Décret portant une régularisation fiscale flamande temporaire | Decreet houdende een tijdelijke Vlaamse fiscale regularisatie |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
10 FEVRIER 2017. - Décret portant une régularisation fiscale flamande | 10 FEBRUARI 2017. - Decreet houdende een tijdelijke Vlaamse fiscale |
temporaire (1) | regularisatie (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant une régularisation fiscale flamande temporaire | Decreet houdende een tijdelijke Vlaamse fiscale regularisatie |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
1° déclarant : la personne physique ou la personne morale qui | 1° aangever: de natuurlijke persoon of de rechtspersoon die overgaat |
introduit une déclaration-régularisation, soit personnellement soit | tot de indiening van een regularisatieaangifte, hetzij in persoon, |
par l'intermédiaire d'un mandataire ; | hetzij door een gemachtigde; |
2° impôt sur la succession : l'impôt qui a été ou est prélevé en | 2° erfbelasting: de belasting die is of wordt geheven met toepassing |
application du Titre 2, Chapitre 7 du Code flamand de la Fiscalité du | van titel 2, hoofdstuk 7, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 |
13 décembre 2013 ; | december 2013; |
3° montants fiscalement prescrits : les sommes, valeurs ou capitaux à | 3° fiscaal verjaarde bedragen: de sommen, waarden of kapitalen ten |
l'égard desquels l'impôt sur la succession ou la taxe d'enregistrement | aanzien waarvan de erfbelasting of de registratiebelasting voor de |
ne peut plus être prélevé(e) pour le déclarant par l'application de | aangever niet meer kan worden geheven door de toepassing van artikel |
l'article 3.3.3.0.1 ou 5.0.0.0.11 du Code flamand de la Fiscalité du | 3.3.3.0.1 of 5.0.0.0.11 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 |
13 décembre 2013 au moment de l'introduction de la | december 2013 op het ogenblik van de indiening van de |
déclaration-régularisation ; | regularisatieaangifte; |
4° taxe d'enregistrement : l'impôt qui a été ou est prélevé en | 4° registratiebelasting: de belasting die is of wordt geheven met |
application du Titre 2, Chapitres 8 à 11 inclus du Code flamand de la | toepassing van titel 2, hoofdstuk 8 tot en met 11, van de Vlaamse |
Fiscalité du 13 décembre 2013 ; | Codex Fiscaliteit van 13 december 2013; |
5° déclaration-régularisation : la déclaration, effectuée auprès du | 5° regularisatieaangifte: de aangifte, ingediend bij de Vlaamse |
Service flamand des impôts ou d'une entité à désigner par le | Belastingdienst of bij een door de Vlaamse Regering aan te wijzen |
Gouvernement flamand, de montants fiscalement prescrits ou non qui | entiteit, van fiscaal verjaarde of niet fiscaal verjaarde bedragen die |
sont ou auraient dû être soumis à l'impôt sur la succession ou à la | onderhevig zijn of hadden moeten zijn aan de erfbelasting of aan de |
taxe d'enregistrement, dans le but d'obtenir une | registratiebelasting, met het oog op het verkrijgen van een |
attestation-régularisation, à condition que soit payé le prélèvement | regularisatieattest, op voorwaarde dat de regularisatieheffing, |
de régularisation visé dans le présent décret ; | vermeld in dit decreet, wordt betaald; |
6° prélèvement de régularisation : le montant total de la somme due en | 6° regularisatieheffing: het totaal bedrag van de som die verschuldigd |
vertu de la régularisation ; | is ingevolge de regularisatie; |
7° obtention en ligne directe : une obtention telle que visée à | 7° verkrijging in de rechte lijn: een verkrijging als vermeld in |
l'article 1.1.0.0.2, alinéa six, 5°, du Code flamand de la Fiscalité | artikel 1.1.0.0.2, zesde lid, 5°, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van |
du 13 décembre 2013 ; | 13 december 2013; |
8° Service flamand des impôts : l'agence créée par l'arrêté du | 8° Vlaamse Belastingdienst: het agentschap opgericht bij het besluit |
Gouvernement flamand du 11 juin 2004 portant création de l'agence « | van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot oprichting van het |
Vlaamse Belastingdienst ». | agentschap Vlaamse Belastingdienst. |
Art. 3.Le présent décret ne s'applique qu'aux |
