Décret modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux | Decreet houdende wijziging van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 AVRIL 2003. - Décret modifiant l'arrêté de l'Exécutif de la | 10 APRIL 2003. - Decreet houdende wijziging van het besluit van de |
Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la | Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende |
carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres | de onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en de |
psycho-médico-sociaux (1) | psycho-medisch-sociale centra (1) |
Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, | De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Executieve van de |
Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à l'interruption de la | Franse Gemeenschap van 3 december 1992 betreffende de onderbreking van |
carrière professionnelle dans l'enseignement et les centres | |
psycho-médico- sociaux, tel que remplacé par l'arrêté du Gouvernement | de beroepsloopbaan in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
du 3 septembre 1996, sont apportées les modifications suivantes : | centra, zoals vervangen bij het besluit van de Regering van 3 |
september 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° l'alinéa 1er est complété par les points 8°, 9°, 10°, 11° et 12° | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de punten 8°, 9°, 10°, 11° en |
rédigés comme suit : | 12°, luidend als volgt : |
« 8° le décret du 24 juillet 1997 fixant le statut des membres du | « 8° het decreet van 24 juli 1997 dat het statuut bepaalt van het |
personnel directeur et enseignant et du personnel auxiliaire | bestuurs- en onderwijzend personeel en van het opvoedend hulppersoneel |
d'éducation des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | van de hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
Communauté française; | Gemeenschap; |
9° le décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du | 9° het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut |
personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux | van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de |
officiels subventionnés; | gesubsidieerde officiële psycho-medisch-sociale centra; |
10° le décret du 31 janvier 2002 fixant le statut des membres du | 10° het decreet van 31 januari 2002 tot vaststelling van het statuut |
personnel technique subsidié des centres psycho-médico-sociaux libres | van de leden van het gesubsidieerd technisch personeel van de |
subventionnés; | gesubsidieerde vrije psycho-medisch-sociale centra; |
11° le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | 11° het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels |
l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de |
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, | hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut |
droits et devoirs des étudiants); | van het personeel, rechten en plichten van studenten); |
12° le décret du 20 décembre 2001 fixant le statut des membres du | 12° het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van het statuut |
personnel du service d'inspection de la Communauté française pour | van de personeelsleden van de inspectiedienst van de Franse |
Gemeenschap voor het gewoon kleuteronderwijs, het gewoon lager | |
l'enseignement maternel, l'enseignement primaire et l'enseignement | onderwijs en het gewoon basisonderwijs gesubsidieerd door de Franse |
fondamental ordinaires subventionnés par la Communauté française. » | Gemeenschap. » |
2° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° het tweede lid wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Il s'applique également à tous les autres membres du personnel | « Het is van toepassing op alle andere vastbenoemde of in vast verband |
nommés ou engagés à titre définitif bénéficiant d'un traitement ou | geworven personeelsleden die een wedde of een wedde-toelage genieten |
d'une subvention-traitement à charge de la Communauté française. | ten laste van de Franse Gemeenschap. |
Par dérogation à l'alinéa premier, il s'applique également aux membres | In afwijking van het eerste lid, is het ook van toepassing op de |
du personnel visé aux 8° et 11° de l'alinéa 1er désignés ou engagés | personeelsleden bedoeld bij de punten 8° tot 11° van het eerste lid , |
