Décret supprimant l'homologation du certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire supérieur | Decreet houdende afschaffing van de homologatie van het getuigschrift van hoger secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
10 MAI 1999. - Décret supprimant l'homologation du certificat de fin | 10 MEI 1999. - Decreet houdende afschaffing van de homologatie van het |
d'études de l'enseignement secondaire supérieur (1) | getuigschrift van hoger secundair onderwijs (1) |
Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, | De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Modification des lois sur la collation des grades | HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wetten op het toekennen van de |
académiques | academische graden |
et le programme des examens universitaires, coordonnées le 31 décembre | en het programma van de universitaire examens, gecoördineerd op 31 |
1949 | december 1949 |
Article 1er.L'article 5, § 1, alinéa 1, 2° des lois sur la collation |
Artikel 1.Artikel 5, § 1, lid 1, 2° van de wetten op het toekennen |
des grades académiques et le programme des examens universitaires, | van de academische graden en het programma van de universitaire |
coordonnées le 31 décembre 1949, remplacé par le décret du 17 juillet | examens, gecoördineerd op 31 december 1949, vervangen door het decreet |
1995, est remplacé par la disposition suivante : | van 17 juli 1995, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« 2° les titulaires des certificats de fin d'études suivants : | « 2° de houders van de volgende eindgetuigschriften : |
a) le certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire | a) het getuigschrift van het hoger secundair algemeen, technisch of |
supérieur général, technique ou artistique délivré au cours de l'année | kunstonderwijs dat in de loop van de schooljaren 1994-1995, 1995-1996 |
scolaire 1994-1995, 1995-1996 ou 1996-1997 par une école secondaire | of 1996-1997 door een secundaire school georganiseerd, gesubsidieerd |
organisée, subventionnée ou reconnue par la Communauté germanophone et | of erkend door de Duitstalige Gemeenschap uitgereikt en door de |
homologué par la commission compétente; | bevoegde commissie gehomologeerd is; |
b) le certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire | b) het getuigschrift van het hoger secundair algemeen, technisch of |
supérieur général, technique ou artistique délivré à partir de l'année | kunstonderwijs dat vanaf het schooljaar 1997-1998 door een secundaire |
scolaire 1997-1998 par une école secondaire organisée, subventionnée | school georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Duitstalige |
ou reconnue par la Communauté germanophone et revêtu du sceau du | Gemeenschap uitgereikt en met het zegel van het Ministerie van de |
Ministère de la Communauté germanophone; | Duitstalige Gemeenschap bekleed is; |
c) le certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire | c) het getuigschrift van het hoger beroepssecundair onderwijs dat tot |
supérieur professionnel délivré jusqu'à l'année scolaire 1996-1997 par | het schooljaar 1996-1997 door een secundaire school georganiseerd, |
une école secondaire organisée, subventionnée ou reconnue par la | gesubsidieerd of erkend door de Duitstalige Gemeenschap uitgereikt en |
Communauté germanophone et homologué par la commission compétente; | door de bevoegde commissie gehomologeerd is; |
d) le certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire | d) het getuigschrift van het hoger beroepssecundair onderwijs dat |
supérieur professionnel délivré à partir de l'année scolaire 1997-1998 | vanaf het schooljaar 1997-1998 door een secundaire school |
par une école secondaire organisée, subventionnée ou reconnue par la | georganiseerd, gesubsidieerd of erkend door de Duitstalige Gemeenschap |
Communauté germanophone et revêtu du sceau du Ministère de la | uitgereikt en met het zegel van het Ministerie van de Duitstalige |
Communauté germanophone; | Gemeenschap bekleed is; |
e) le certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire | e) het getuigschrift van het hoger secundair algemeen, technisch of |
supérieur général, technique ou artistique délivré à partir de l'année | |
civile 1995 par le jury d'examen de la Communauté germanophone pour | kunstonderwijs dat vanaf het kalenderjaar 1995 door de examencommissie |
l'enseignement secondaire; | van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair onderwijs uitgereikt wordt; |
f) le certificat de fin d'études de l'enseignement secondaire | f) het getuigschrift van het hoger beroepssecundair onderwijs dat door |
supérieur professionnel délivré par le jury d'examen de la Communauté | de examencommissie van de Duitstalige Gemeenschap voor het secundair |
germanophone pour l'enseignement secondaire. » | onderwijs uitgereikt wordt. » |
Art. 2.Sont abrogés dans les mêmes lois coordonnées : |
Art. 2.In dezelfde gecoördineerde wetten zijn opgeheven : |
1° l'article 9, modifié par les lois des 1er août 1985 et 1er août | 1° artikel 9, gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985 en 1 |
1988 ainsi que par le décret du 17 juillet 1995; | augustus 1988 en door het decreet van 17 juli 1995; |
2° l'article 10, modifié par la loi du 31 juillet 1975 et le décret du | 2° artikel 10, gewijzigd door de wet van 31 juli 1975 en door het |
17 juillet 1995; | decreet van 17 juli 1995; |
3° l'article 13, 3°, modifié par la loi du 8 juin 1964. | 3° artikel 13, 3°, gewijzigd bij de wet van 8 juni 1964. |
HOOFDSTUK II | |
CHAPITRE II. - Modification de la loi du 29 mai 1959 | Wijziging van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige |
modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement | bepalingen van de onderwijswetgeving |
Art. 3.L'article 23 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
Art. 3.Artikel 23 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
dispositions de la législation de l'enseignement est abrogé. | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving is opgeheven. |
CHAPITRE III. - Modification de la loi du 30 juillet 1963 | HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 30 juli 1963 houdende |
concernant le régime linguistique dans l'enseignement | taalregeling in het onderwijs |
Art. 4.L'article 19 de la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime |
Art. 4.Artikel 19 van de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling |
linguistique dans l'enseignement est abrogé. | in het onderwijs is opgeheven. HOOFDSTUK IV |
CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 7 juillet 1970 relative à la | Wijziging van de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene structuur |
structure générale de l'enseignement supérieur | van het hoger onderwijs |
Art. 5.L'article 8, § 2 de la loi du 7 juillet 1970 relative à la |
Art. 5.Artikel 8, § 2 van de wet van 7 juli 1970 betreffende de |
structure générale de l'enseignement supérieur est remplacé par la | algemene structuur van het hoger onderwijs wordt vervangen door de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« § 2 - Nul n'est admis à la première année d'études de l'enseignement | « § 2. Niemand wordt toegelaten tot het eerste jaar der studiën van |
supérieur de type court s'il ne possède pas un certificat de fin | het hoger onderwijs van het korte type zo hij niet houder is van een |
d'études de l'enseignement secondaire supérieur homologué, délivré au | gehomologeerd getuigschrift van hoger secundair onderwijs, uitgereikt |
plus tard l'année scolaire 1996-1997. | ten laatste in het schooljaar 1996-1997. |
Nul n'est admis à la première année d'études de l'enseignement | Niemand wordt toegelaten tot het eerste jaar der studiën van het hoger |
supérieur de type court s'il ne possède pas un certificat de fin | onderwijs van het korte type zo hij niet houder is van een |
d'études de l'enseignement secondaire supérieur délivré à partir de | getuigschrift van hoger secundair onderwijs, uitgereikt vanaf het |
l'année scolaire 1997-1998. » | schooljaar 1997-1998. » |
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
déterminant les conditions et la procédure d'octroi de l'équivalence | tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid |
des diplômes et certificats d'études étrangers | van buitenlandse diploma's en getuigschriften |
Art. 6.L'article 4 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 déterminant |
Art. 6.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot |
vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure van het verlenen | |
les conditions et la procédure d'octroi de l'équivalence des diplômes | van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en |
et certificats d'études étrangers, modifié par l'arrêté royal du 8 | getuigschriften, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 oktober |
octobre 1973, est remplacé par la disposition suivante : | 1973, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 4 : Les équivalences sont octroyées sur avis motivé de | « Artikel 4 : De gelijkwaardigheid wordt verleend op gemotiveerd |
l'Inspection. » | advies van de inspectie. » |
Art. 7.L'article 5, modifié par l'arrêté royal du 8 octobre 1973, et |
Art. 7.Artikel 5, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 oktober |
l'article 8 du même arrêté royal sont abrogés. | 1973, en artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit zijn opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 29 juin 1984 | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
relatif à l'organisation de l'enseignement secondaire | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs |
Art. 8.A l'article 25, § 2 de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif |
Art. 8.In artikel 25, § 2 van het koninklijk besluit van 29 juni 1984 |
à l'organisation de l'enseignement secondaire, remplacé par l'arrêté | betreffende de organisatie van het secundair onderwijs, vervangen bij |
du Gouvernement du 8 mars 1996, les termes "soumis à homologation" | het besluit van de Regering van 8 maart 1996, worden de woorden |
sont supprimés. | "onderworpen aan de homologatie" geschrapt. |
Art. 9.L'article 50 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 |
Art. 9.Artikel 50 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
juillet 1985 et par l'arrêté du Gouvernement du 8 mars 1996, est | besluit van 3 juli 1985 en bij het besluit van de Regering van 8 maart |
remplacé par la disposition suivante : | 1996, wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 50 : Le certificat de fin d'études de l'enseignement | « Artikel 50 : Het getuigschrift van hoger secundair onderwijs wordt |
secondaire supérieur est délivré aux élèves qui ont terminé avec fruit | |
la première année d'études de l'enseignement professionnel secondaire | uitgereikt aan de leerlingen die het eerste leerjaar van het |
complémentaire visée à l'article 29, § 6, b, après avoir accompli avec | aanvullend secundair beroepsonderwijs bedoeld in artikel 29, § 6, b |
fruit la sixième année d'études dans l'enseignement secondaire | met vrucht hebben beëindigd, na het zesde leerjaar beroepssecundair |
professionnel et qui sont porteurs du certificat de qualification de | onderwijs te hebben beëindigd, en houder zijn van het |
cette sixième année d'études. » | kwalificatiegetuigschrift van dit zesde leerjaar. » |
CHAPITRE VII. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK VII. - Inwerkingtreding |
Art. 10.Le présent décret produit ses effets le 1er mai 1998. |
Art. 10.Dit decreet heeft uitwerking op 1 mei 1998. |
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au | Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch |
Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Eupen le 10 mai 1999. | Eupen, 10 mei 1999. |
J. MARAITE, | J. MARAITE, |
Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone, | Minister-President van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de | Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin |
la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme | en Bejaarden, Sport en Toerisme |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales | Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden |
W. SCHRÖDER, | W. SCHRÖDER, |
Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche | Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk Onderzoek, |
scientifique et des Monuments et Sites | Monumenten en Landschappen |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 1998-1999 : | (1) Zitting 1998-1999 : |
Documents du Conseil : 133 (1998-1999), n° 1. Projet de décret. | Bescheiden van de Raad : 133 (1998-1999), nr. 1. Ontwerp van decreet. |
133 (1998-1999), n° 2. Proposition d'amendement. | 133 (1998-1999), nr. 2. Amendementsvoorstel. |
133 (1998-1999), n° 3. Rapport. | 133 (1998-1999), nr. 3. Verslag; |
Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 10 mai 1999. | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 10 mei |
1999. |