Art. 3.Dit decreet is alleen van toepassing op de |
déclarations-régularisations : | regularisatieaangiften die: |
1° introduites au plus tard le 31 décembre 2020 auprès du Service | 1° uiterlijk op 31 december 2020 worden ingediend bij de Vlaamse |
flamand des impôts ou d'une entité à désigner par le Gouvernement | Belastingdienst of bij een door de Vlaamse Regering aan te wijzen |
flamand ; | entiteit; |
2° relatives à des infractions commises avant le 1er août 2016 à | 2° betrekking hebben op inbreuken die vóór 1 augustus 2016 begaan zijn |
l'encontre de la réglementation sur l'impôt sur la succession ou la | op de regelgeving over de erfbelasting of over de |
taxe d'enregistrement. | registratiebelasting. |
Art. 4.§ 1er. Les montants fiscalement non prescrits qui n'ont pas |
Art. 4.§ 1. De niet fiscaal verjaarde bedragen die niet onderworpen |
été soumis à l'impôt sur la succession et qui font l'objet d'une | geweest zijn aan de erfbelasting en die het voorwerp uitmaken van een |
déclaration-régularisation pour l'impôt sur la succession, sont soumis | regularisatieaangifte voor de erfbelasting, zijn onderworpen aan een |
à un prélèvement de régularisation forfaitaire de : | forfaitaire regularisatieheffing van: |
1° 35 % pour une obtention en ligne directe ou entre partenaires ; | 1° 35 % voor een verkrijging in rechte lijn of tussen partners; |
2° 70 % pour une obtention autre qu'une obtention en ligne directe ou | 2° 70 % voor een andere verkrijging dan een verkrijging in rechte lijn |
entre partenaires. | of tussen partners. |
A l'alinéa premier, il y a lieu d'entendre par partenaire : la ou les | In het eerste lid wordt verstaan onder partner: de persoon of de |
personnes telles que visées à l'article 1.1.0.0.2, alinéa six, 4°, du | personen, vermeld in artikel 1.1.0.0.2, zesde lid, 4°, van de Vlaamse |
Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013. | Codex Fiscaliteit van 13 december 2013. |
§ 2. Les montants fiscalement prescrits qui n'ont pas été soumis à | § 2. De fiscaal verjaarde bedragen die niet onderworpen geweest zijn |
l'impôt sur la succession et qui font l'objet d'une | aan de erfbelasting en die het voorwerp uitmaken van een |
déclaration-régularisation pour l'impôt sur la succession, sont soumis | regularisatieaangifte voor de erfbelasting, zijn onderworpen aan een |
à un prélèvement de régularisation forfaitaire de 37 %, lorsque la | forfaitaire regularisatieheffing van 37 %, wanneer de |
déclaration-régularisation est introduite en 2017, et à un taux de 38 | regularisatieaangifte wordt ingediend in 2017, en aan een tarief van |
%, 39 % ou 40 %, lorsque la déclaration-régularisation est introduite | 38 %, 39 % of 40 %, wanneer de regularisatieaangifte wordt ingediend |
respectivement en 2018, 2019 ou 2020. | respectievelijk in 2018, 2019 of 2020. |
§ 3. Les montants fiscalement non prescrits qui n'ont pas été soumis à | § 3. De niet fiscaal verjaarde bedragen die niet onderworpen geweest |
la taxe d'enregistrement, et qui font l'objet d'une | zijn aan de registratiebelasting, en die het voorwerp uitmaken van een |
déclaration-régularisation pour la taxe d'enregistrement, sont soumis | regularisatieaangifte voor de registratiebelasting, zijn onderworpen |
à un prélèvement de régularisation forfaitaire de 20 %. | aan een forfaitaire regularisatieheffing van 20 %. |
§ 4. Les montants fiscalement prescrits qui n'ont pas été soumis à la | § 4. De fiscaal verjaarde bedragen die niet onderworpen geweest zijn |
taxe d'enregistrement, et qui font l'objet d'une | aan de registratiebelasting, en die het voorwerp uitmaken van een |
déclaration-régularisation pour la taxe d'enregistrement, sont soumis | regularisatieaangifte voor de registratiebelasting, zijn onderworpen |
à un prélèvement de régularisation forfaitaire de 37 %, lorsque la | aan een forfaitaire regularisatieheffing van 37 %, wanneer de |
déclaration-régularisation est introduite en 2017, et à un taux de 38 | regularisatieaangifte wordt ingediend in 2017, en aan een tarief van |
%, 39 % ou 40 %, lorsque la déclaration-régularisation est introduite | 38 %, 39 % of 40 %, wanneer de regularisatieaangifte wordt ingediend |