temporairement à durée indéterminée néanmoins, l'interruption de | die voor een onbepaalde duur tijdelijk aangesteld of geworven zijn; |
carrière professionnelle, complète ou partielle, dont ils peuvent | nochtans, kan de onderbreking van de beroepsloopbaan die zij kunnen |
bénéficier au cours de leur désignation ou engagement en cette qualité | genieten gedurende hun aanstelling of aanwerving als zodanig niet meer |
ne peut s'étendre sur plus de deux années académiques, consécutives ou | dan twee al dan niet opeenvolgende academiejaren bestrijken, en kan ze |
non, et ne peut être octroyée, à l'exception de l'interruption de | enkel voor een periode overeenstemmend met minstens één academiejaar |
carrière prise pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre de | toegekend worden, met uitzondering van de onderbreking van de |
leur ménage ou de leur famille jusqu'au deuxième degré ou dans le | beroepsloopbaan genomen om een lid van hun gezin of familie tot de |
cadre d'un congé parental, que pour une période correspondant à une | tweede graad bijstand of zorg te verlenen, of binnen het kader van een |
année académique au moins. » | ouderschapsverlof. » ; |
3° l'article 1er est complété par les alinéas suivants : | 3° artikel 1 wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Les membres du personnel qui, au plus tard dans les trente jours qui | « Aan de personeelsleden die, ten laatste binnen de dertig dagen na |
suivent la rentrée scolaire ou académique, sont désignés ou engagés à | het begin van het school- of academiejaar, tijdelijk aangesteld of |
titre temporaire pour la durée complète d'une année scolaire ou | geworven zijn voor de volledige duur van een school- of academiejaar |
académique et qui soit sont soumis aux arrêtés et décrets visés aux | en die ofwel onderworpen zijn aan de besluiten en de decreten bedoeld |
points 1° à 11°, soit bénéficient d'un traitement ou d'une | bij de punten 1° tot 11°, ofwel een wedde of een wedde-toelage |
subvention-traitement à charge de la Communauté française, peuvent se | genieten ten laste van de Franse Gemeenschap, kan, binnen dezelfde |
voir accorder, dans les mêmes conditions et selon les mêmes modalités | voorwaarden en volgens dezelfde nadere regels als deze die geldig zijn |
que les membres du personnel définitifs visés à l'alinéa 1er, une | voor de vastbenoemde personeelsleden bedoeld in het eerste lid, een |
interruption de la carrière professionnelle pour les raisons suivantes | onderbreking van de beroepsloopbaan toegekend worden om de volgende |
: | redenen : |
1° pour donner des soins palliatifs; | 1° om palliatieve zorg te verlenen; |
2° pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre de leur ménage | 2° om aan een lid van hun gezin of familie tot de tweede graad, dat |
ou de leur famille jusqu'au deuxième degré, qui souffre d'une maladie | aan een zware ziekte lijdt, bijstand of zorg te verlenen. Nochtans |
grave. Toutefois, la possibilité d'interrompre la carrière de manière | wordt in dat geval de mogelijkheid de loopbaan volledig of partieel te |
complète ou partielle est dans ce cas limitée respectivement à 3 mois | onderbreken respectievelijk beperkt tot hoogstens 3 maanden en |
maximum et à 6 mois maximum par patient; | hoogstens 6 maanden per zieke; |
3° lors de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, dans le cadre du | 3° bij de geboorte of de adoptie van een kind, binnen het kader van |
congé parental. | een ouderschapsverlof. |
Par dérogation à l'alinéa premier, peuvent se voir accorder, dans les | In afwijking van het eerste lid kan, binnen dezelfde voorwaarden en |
mêmes conditions et selon les mêmes modalités que les membres du | volgens dezelfde nadere regels als deze die geldig zijn voor de |
personnel définitif, une interruption de la carrière professionnelle | vastbenoemde personeelsleden, een onderbreking van de beroepsloopbaan |
pour les raisons énumérées à l'alinéa précédent, les membres du | om de redenen opgesomd bij het vorige lid toegekend worden aan de |
personnel des Hautes écoles qui exercent des fonctions électives, | personeelsleden van de Hogescholen die door verkiezing verkregen |
ainsi que les membres du personnel des Ecoles supérieures des arts qui | ambten uitoefenen, alsook aan de personeelsleden van de Hogere |
