli 2020 houdende wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1071/2009, |
1072/2009 et (UE) n° 1024/2012 en vue de les adapter aux | (EG) nr. 1072/2009 en (EU) nr. 1024/2012 teneinde ze aan te passen aan |
développements du secteur du transport par route | ontwikkelingen in de wegvervoersector |
CHAPITRE 1er - Disposition introductive | HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepaling |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Le présent décret prévoit l'exécution partielle du règlement (UE) | Dit decreet voorziet in de gedeeltelijke uitvoering van verordening |
2020/1055 du Parlement européen et du Conseil du 15 juillet 2020 | (EU) 2020/1055 van het Europees Parlement en de Raad van 15 juli 2020 |
modifiant les Règlements (CE) n° 1071/2009, (CE) n° 1072/2009 et (UE) | houdende wijziging van Verordeningen (EG) nr. 1071/2009, (EG) nr. |
n° 1024/2012 en vue de les adapter aux développements du secteur du | 1072/2009 en (EU) nr. 1024/2012 teneinde ze aan te passen aan |
transport par route (1) | ontwikkelingen in de wegvervoersector. |
CHAPITRE 2. - Modifications du décret du 20 avril 2001 relatif à | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het decreet van 20 april 2001 |
l'organisation du transport de personnes par la route | betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg |
Art. 2.L'article 24bis du décret du 20 avril 2001 relatif à |
Art. 2.Artikel 24bis van het decreet van 20 april 2001 betreffende de |
l'organisation du transport de personnes par la route, inséré par le | organisatie van het personenvervoer over de weg, ingevoegd bij het |
décret du 8 mai 2009, est abrogé. | decreet van 8 mei 2009, wordt opgeheven. |
Art. 3.A l'article 63, § 1er, du même décret, remplacé par le décret |
Art. 3.In artikel 63, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
du 8 mai 2009 et modifié par les décrets des 26 avril 2019 et 29 mars | decreet van 8 mei 2009 en gewijzigd bij de decreten van 26 april 2019 |
2019, le point 4° est abrogé. | en 29 maart 2019, wordt punt 4° opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Modifications de la loi du 15 juillet 2013 relative au | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van de wet van 15 juli 2013 betreffende het |
transport de marchandises par route et portant exécution du Règlement | goederenvervoer over de weg en houdende uitvoering van de Verordening |
(CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre | (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 |
2009 établissant des règles communes sur les conditions à respecter | oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels |
pour exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la | betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van |
Directive 96/26/CE du Conseil et portant exécution du Règlement (CE) | wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van richtlijn |
96/26/ EG van de Raad en houdende uitvoering van de Verordening (EG) | |
n° 1072/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 | nr. 1072/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober |
établissant des règles communes pour l'accès au marché du transport | 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor toegang tot |
international de marchandises par route | de markt voor internationaal goederenvervoer over de weg |
Art. 4.L'article 3, alinéa 2, de la loi du 15 juillet 2013 relative |
Art. 4.Aan artikel 3, tweede lid, van de wet van 15 juli 2013 |
au transport de marchandises par route et portant exécution du | betreffende het goederenvervoer over de weg en houdende uitvoering van |
Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 | de Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de |
octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à | Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke |
respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et | regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het |
abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil et portant exécution du | beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van |
richtlijn 96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering van de | |
Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 | Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het Europees Parlement en de Raad |
octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au marché du | van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels |
transport international de marchandises par route, est complété par le | voor toegang tot de markt voor internationaal goederenvervoer over de |
membre de phrase « et dont la masse maximale autorisée ne dépasse pas | weg wordt de zinsnede "en waarvan de maximale toegelaten massa niet |