respectivement en 2018, 2019 ou 2020. | respectievelijk in 2018, 2019 of 2020. |
§ 5. Lors du calcul du prélèvement de régularisation suivant les taux | § 5. Bij de berekening van de regularisatieheffing volgens de |
mentionnés aux paragraphes 1 à 4 inclus, aucune réduction, exemption | tarieven, vermeld in paragraaf 1 tot en met 4, kunnen geen |
ou autre mesure de faveur ne peut être accordée ou appliquée. | verminderingen, vrijstellingen of andere gunstmaatregelen worden |
Art. 5.Le paiement du prélèvement de régularisation calculé |
genoten of toegepast. |
conformément à l'article 4 a pour conséquence que les montants | Art. 5.De betaling van de conform artikel 4 berekende |
déclarés et ainsi régularisés ne sont ou ne peuvent plus être soumis à | regularisatieheffing heeft tot gevolg dat de aangegeven en aldus |
l'impôt sur la succession, ou à la taxe d'enregistrement, en ce | geregulariseerde bedragen niet meer onderworpen zijn of kunnen worden |
compris les majorations d'impôts et les intérêts de retard. | aan de erfbelasting, respectievelijk aan de registratiebelasting, met |
inbegrip van belastingverhogingen en nalatigheidsinteresten. | |
Art. 6.La déclaration-régularisation est introduite auprès du Service |
Art. 6.De regularisatieaangifte wordt ingediend bij de Vlaamse |
flamand des impôts ou d'une entité à désigner par le Gouvernement | Belastingdienst of bij een door de Vlaamse Regering aan te wijzen |
flamand au moyen d'un formulaire de déclaration mis à disposition par | entiteit met een aangifteformulier dat de Vlaamse Belastingdienst ter |
le Service flamand des impôts. Ce formulaire de déclaration mentionne | beschikking stelt. Dat aangifteformulier vermeldt de naam van de |
le nom du déclarant et, le cas échéant, celui de son mandataire ainsi | aangever en, in voorkomend geval, de naam van zijn gemachtigde en de |
que les montants à régulariser. La déclaration complétée est datée et signée par le déclarant ou, le cas échéant, par son mandataire. La déclaration-régularisation est accompagnée d'une déclaration succincte concernant le schéma de fraude, qui précise l'origine des montants à régulariser, le moment auquel ils auraient dû être soumis à l'impôt sur la succession ou à la taxe d'enregistrement, ainsi que les comptes financiers utilisés pour les montants à régulariser. La déclaration-régularisation est également accompagnée des pièces justificatives requises permettant de savoir lequel des taux visés à l'article 4 peut être appliqué. Les pièces sous-jacentes peuvent être introduites jusqu'à six mois | te regulariseren bedragen. De ingevulde aangifte wordt gedateerd en ondertekend door de aangever of, in voorkomend geval, door zijn gemachtigde. Bij de regularisatieaangifte wordt een bondige verklaring over het fraudeschema gevoegd waarin melding wordt gemaakt van de herkomst van de te regulariseren bedragen, het moment waarop ze aan de erfbelasting of aan de registratiebelasting onderworpen hadden moeten zijn, en de financiële rekeningen, die voor de te regulariseren bedragen gebruikt zijn. Bij de regularisatieaangifte worden ook de nodige bewijsstukken gevoegd waaruit blijkt welk van de tarieven, vermeld in artikel 4, kan worden toegepast. De onderliggende stukken kunnen worden ingediend tot zes maanden na de |
après l'introduction de la déclaration-régularisation. Le Service | indiening van de regularisatieaangifte. De Vlaamse Belastingdienst |
flamand des impôts a la possibilité d'examiner les pièces | heeft de mogelijkheid om de onderliggende stukken die met de |
sous-jacentes qui accompagnent la déclaration-régularisation et qui | regularisatieaangifte worden meegestuurd en die betrekking hebben op |
sont relatives aux montants régularisés, eu égard à leurs concordances | de geregulariseerde bedragen, na te kijken met het oog op de |
avec les données de la déclaration-régularisation. | overeenstemming ervan met de gegevens uit de regularisatieaangifte. |
Les pièces qui sont produites à la suite d'une | Stukken die naar aanleiding van een regularisatieaangifte worden |
déclaration-régularisation et qui ne sont pas relatives aux montants à | ingediend en die geen betrekking hebben op de te regulariseren |