occupent un emploi conféré par mandat. » | kunstscholen die een per mandaat toegekende betrekking bekleden. |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, tel que remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, zoals vervangen bij het |
Gouvernement du 3 septembre 1996 et modifié par le décret du 8 février | besluit van de Regering van 3 september 1996 en gewijzigd bij het |
1999, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 8 februari 1999, worden de volgende wijzigingen |
aangebracht : | |
1° dans le § 1er et le § 2, alinéa 1er, les mots « nommé ou engagé à | 1° in § 1 en § 2, eerste lid , worden de woorden "vast benoemd is of |
titre définitif » sont remplacés par les mots « nommé, engagé à titre | in vast verband geworven is" vervangen door de woorden "vast benoemd |
définitif ou, s'agissant du membre du personnel visé à l'article 1er, | is, in vast verband geworven is of, als het om het personeelslid gaat |
alinéa 3 du présent arrêté, engagé ou désigné temporairement à durée | bedoeld bij in het derde lid van dit besluit, voor een onbepaalde duur |
indéterminée »; | tijdelijk geworven of aangesteld"; |
2° dans le § 2, l'alinéa 2 est complété comme suit : | 2° in § 2, wordt het tweede lid aangevuld als volgt : |
« Dans les autres cas, l'ancienneté de service est calculée | « In de andere gevallen, wordt de dienstanciënniteit berekend |
conformément aux dispositions prévues par le statut administratif du | overeenkomstig de bepalingen waarin voorzien wordt in het |
membre du personnel concerné. »; | administratief statuut van het betrokken personeelslid. » ; |
3° un § 2bis , libellé ainsi qu'il suit, est ajouté : | 3° een § 2bis , luidend als volgt, wordt toegevoegd; |
« Les alinéas 1er et 2 du § 2 du présent article ne sont pas | |
applicables à l'interruption de la carrière professionnelle prise en | « Het eerste en tweede lid van dit artikel zijn niet van toepassing op |
application du § 5. »; | de onderbreking van de beroepsloopbaan genomen bij toepassing van § 5. » ; |
4° l'alinéa 1er du § 5 est remplacé par l'alinéa suivant : | 4° het eerste lid van § 5 wordt door volgend lid vervangen : |
« Tout membre du personnel a droit à l'interruption complète de sa | « Ieder personeelslid heeft recht op de volledige onderbreking van |
carrière professionnelle, ou à une réduction de ses prestations d'1/5 | zijn beroepsloopbaan, of een vermindering van zijn prestaties met een |
ou de la 1/2 du nombre minimum d'heures, de périodes ou de leçons | vijfde of de helft van het minimum aantal uren, lestijden of lessen |
requis pour constituer la fonction exercée à prestations complètes, | vereist voor het samenstellen van het met volledige prestaties |
pour donner des soins palliatifs à une personne en vertu des | uitgeoefende ambt, om iemand palliatieve zorg te verlenen krachtens de |
dispositions des articles 100bis et 102bis de la loi du 22 janvier | bepalingen van de artikelen 100bis en 102bis van de wet van 22 januari |
1985 contenant des dispositions sociales. »; | 1985 houdende sociale bepalingen. »; |
5° l'article 2 est complété par les paragraphes 6 et 7, rédigés comme | 5° artikel 2 wordt aangevuld met de paragrafen 6 en 7, luidend als |
suit : | volgt : |
« § 6. Ont droit à l'interruption complète de leur carrière | « § 6. Hebben recht op de volledige onderbreking van hun |
professionnelle ou à une réduction de leurs prestations d'1/5, 1/4, ou | beroepsloopbaan of een vermindering van hun prestaties met een vijfde, |
de la 1/2 du nombre minimum d'heures, de périodes ou de leçons requis | een vierde of de helft van het minimum aantal uren, lestijden of |
pour constituer la fonction exercée à prestations complètes les | lessen vereist voor het samenstellen van het met volledige prestaties |
membres du personnel qui souhaitent interrompre leur carrière | uitgeoefende ambt, de personeelsleden die hun beroepsloopbaan wensen |
professionnelle pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre de | te onderbreken voor het verlenen van bijstand of zorg aan een lid van |
leur ménage ou à un membre de leur famille jusqu'au deuxième degré, | hun gezin of een lid van hun familie tot de tweede graad, dat aan een |
qui souffre d'une maladie grave, en vertu de l'article 4ter de | zware ziekte lijdt, krachtens artikel 4ter van het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations | van 12 augustus 1991 betreffende de toekenning van |
