Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 10/07/2013
← Retour vers "Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, signé à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 et par le Protocole signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, et au Protocole, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu "
Décret portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, signé à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 et par le Protocole signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, et au Protocole, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het Protocol ondertekend te Brussel op 9 november 1988 en door het Protocol gedaan te Brussel op 26 januari 2010, en met het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
10 JUILLET 2013. - Décret portant assentiment à la Convention entre le 10 JULI 2013. - Decreet houdende instemming met de Overeenkomst tussen
Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter les doubles het Koninkrijk België en Japan tot het vermijden van dubbele belasting
impositions en matière d'impôts sur le revenu, signé à Tokyo le 28 inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Tokio op 28 maart
mars 1968, telle que modifiée par le Protocole signé à Bruxelles le 9 1968, zoals gewijzigd door het Protocol ondertekend te Brussel op 9
novembre 1988 et par le Protocole signé à Bruxelles le 26 janvier november 1988 en door het Protocol gedaan te Brussel op 26 januari
2010, et au Protocole, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant 2010, en met het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, tot
la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan
éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu (1) tot het vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen (1)
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen
sanctionnons ce qui suit : hetgeen volgt :
Article unique. Sortiront leur plein et entier effet : Enig artikel. Volkomen gevolg zullen hebben :
1° la Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à 1° de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het
éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu, vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen,
signée à Tokyo le 28 mars 1968, telle que modifiée par le Protocole ondertekend te Tokio op 28 maart 1968, zoals gewijzigd door het
signé à Bruxelles le 9 novembre 1988 et par le Protocole signé à Protocol ondertekend te Brussel op 9 november 1988 en door het
Bruxelles le 26 janvier 2010; Protocol gedaan te Brussel op 26 januari 2010;
2° le Protocole, signé à Bruxelles le 26 janvier 2010, modifiant la 2° het Protocol, gedaan te Brussel op 26 januari 2010, tot wijziging
Convention entre le Royaume de Belgique et le Japon tendant à éviter van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Japan tot het
les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu. vermijden van dubbele belasting inzake belastingen naar het inkomen.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Namur, le 10 juillet 2013. Namen, 10 juli 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en
des Sports, Sport,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe
Technologies nouvelles, Technologieën,
J.-Cl. MARCOURT J.-Cl. MARCOURT
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad,
P. FURLAN P. FURLAN
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme E. TILLIEUX Mevr. E. TILLIEUX
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit,
Ph. HENRY Ph. HENRY
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2012-2013. (1) Zitting 2012-2013.
Documents du Parlement wallon, 817 (2012-2013) - Nos 1 à 3. Stukken van het Waals Parlement, 817 (2012-2013) - Nrs. 1 tot 3.
Compte rendu intégral, séance plénière du 10 juillet 2013. Volledig verslag, openbare vergadering van 10 juli 2013.
Discussion. Bespreking.
Vote. Stemming.
^