régulariser sont réputées ne pas faire partie de la | bedragen, worden geacht geen deel uit te maken van de |
déclaration-régularisation. | regularisatieaangifte. |
Art. 7.Le déclarant doit démontrer dans sa déclaration, au moyen |
Art. 7.De aangever moet in zijn aangifte met een schriftelijk bewijs, |
d'une preuve écrite, complétée le cas échéant par d'autres moyens de | in voorkomend geval aangevuld met andere bewijsmiddelen van het gemeen |
preuve tirés du droit commun, à l'exception du serment et de la preuve | recht, met uitzondering van de eed en het bewijs door getuigen, |
par témoins, que les montants à régulariser ont été soumis à leur | aantonen dat op de te regulariseren bedragen de normale |
régime fiscal ordinaire. Les montants à régulariser ou la partie de ceux-ci dont le déclarant ne peut démontrer qu'ils ont été soumis à leur régime fiscal ordinaire doivent être régularisés. Le déclarant doit démontrer, au moyen d'une preuve écrite, complétée le cas échéant par d'autres moyens de preuve tirés du droit commun, à l'exception du serment et de la preuve par témoins, que les montants déclarés ne concernent que des impôts qui entrent dans le champ d'application du présent décret. Sans préjudice de l'article 10, ne peuvent pas être régularisés les sommes, valeurs ou capitaux pouvant être liés : | belastingregeling is toegepast. De te regulariseren bedragen of het gedeelte ervan waarvan de aangever niet kan aantonen dat de normale belastingregeling erop is toegepast, moeten worden geregulariseerd. De aangever moet met een schriftelijk bewijs, zo nodig aangevuld met andere bewijsmiddelen van het gemeen recht, met uitzondering van de eed en het bewijs door getuigen, aantonen dat de aangegeven bedragen alleen betrekking hebben op belastingen die onder het toepassingsgebied van dit decreet vallen. Met behoud van de toepassing van artikel 10, is regularisatie niet mogelijk voor de sommen, waarden of kapitalen die in verband kunnen worden gebracht met: |
1° au terrorisme ou au financement du terrorisme ; | 1° terrorisme of financiering van terrorisme; |
2° à la criminalité organisée ; | 2° georganiseerde misdaad; |
3° au trafic illicite de stupéfiants ; | 3° illegale handel in verdovende middelen; |
4° au trafic illicite d'armes, de biens et de marchandises en ce | 4° illegale handel in wapens en daaraan verbonden goederen en |
compris les mines antipersonnel et/ou les sous-munitions ; | handelswaren, met inbegrip van antipersoonsmijnen en/of |
clustermunitie; | |
5° au trafic de main-d'oeuvre clandestine ; | 5° handel in clandestiene werkkrachten; |
6° à la traite des êtres humains ; | 6° mensenhandel; |
7° à l'exploitation de la prostitution ; | 7° uitbuiting van prostitutie; |
8° à l'utilisation illégale, chez les animaux, de substances à effet | 8° illegaal gebruik bij dieren van stoffen met hormonale werking of |
hormonal ou au commerce illégal de telles substances ; | illegale handel in dergelijke stoffen; |
9° au trafic illicite d'organes ou de tissus humains ; | 9° illegale handel in menselijke organen of weefsels; |
10° à la fraude au préjudice des intérêts financiers des Communautés | 10° fraude ten nadele van de financiële belangen van de Europese |
européennes ; | Gemeenschappen; |
11° au détournement par des personnes exerçant une fonction publique | 11° verduistering door personen die een openbare functie uitoefenen en |
et à la corruption ; | corruptie; |
12° à la criminalité environnementale grave ; | 12° ernstige milieucriminaliteit; |
13° à la contrefaçon de monnaie ou de billets de banque ; | 13° namaak van muntstukken of bankbiljetten; |
14° à la contrefaçon de biens ; | 14° namaak van goederen; |
15° à la piraterie ; | 15° piraterij; |
16° aux délits boursiers ; | 16° beursdelicten; |
17° à un appel public irrégulier à l'épargne ou à la fourniture de | 17° onwettig openbaar aantrekken van spaargelden of het verlenen van |
services d'investissement, de commerce de devises ou de transferts de | beleggingsdiensten, diensten van valutahandel of van geldoverdracht |
fonds sans agrément ; | zonder vergunning; |