d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des | onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en |
centres psycho-médico-sociaux. | de psycho-medisch-sociale centra. |
§ 7. Ont droit à l'interruption complète de leur carrière | § 7. Hebben recht op de volledige onderbreking van hun beroepsloopbaan |
professionnelle ou à une réduction de leurs prestations d'1/5, 1/4, ou | of een vermindering van hun prestaties met een vijfde, een vierde of |
de la 1/2 du nombre minimum d'heures, de périodes ou de leçons requis | de helft van het minimum aantal uren, lestijden of lessen vereist voor |
pour constituer la fonction exercée à prestations complètes les | het samenstellen van het met volledige prestaties uitgeoefende ambt, |
membres du personnel qui souhaitent interrompre leur carrière | de personeelsleden die hun beroepsloopbaan wensen te onderbreken voor |
professionnelle lors de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, | de geboorte of de adoptie van een kind, binnen het kader van het |
dans le cadre du congé parental, en vertu de l'article 4quater de | ouderschapsverlof, krachtens artikel 4quater van het koninklijk |
l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations | besluit van 12 augustus 1991 betreffende de toekenning van |
d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des | onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en |
centres psycho-médico-sociaux. » | |
Art. 3.A l'alinéa 3 de l'article 3 du même arrêté, tel que modifié |
de psycho-medisch-sociale centra. ». |
par l'arrêté de l'Exécutif du 3 décembre 1992, par l'arrêté du | Art. 3.In het derde lid van artikel 3 van hetzelfde besluit, zoals |
Gouvernement du 3 septembre 1996 et par le décret du 8 février 1999, | gewijzigd bij het besluit van 3 december 1996 en bij het decreet van 8 |
les mots « nommé ou engagé à titre définitif » sont remplacés par les | februari 1999, worden de woorden "vast benoemd of geworven is" |
mots « nommé, engagé à titre définitif ou désigné ou engagé | vervangen door de woorden "vast benoemd, geworven of voor onbepaalde |
temporairement à durée indéterminée ». | duur tijdelijk aangesteld of geworven". |
Art. 4.Un article 3bis est inséré dans le même arrêté, tel que |
Art. 4.Er wordt een artikel 3bis ingevoegd in hetzelfde besluit, |
modifié par l'arrêté de l'Exécutif du 3 décembre 1992, par l'arrêté du | |
Gouvernement du 3 septembre 1996 et par le décret du 8 février 1999, | zoals gewijzigd bij het besluit van 3 december 1996 en bij het decreet |
ainsi libellé : | van 8 februari 1999, luidend als volgt : |
« Art. 3bis . L'article 3 du présent arrêté n'est pas applicable aux | « Art. 3bis . Artikel 3 van dit besluit is niet van toepassing op de |
membres du personnel visés à ses alinéas 1er et 2 lorsque | personeelsleden bedoeld bij de leden 1 en 2 wanneer de onderbreking |
l'interruption de carrière professionnelle est sollicitée pour les | van de beroepsloopbaan om de volgende redenen wordt aangevraagd : |
raisons suivantes : | |
1° pour donner des soins palliatifs; | 1° om palliatieve zorg te verlenen; |
2° pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre de leur ménage | 2° om bijstand of zorg te verlenen aan een lid van hun gezin of |
ou de leur famille jusqu'au deuxième degré, qui souffre d'une maladie grave; | familie tot de tweede graad, dat aan een zware ziekte lijdt; |
3° lors de la naissance ou de l'adoption d'un enfant, dans le cadre du | 3° bij de geboorte of de adoptie van een kind, binnen het kader van |
congé parental. » | een ouderschapsverlof. ». |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Gouvernement du 3 septembre 1996 et par le décret du 8 février 1999, | besluit van de Regering van 3 september 1996 en bij het decreet van 8 |
sont apportées les modifications suivantes : | februari 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, les termes « débutant le premier jour du | 1° in § 1, eerste lid , worden de woorden "die op de eerste dag van de |
eerste of van de tweede maand van het school- of academiejaar begint" | |
premier ou du second mois de l'année scolaire ou académique » sont | vervangen door de woorden " die, ofwel op de eerste dag van de eerste |
