Décret modifiant le Code des droits de succession | Decreet tot wijziging van het Wetboek der successierechten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
10 JUILLET 2013. - Décret modifiant le Code des droits de succession | 10 JULI 2013. - Decreet tot wijziging van het Wetboek der |
(1) | successierechten (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article 1er.Dans l'article 54 du Code des droits de succession, il |
Artikel 1.In artikel 54 van het Wetboek der successierechten wordt |
est inséré un 3° libellé comme suit : | een 3° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 3° ce qui est recueilli par un héritier en ligne collatérale | « 3° hetgeen verkregen wordt door een bij wet tot de erfenis geroepen |
jusqu'au deuxième degré appelé légalement à la succession d'un de | erfgenaam in de zijlijn tot in de tweede graad van een minderjarige |
cujus mineur d'âge : | erflater : |
- à concurrence d'un montant de 12.500,00 euros; | - tegen een bedrag van 12.500,00 euro; |
- à concurrence d'un montant supplémentaire de 12.500,00 euros, | - tegen een bijkomend bedrag van 12.500,00 euro indien het |
lorsque la part nette recueillie par cet ayant droit n'excède pas 125.000,00 euros. | netto-aandeel van die begiftigde 125.000,00 euro niet te boven gaat. |
Le montant total exempté, éventuellement augmenté, est imputé sur les | Het, eventueel verhoogde, vrijgestelde totaalbedrag wordt verrekend op |
tranches successives de la part nette dans les biens soumis au tarif | de opeenvolgende schijven van het netto-aandeel in de goederen |
normal de l'article 48, tableau II, en commençant par la plus basse | onderworpen aan het normale tarief van artikel 48, tabel II, te |
des tranches de ce dernier tarif effectivement applicable à ces biens. | beginnen bij de laatste schijf van dat tarief dat daadwerkelijk van |
». | toepassing is op die goederen. ». |
Art. 2.Un article 55quater, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 2.Er wordt een artikel 55quater, luidend als volgt, in het |
Code des droits de succession : | Wetboek der successierechten ingevoegd : |
« Article 55quater.§ 1er. Peut être exempté de droits de succession |
« Artikel 55quater.§ 1. Van successierechten of rechten van overgang |
et de mutation par décès, à concurrence d'un montant de 250.000 euros, | bij overlijden kan worden vrijgesteld, tegen een bedrag van 250.000 |
ce qui est recueilli par un héritier en ligne directe ou par un | euro, hetgeen verkregen wordt door een erfgenaam in rechte lijn of |
héritier en ligne collatérale jusqu'au deuxième degré ainsi que leurs | door een erfgenaam in de zijlijn tot de tweede graad, evenals door hun |
descendants au 1er degré, appelés légalement à la succession d'une | bloedverwanten in nederdalende lijn die bij wet tot de erfenis worden |
victime décédée suite à un acte exceptionnel de violence. | geroepen, van een slachtoffer dat overleden is ten gevolge van een |
Est considéré comme un acte exceptionnel de violence, tout acte de | uitzonderlijke daad van geweld. |
violence posé de manière intentionnelle, par une personne isolée ou un | Als uitzonderlijke daad van geweld wordt beschouwd, elke intentioneel |
groupe de personnes, ayant fait naître au sein de la population un | gepleegde daad van geweld uitgaande van één enkele persoon of van een |
sentiment de peur et d'insécurité en raison, d'une part, de la | groep personen waarbij onder de bevolking een gevoel van vrees en |
violence de l'acte lui-même et, d'autre part, des conséquences graves | onveiligheid ontstond wegens enerzijds de gewelddaad op zich en |
qui en ont découlé, telles que le décès ainsi que l'atteinte à | anderzijds de ernstige gevolgen ervan, zoals de aanslag op de fysieke |
l'intégrité physique et/ou morale portée à la population présente au | en/of morele integriteit van de op het ogenblik van de daad aanwezige |
moment de l'acte. | bevolking. |
§ 2. L'exemption prévue à l'alinéa 1er n'entraîne pas la dispense du | § 2. De vrijstelling bedoeld in het eerste lid heeft geen vrijstelling |
dépôt de la déclaration de succession. Elle n'est accordée à | van indiening van de successieaangifte tot gevolg. Deze vrijstelling |
l'héritier visé au § 1er, alinéa 1er, que pour autant que ce dernier | wordt de erfgenaam bedoeld in § 1, lid 1, enkel toegestaan indien |
remette au receveur compétent une attestation délivrée par la | laatstgenoemde de bevoegde ontvanger een attest overmaakt, afgegeven |
Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de | door het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse |
Wallonie confirmant que le défunt est bien décédé des suites d'un acte | Overheidsdienst waarbij bevestigd wordt dat de overledene wel degelijk |
overleden is aan de gevolgen van een buitengewone daad van geweld | |
exceptionnel de violence, tel que défini au § 1er, alinéa 2. Lorsque | zoals omschreven in § 1, lid 2. Wanneer het attest niet overgemaakt |
l'attestation n'est pas remise au plus tard en même temps que la | wordt aan de ontvanger uiterlijk terzelfder tijd als de |
déclaration de succession, les droits sont calculés au tarif des | successieaangifte, worden de rechten berekend tegen het tarief van de |
articles 48 à 60 et 60ter, sous réserve d'une restitution dans les | artikelen 48 tot 60 en 60ter onder voorbehoud van een teruggave onder |
conditions de l'article 135, 9°. | de voorwaarden van artikel 135, 9°. |
§ 3. La demande de délivrance de l'attestation prévue au § 2 est | § 3. De aanvraag om afgifte van het attest bedoeld in § 2 wordt door |
envoyée à la Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service | de erfgenaam bedoeld in § 1, lid 1, of diens tussenpersoon aan het |
public de Wallonie par l'héritier visé au § 1er, alinéa 1er, ou son | Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse |
intermédiaire par tout moyen faisant preuve de l'envoi. | Overheidsdienst gericht bij elk middel waarbij de verzending wordt |
La demande de délivrance de l'attestation mentionne : | aangetoond. De aanvraag om afgifte van het attest vermeldt : |
1° les nom, prénoms, la date de naissance, la date de décès du défunt | 1° de naam, voornamen, geboortedatum, datum van overlijden van de |
et son dernier domicile; | overledene en diens laatste woonplaats; |
2° l'adresse complète du bureau de perception des droits de succession | 2° het volledig adres van het inningskantoor van de successierechten |
auprès duquel la déclaration de succession sera déposée en vertu de l'article 38 du Code des droits de succession; | waarbij de sucessieaangifte ingediend wordt krachtens artikel 38 van het Wetboek der successierechten; |
3° les nom, prénoms et domicile de tous les héritiers concernés par | 3° de naam, voornamen en woonplaats van alle erfgenamen op wie de |
l'exemption prévue au § 1er. | vrijstelling bedoeld in § 1 van toepassing zal zijn. |
Cette demande de délivrance de l'attestation est accompagnée d'un | Die aanvraag om afgifte van het attest wordt samen ingediend met een |
document émanant de l'administration communale ou de l'autorité | document van het gemeentebestuur of de vergelijkbare overheid in het |
étrangère analogue du lieu où a été perpétré l'acte exceptionnel de | buitenland waar de buitengewone daad van geweld gepleegd werd, waarbij |
violence, établissant les circonstances dudit acte ainsi que le lien | de omstandigheden van deze daad, evenals het verband van deze daad met |
de ce dernier avec le décès du défunt. | het overlijden van de overledene, vastgesteld worden. |
Le Gouvernement wallon détermine les modalités de la demande et de la | De Waalse Regering bepaalt de modaliteiten voor de aanvraag om en de |
délivrance de ladite attestation. » | afgifte van bedoeld attest. ». |
Art. 3.A l'article 135 du même Code des droits de succession, est |
Art. 3.In artikel 135 van het Wetboek der successierechten wordt een |
inséré un 9°, rédigé comme suit : | 9° ingevoegd, luidend als volgt : |
« 9° lorsque dans le cas prévu à l'article 55quater, § 2, alinéa 1er, | « 9° wanneer in het geval bedoeld in artikel 55quater, § 2, lid 1, het |
l'attestation y visée est déposée dans les deux ans du paiement de | daar bedoeld attest ingediend wordt binnen de twee jaar na betaling |
l'impôt. ». | van de belasting. ». |
Art. 4.Le présent décret entre en vigueur le dixième jour qui suit le |
Art. 4.Dit decreet treedt in werking de tiende dag na de bekendmaking |
jour de sa publication au Moniteur belge à l'exception de l'article 2 | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 2, dat |
qui produit ses effets à partir du 1er décembre 2011. | uitwerking heeft te rekenen van 1 december 2011. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 10 juillet 2013. | Namen, 10 juli 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Documents du Parlement wallon, 834 (2012-2013) - Nos 1 à 5. | Stukken van het Waals Parlement, 834 (2012-2013) - Nrs. 1 tot 5. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 10 juillet 2013. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 10 juli 2013. |
Discussion. | Bespreking |
Vote. | Stemming |