18° à une escroquerie, une prise d'otages, un vol ou une extorsion ou | 18° oplichting, gijzeling, diefstal of afpersing of misdrijven die |
à une infraction liée à l'état de faillite. | verband houden met een staat van faillissement. |
Art. 8.Après la réception de la déclaration-régularisation, le |
Art. 8.Na de ontvangst van de regularisatieaangifte brengt de Vlaamse |
Service flamand des impôts informe par écrit le déclarant ou son | Belastingdienst de aangever of zijn gemachtigde schriftelijk op de |
mandataire de la recevabilité de celle-ci. Dans ce même courrier, le | hoogte van de ontvankelijkheid ervan. In dezelfde brief brengt de |
Service flamand des impôts informe le déclarant du montant du | Vlaamse Belastingdienst de aangever op de hoogte van het bedrag van de |
prélèvement de régularisation dû. Aucune réclamation ni demande de | verschuldigde regularisatieheffing. Tegen of voor die |
dégrèvement d'office n'est possible contre ou pour ce prélèvement de | regularisatieheffing is geen bezwaarschrift of ambtshalve ontheffing |
régularisation. | mogelijk. |
Le paiement du prélèvement de régularisation doit s'opérer | De regularisatieheffing moet definitief en zonder enig voorbehoud |
définitivement et sans aucune réserve dans les quinze jours | worden betaald binnen vijftien kalenderdagen die volgen op de |
calendaires qui suivent la date d'envoi de l'accusé de réception | verzendingsdatum van de ontvangstmelding met vaststelling van de |
fixant le prélèvement dû et il est définitivement acquis. | regularisatieheffing en is definitief verworven. |
Après réception de ce paiement définitif et effectué sans aucune | Na de ontvangst van die definitieve en zonder enig voorbehoud |
réserve, le Service flamand des impôts transmet au déclarant ou à son | uitgevoerde betaling stuurt de Vlaamse Belastingdienst naar de |
mandataire une attestation-régularisation dans laquelle figurent | aangever of zijn gemachtigde een regularisatieattest dat de volgende |
notamment les données suivantes : le nom du déclarant et, le cas | gegevens bevat: de naam van de aangever en, in voorkomend geval, van |
échéant, celui de son mandataire, le montant du prélèvement de | zijn gemachtigde, het bedrag van de regularisatieheffing, de belasting |
régularisation, l'impôt auquel les montants déclarés auraient dû être | waaraan de aangegeven bedragen hadden onderworpen moeten geweest zijn |
soumis et les montants régularisés. | en de geregulariseerde bedragen. |
Dès que l'attestation-régularisation a été transmise au déclarant ou à | Zodra het regularisatieattest naar de aangever of zijn gemachtigde is |
son mandataire, le Service flamand des impôts communique à la Cellule | verstuurd, bezorgt de Vlaamse Belastingdienst de Cel voor Financiële |
de traitement des informations financières instaurée par la loi du 11 | Informatieverwerking, opgericht bij de wet van 11 januari 1993 tot |
janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système | voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du | witwassen van geld en de financiering van terrorisme, een kopie van |
terrorisme, une copie de l'attestation-régularisation ainsi que les | het regularisatieattest en de gegevens, vermeld in artikel 6. |
données visées à l'article 6. | De personeelsleden van de Vlaamse Belastingdienst die |
Les membres du personnel du Service flamand des impôts qui traitent | regularisatieaangiften behandelen, zijn gehouden tot het |
les déclarations-régularisations sont tenus au secret professionnel | beroepsgeheim, vermeld in artikel 3.19.0.0.2 van de Vlaamse Codex |
visé à l'article 3.19.0.0.2 du Code flamand de la Fiscalité du 13 | Fiscaliteit van 13 december 2013. |
décembre 2013. Art. 9.Ni la déclaration-régularisation, ni le paiement du |
Art. 9.Noch de regularisatieaangifte, noch de betaling van de |
prélèvement de régularisation dû en vertu de la | regularisatieheffing die ingevolge de regularisatieaangifte |
déclaration-régularisation, ni l'attestation-régularisation visée à | verschuldigd is, noch het regularisatieattest, vermeld in artikel 8, |
l'article 8, ne produisent d'effets si : | hebben uitwerking als: |
1° les montants mentionnés dans la déclaration-régularisation | 1° de in de regularisatieaangifte vermelde bedragen het voorwerp |