2,5 tonnes ». | meer dan 2,5 ton bedraagt" toegevoegd. |
Art. 5.L'article 6, alinéas 2 et 3, de la même loi est chaque fois |
Art. 5.Aan artikel 6, tweede en derde lid, van dezelfde wet wordt |
complété par le membre de phrase « et dont la masse maximale autorisée | telkens de zinsnede "en waarvan de maximale toegelaten massa niet meer |
ne dépasse pas 2,5 tonnes ». | dan 2,5 ton bedraagt" toegevoegd. |
Art. 6.Dans l'article 8 de la même loi, le paragraphe 9 est remplacé |
Art. 6.In artikel 8 van dezelfde wet wordt paragraaf 9 vervangen door |
par ce qui suit : | wat volgt: |
« § 9. Conformément à l'article 6 du règlement (CE) n° 1071/2009, si | " § 9. Als een vervoersmanager, conform artikel 6 van verordening (EG) |
un gestionnaire de transport perd son honorabilité, il est déclaré | nr. 1071/2009, zijn betrouwbaarheid verliest, wordt hij door de |
inapte à diriger les activités de transport d'une entreprise par le | minister of zijn gemachtigde ongeschikt verklaard om de leiding te |
ministre ou son mandataire. | hebben over de vervoersactiviteiten van een onderneming. |
Le gestionnaire de transport ne peut être réhabilité par le ministre | De vervoersmanager kan niet eerder door de minister of zijn |
ou son mandataire qu'un an après la date de la perte de l'honorabilité | gemachtigde worden gerehabiliteerd dan één jaar na de datum van het |
et, en tout état de cause, avant que le gestionnaire de transport | verlies van de betrouwbaarheidsstatus en in ieder geval niet voordat |
n'ait démontré qu'il a réussi un examen portant sur les sujets visés à | de vervoersmanager heeft aangetoond dat hij met succes een examen |
la partie Ire de l'annexe Ire du règlement (CE) n° 1071/2009. ». | heeft afgelegd over de onderwerpen, vermeld in deel I van bijlage I |
bij verordening (EG) nr. 1071/2009.". | |
Art. 7.L'article 14 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 7.Artikel 14 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 14.Une entreprise satisfait à la condition de capacité |
" Art. 14.Een onderneming voldoet aan de voorwaarde van financiële |
financière visée à l'article 7 du Règlement (CE) n° 1071/2009, | draagkracht, vermeld in artikel 7 van verordening (EG) nr. 1071/2009, |
lorsqu'elle justifie de la constitution d'une caution solidaire, sur | als ze aantoont dat ze op basis van het aantal motorvoertuigen |
une base permanente, en fonction du nombre de véhicules à moteur pour | waarvoor gewaarmerkte afschriften van een nationale of communautaire |
lesquels des copies certifiées conformes d'une autorisation nationale | vergunning zijn aangevraagd of afgegeven, op permanente basis een |
ou communautaire ont été sollicitées ou délivrées, pour au moins : | hoofdelijke borgtocht heeft gesteld voor ten minste: |
1° 9 000 euros pour le premier véhicule à moteur utilisé ; | 1° 9000 euro voor het eerste motorvoertuig dat wordt gebruikt; |
2° 5 000 euros pour chaque véhicule à moteur ou ensemble de véhicules | 2° 5000 euro voor elk extra motorvoertuig of samenstel van voertuigen |
supplémentaire utilisé. ». | dat wordt gebruikt.". |
Art. 8.A l'article 41, § 3, 5°, de la même loi, le membre de phrase « |
Art. 8.In artikel 41, § 3, 5°, van dezelfde wet wordt de zinsnede |
paragraphes 2 et 3 » est remplacé par le membre de phrase « paragraphes 2, 2bis et 3 ». | "leden 2 en 3" vervangen door de zinsnede "lid 2, 2bis en 3". |
Art. 9.L'article 55, alinéa 1er, de la même loi est complété par le |
Art. 9.Aan artikel 55, eerste lid, van dezelfde wet wordt de zinsnede |
membre de phrase « et dont la masse maximale autorisée ne dépasse pas | "en waarvan de maximale toegelaten massa niet meer dan 2,5 ton |
2,5 tonnes ». | bedraagt" toegevoegd. |
CHAPITRE 4. - Modifications de la loi du 15 juillet 2013 relative au | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de wet van 15 juli 2013 betreffende het |
transport de voyageurs par route et portant exécution du Règlement | reizigersvervoer over de weg en houdende uitvoering van de Verordening |
(CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre | (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 |
2009 établissant des règles communes sur les conditions à respecter | oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels |
pour exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la | betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van |
Directive 96/26/CE du Conseil, et portant exécution du Règlement (CE) | wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn |
96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering van de Verordening (EG) | |
n° 1073/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 | nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober |
établissant des règles communes pour l'accès au marché international | 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor toegang tot |
des services de transport par autocars et autobus, et modifiant le | de internationale markt voor touringcar- en autobusdiensten en tot |
Règlement (CE) n° 561/2006 | wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006 |
Art. 10.L'article 2 de la loi du 15 juillet 2013 relative au |
Art. 10.Artikel 2 van de wet van 15 juli 2013 betreffende het |
transport de voyageurs par route et portant exécution du Règlement | reizigersvervoer over de weg en houdende uitvoering van de Verordening |
(CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre | (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 |
2009 établissant des règles communes sur les conditions à respecter | oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels |
pour exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la | betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van |
Directive 96/26/CE du Conseil, et portant exécution du Règlement (CE) | wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn |
96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering van de Verordening (EG) | |
n° 1073/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 | nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober |
établissant des règles communes pour l'accès au marché international | 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor toegang tot |
des services de transport par autocars et autobus, et modifiant le | de internationale marktvoor touringcar- en autobusdiensten en tot |
Règlement (CE) n° 561/2006 est remplacé par ce qui suit : | wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006 wordt vervangen door wat |
« Art. 2.La présente loi s'applique aux modes de transport de |
volgt: " Art. 2.Deze wet is van toepassing op de volgende vormen van |
voyageurs suivants : | reizigersvervoer: |
1° les services occasionnels de transport, effectués à titre | 1° de ongeregelde vervoersdiensten, ongeacht of ze worden verricht in |
d'activité principale ou à titre accessoire ; | hoofdberoep of in bijberoep; |
2° les services de transport réguliers et réguliers spécialisés | 2° de internationale geregelde en de internationale bijzonder |
internationaux, effectués à titre d'activité principale ou à titre | geregelde vervoersdiensten, ongeacht of ze worden verricht in |
accessoire ; | hoofdberoep of in bijberoep; |
3° les transports occasionnels pour compte propre en ce qui concerne | 3° het ongeregeld vervoer voor eigen rekening wat betreft de toegang |
l'accès au marché, conformément aux articles 5 et 6 ; | tot de markt, conform artikel 5 en 6; |
4° les transports réguliers non transfrontaliers en ce qui concerne | 4° het niet-grensoverschrijdend geregeld vervoer wat betreft de |
l'accès à la profession ; | toegang tot het beroep; |
5° les services réguliers spéciaux non transfrontaliers en ce qui | 5° de niet-grensoverschrijdende bijzondere vormen van geregeld vervoer |
concerne l'accès à la profession. ». | wat betreft de toegang tot het beroep.". |
Art. 11.Dans l'article 4 de la même loi, le membre de phrase « |
Art. 11.In artikel 4 van dezelfde wet wordt de zinsnede "artikel 2, |
l'article 2, 1° et 2° » est remplacé par le membre de phrase « l'article 2, 1°, 2°, 4° et 5° ». | 1° en 2° " vervangen door de zinsnede "artikel 2, 1°, 2°, 4° en 5° ". |
Art. 12.Dans l'article 5 de la même loi, le mot « occasionnel » est |
Art. 12.In artikel 5 van dezelfde wet wordt tussen het woord |
inséré entre le mot « transport » et le mot « national ». | "nationaal" en het woord "vervoer" het woord "ongeregeld" ingevoegd. |
Art. 13.Dans l'article 6 de la même loi, le membre de phrase « |
Art. 13.In artikel 6 van dezelfde wet wordt de zinsnede "artikel 2" |
article 2 » est remplacé par le membre de phrase « article 2, 1°, 2° | vervangen door de zinsnede "artikel 2, 1°, 2° en 3°, ". |
et 3°, ». Art. 14.Dans l'article 11 de la même loi, le paragraphe 9 est |
Art. 14.In artikel 11 van dezelfde wet wordt paragraaf 9 vervangen |
remplacé par ce qui suit : | door wat volgt: |
« § 9. Conformément à l'article 6 du règlement (CE) n° 1071/2009, si | " § 9. Als een vervoersmanager, conform artikel 6 van verordening (EG) |
un gestionnaire de transport perd son honorabilité, il est déclaré | nr. 1071/2009, zijn betrouwbaarheid verliest, wordt hij door de |
inapte à diriger les activités de transport d'une entreprise par le | minister of zijn gemachtigde ongeschikt verklaard om de leiding te |
ministre ou son mandataire. | hebben over de vervoersactiviteiten van een onderneming. |
Le gestionnaire de transport ne peut être réhabilité par le ministre | De vervoersmanager kan niet eerder door de minister of zijn |