proviennent d'une infraction visée à l'article 505 du Code pénal, sauf | hebben uitgemaakt van een van de misdrijven, vermeld in artikel 505 |
lorsque ceux-ci ont été acquis exclusivement par les infractions | van het Strafwetboek, behalve als de inkomsten uitsluitend zijn |
visées aux articles 3.15.3.0.1 et 3.15.3.0.2 du Code flamand de la | verkregen uit de misdrijven, vermeld in artikel 3.15.3.0.1 en |
Fiscalité du 13 décembre 2013 ; | 3.15.3.0.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013; |
2° les montants mentionnés dans la déclaration-régularisation | 2° de in de regularisatieaangifte vermelde bedragen voortkomen uit een |
proviennent d'une infraction visée à l'article 5, § 3, de la loi du 11 | misdrijf als vermeld in artikel 5, § 3, van de wet van 11 januari 1993 |
janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système | tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du | witwassen van geld en de financiering van terrorisme, met uitzondering |
terrorisme, à l'exception de l'infraction visée à l'article 5, § 3, | van het misdrijf, vermeld in artikel 5, § 3, 1°, elfde streepje, van |
1°, onzième tiret, de la loi précitée, et des infractions d'abus de | de voormelde wet, het misdrijf misbruik van vennootschapsgoederen en |
biens sociaux et d'abus de confiance, toutes deux visées à l'article | het misdrijf misbruik van vertrouwen, beiden vermeld in artikel 5, § |
5, § 3, 3°, de la même loi ; | 3, 3°, van de voormelde wet; |
3° avant l'introduction de la déclaration-régularisation, le déclarant | 3° de aangever vóór de indiening van de regularisatieaangifte |
a été informé par écrit par une instance judiciaire belge d'actes | schriftelijk op de hoogte is gebracht door een Belgische gerechtelijke |
d'investigation spécifiques en cours ou par le Service flamand des | dienst van lopende specifieke onderzoeksdaden of door de Vlaamse |
impôts d'une majoration d'impôts ou d'une amende administrative telle | Belastingdienst van een belastingverhoging of administratieve |
que visée au Titre 3, Chapitre 18, du Code flamand de la Fiscalité du | geldboete als vermeld in titel 3, hoofdstuk 18, van de Vlaamse Codex |
13 décembre 2013 ; | Fiscaliteit van 13 december 2013; |
4° une déclaration-régularisation a déjà été introduite en faveur du | 4° voor dezelfde aangever al een regularisatieaangifte is ingediend |
même déclarant depuis l'entrée en vigueur du présent décret. | vanaf de inwerkingtreding van dit decreet. |
Art. 10.§ 1. Les personnes qui se sont rendues coupables |
Art. 10.§ 1. Personen die zich schuldig hebben gemaakt aan misdrijven |
d'infractions visées aux articles 3.15.3.0.1 et 3.15.3.0.2 du Code | als vermeld in artikel 3.15.3.0.1 en 3.15.3.0.2 van de Vlaamse Codex |
flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, ou d'infractions visées à | Fiscaliteit van 13 december 2013, of aan misdrijven als vermeld in |
l'article 505 du Code pénal, dans la mesure où elles visent les | artikel 505 van het Strafwetboek, voor zover die betrekking hebben op |
avantages patrimoniaux tirés directement des infractions précitées ou | de vermogensvoordelen die rechtstreeks uit de voormelde misdrijven |
zijn verkregen, op de goederen en waarden die in de plaats ervan zijn | |
les biens et valeurs qui leur ont été substitués ou les revenus de ces | gesteld, of op de inkomsten uit de belegde voordelen, alsook de |
avantages investis, ainsi que les personnes qui sont coauteurs ou | personen die mededaders of medeplichtigen zijn aan deze misdrijven als |
complices de telles infractions au sens des articles 66 et 67 du Code | vermeld in artikel 66 en 67 van het Strafwetboek, blijven vrijgesteld |
pénal, sont exonérées de poursuites pénales de ce chef si elles n'ont pas fait l'objet avant la date de l'introduction d'une déclaration-régularisation d'une information ou d'une instruction judiciaire du chef de ces infractions, et si elles ont effectué une déclaration-régularisation dans les conditions du présent décret et ont payé le prélèvement de régularisation dû en vertu de ladite déclaration-régularisation. § 2. Pour toutes les infractions autres que celles définies au § 1er, les personnes visées au § 1er peuvent toujours faire l'objet de poursuites pénales. Les personnes qui se sont rendues coupables des infractions visées | van strafvervolging op grond daarvan als ze vóór de datum van de indiening van een regularisatieaangifte niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een opsporingsonderzoek of van een gerechtelijk onderzoek op grond van de voormelde misdrijven en als er een regularisatieaangifte is gedaan conform dit decreet en de ingevolge die regularisatieaangifte verschuldigde regularisatieheffing is betaald. § 2. Voor alle andere misdrijven dan de misdrijven, vermeld in paragraaf 1, kunnen de personen, vermeld in paragraaf 1, nog altijd het voorwerp uitmaken van strafvervolging. Personen die zich schuldig hebben gemaakt aan de misdrijven, vermeld |
dans les articles 193 à 197, 491, 492bis et 489 à 490bis du Code | in artikel 193 tot en met 197, artikel 491, 492bis, en artikel 489 tot |
pénal, l'article XV.75 du Code de droit économique et les différentes | en met 490bis van het Strafwetboek, artikel XV.75 van het Wetboek van |
dispositions pénales du Code des sociétés, et qui ont été commises en | Economisch Recht, de verschillende strafbepalingen van het Wetboek van |
vue de commettre ou de faciliter les infractions définies au § 1er ou qui en résultent, restent pour ces infractions exonérées de sanction, si elles n'ont pas fait l'objet avant la date de l'introduction de la déclaration-régularisation d'une information ou d'une instruction judiciaire du chef de ces infractions, et si elles ont effectué une déclaration-régularisation dans les conditions du présent décret et ont payé le prélèvement de régularisation dû en vertu de ladite déclaration-régularisation. Les dispositions des alinéas premier et deux ne sont pas applicables aux coauteurs et complices qui n'ont pas déposé une déclaration-régularisation. | Vennootschappen, die zijn begaan om de misdrijven, vermeld in paragraaf 1, te plegen of te vergemakkelijken, of er het gevolg van zijn, blijven voor de voormelde misdrijven vrij van straf als ze vóór de datum van de indiening van de regularisatieaangifte niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een opsporingsonderzoek of van een gerechtelijk onderzoek op grond van de voormelde misdrijven en als er een regularisatieaangifte is gedaan conform dit decreet en de ingevolge die regularisatieaangifte verschuldigde regularisatieheffing is betaald. De bepalingen van het eerste en tweede lid zijn niet van toepassing op mededaders en medeplichtigen die geen regularisatieaangifte hebben ingediend. |
§ 3. Les dispositions des paragraphes 1er et 2 ne portent pas atteinte | § 3. De bepalingen, vermeld in paragraaf 1 en 2, doen geen afbreuk aan |
aux droits de tiers. | de rechten van derden. |
§ 4. Les membres du personnel du Service flamand des impôts qui | § 4. De personeelsleden van de Vlaamse Belastingdienst die |
traitent les déclarations-régularisation n'ont pas l'obligation de | regularisatieaangiften behandelen, hebben geen mededelingsplicht als |
dénoncer telle que prévue à l'article 29 du Code d'instruction | vermeld in artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering. |
criminelle. Art. 11.Dans les limites des dispositions prévues aux articles 5 et |
Art. 11.Binnen de grenzen, vermeld in artikel 5 en 9, kan een |
9, une attestation-régularisation peut être utilisée comme moyen de | regularisatieattest worden gebruikt als bewijsmiddel tegenover elke |
preuve à l'encontre de tout service public. | openbare dienst. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 10 février 2017. | Brussel, 10 februari 2017. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2016-2017 | (1) Zitting 2016-2017 |
Documents - Projet de décret : 1035 - N° 1 | Documenten. - Ontwerp van decreet : 1035 - Nr. 1 |
- Rapport : 1035 - N° 2 | - Verslag : 1035 - Nr. 2 |
- Texte adopté en séance plénière : 1035 - N° 3 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1035 - Nr. 3 |
Annales. - Discussion et adoption : Séance du 1er février 2017. | Handelingen. - Bespreking en aanneming: Vergadering van 1 februari |
2017. |