ou son mandataire qu'un an après la date de la perte de l'honorabilité | gemachtigde worden gerehabiliteerd dan één jaar na de datum van het |
et, en tout état de cause, avant que le gestionnaire de transport | verlies van de betrouwbaarheidsstatus en in ieder geval niet voordat |
n'ait démontré qu'il a réussi un examen portant sur les sujets visés à | de vervoersmanager heeft aangetoond dat hij met succes een examen |
la partie Ire de l'annexe Ire du règlement (CE) n° 1071/2009. ». | heeft afgelegd over de onderwerpen, vermeld in deel I van bijlage I |
bij verordening (EG) nr. 1071/2009.". | |
Art. 15.L'article 17 de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 17 van dezelfde wet wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 17.L'entreprise remplit la condition de capacité financière |
" Art. 17.De onderneming voldoet aan de voorwaarde van financiële |
visée à l'article 7 du règlement (CE) n° 1071/2009, si elle démontre | draagkracht, vermeld in artikel 7 van verordening (EG) nr. 1071/2009, |
qu'elle dispose de manière permanente, sur la base du nombre de | als ze aantoont dat ze op basis van het aantal voertuigen waarvoor |
véhicules pour lesquels des copies certifiées conformes de | gewaarmerkte afschriften van de communautaire vergunning zijn |
l'autorisation communautaire ont été demandées ou délivrées, d'au | aangevraagd of afgegeven, op permanente basis beschikt over in totaal |
moins : | ten minste: |
1° 9 000 euros pour le premier véhicule utilisé ; | 1° 9000 euro voor het eerste voertuig dat wordt gebruikt; |
2° 5 000 euros pour chaque véhicule supplémentaire utilisé. | 2° 5000 euro voor elk extra voertuig dat wordt gebruikt. |
L'entreprise apporte la preuve de sa capacité financière, mentionnée à | De onderneming levert het bewijs van de financiële draagkracht, |
l'alinéa 1er, à l'aide de l'un des éléments suivants : | vermeld in het eerste lid, aan de hand van een van de volgende |
1° les fonds propres qui sont complétés, le cas échéant, par une | elementen: 1° een eigen vermogen dat eventueel is aangevuld met een hoofdelijke |
caution solidaire ; 2° une caution solidaire. | borgtocht; 2° een hoofdelijke borgtocht. |
Les fonds propres visés à l'alinéa 2, 1°, sont attestés à l'aide des | Het eigen vermogen, vermeld in het tweede lid, 1°, wordt aangetoond |
comptes annuels de l'entreprise certifiés par un expert-comptable ou | met de jaarrekeningen van de onderneming die een accountant of een |
une personne dûment habilitée à cet effet. ». | persoon die daarvoor naar behoren is gemachtigd, heeft |
gecertificeerd.". | |
CHAPITRE 5. - Disposition finale | HOOFDSTUK 5. - Slotbepaling |
Art. 16.Les autorisations délivrées conformément à l'article 24bis du |
Art. 16.De vergunningen die verleend zijn overeenkomstig artikel |
décret du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de | 24bis van het decreet van 20 april 2001 betreffende de organisatie van |
personnes par la route sont considérées comme des autorisations | het personenvervoer over de weg, worden beschouwd als communautaire |
communautaires telles que visées à l'article 4 de la loi du 15 juillet | vergunningen zoals bedoeld in artikel 4 van de wet van 15 juli 2013 |
2013 relative au transport de voyageurs par route et portant exécution | betreffende het reizigersvervoer over de weg en houdende uitvoering |
du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement européen et du Conseil du | van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de |
21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil, et portant exécution du Règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au marché international des services de transport par autocars et autobus, et modifiant le Règlement (CE) n° 561/2006, pour la durée restante des autorisations en cours. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/ EG van de Raad en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke regels voor toegang tot de internationale markt voor touringcar- en autobusdiensten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006, gedurende de resterende duurtijd van de lopende vergunningen. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 mars 2023. | Brussel, 10 maart 2023. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
L. PEETERS | L. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2022-2023 | (1) Zitting 2022-2023 |
Documents : - Projet de décret : 1561 - No 1 | Documenten: - Ontwerp van decreet : 1561 - Nr. 1 |
- Rapport : 1561 - No 2 | - Verslag : 1561 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1561 - No 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1561 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Réunion du 8 mars 2023. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 8 maart 2023. |