remplacés par les termes « débutant soit le premier jour du premier ou | of van de tweede maand van het school- of academiejaar begint, ofwel |
du second mois de l'année scolaire, soit le 15 septembre ou le 15 | op 15 september of 15 oktober van het academiejaar"; |
octobre de l'année académique »; | |
2° au § 1er, les alinéas 2 et 3, sont remplacés par les alinéas | 2° in § 1 worden het tweede en derde lid door de volgende leden |
suivants : | vervangen : |
« Toutefois, par dérogation aux dispositions qui précèdent, | « Nochtans, in afwijking van de vorige bepalingen, kan de onderbreking |
l'interruption de la carrière professionnelle peut débuter le jour qui | van de beroepsloopbaan een aanvang nemen de dag die volgt op het einde |
suit la fin d'un repos d'accouchement ou d'un congé d'accueil en vue | van een bevallingsverlof of een verlof voor de opvang met het oog op |
de l'adoption et de la tutelle officieuse accordé aux membres du personnel des établissements d'enseignement et centres psycho-médico-sociaux organisés ou subventionnés par la Communauté française. Dans ce cas, l'interruption de carrière doit être sollicitée avant le début du repos d'accouchement ou avant le début du congé d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse accordé aux membres du personnel des établissements d'enseignement et centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française ou subventionnés. Lorsqu'il est procédé au remplacement du membre du personnel qui a obtenu une interruption de la carrière professionnelle, ce | adoptie en pleegvoogdij toegekend aan de personeelsleden van de onderwijsinrichtingen en psycho-medisch-sociale centra ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. In dat geval moet de onderbreking van de beroepsloopbaan aangevraagd worden voor het begin van het bevallingsverlof of voor het begin van het verlof voor de opvang met het oog op adoptie en pleegvoogdij toegekend aan de personeelsleden van de onderwijsinrichtingen en psycho-medisch-sociale centra ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. Wanneer er overgegaan wordt tot de vervanging van het personeelslid aan wie een onderbreking van zijn beroepsloopbaan werd toegekend, |
remplacement est effectué conformément aux dispositions de l'article | geschiedt deze vervanging overeenkomstig de bepalingen van artikel 8. |
8. »; | »; |
3° il est inséré les paragraphes 2ter , 2quater et 2quinquies rédigés | 3° de paragrafen 2ter , 2quater en 2quinquies worden ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« § 2ter . Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas aux | « 2ter . De bepalingen van de §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op de |
membres du personnel qui interrompent leur carrière professionnelle en | personeelsleden die hun beroepsloopbaan onderbreken bij toepassing van |
application de l'article 2, § 6, du présent arrêté. | artikel 2, § 6, van dit besluit. |
Sans préjudice de ce qui est prévu à l'article 1er, alinéa 4, 2°, la | Onverminderd hetgeen bepaald is bij artikel 1, vierde lid , 2°, wordt |
possibilité d'interrompre complètement ou partiellement sa carrière | de mogelijkheid om volledig of partieel zijn beroepsloopbaan te |
pour la raison visée à l'article 2, § 6, est octroyée dans les | onderbreken om de reden bedoeld bij artikel 2, § 6, toegekend binnen |
conditions et selon les modalités déterminées par l'article 4ter de | de voorwaarden en volgens de nadere regels bepaald bij artikel 4ter |
l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations | van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het |
centres psycho-médico-sociaux. | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra. |
L'interruption de la carrière professionnelle accordée en application | De onderbreking van de beroepsloopbaan toegekend met toepassing van |
de l'article 2, § 6, du présent arrêté prend cours le premier jour de | artikel 2, § 6, van dit besluit heeft uitwerking met ingang van de |
la semaine qui suit celle au cours de laquelle la notification visée à | eerste dag van de week die volgt op deze gedurende dewelke de |
l'article 5, § 4, a été faite ou plus tôt moyennant l'accord du | kennisgeving bedoeld bij artikel 5, § 4, plaats heeft gegrepen of |
Gouvernement. | vroeger mits instemming van de Regering. |
§ 2quater . Les dispositions des §§ 1er et 2 ne s'appliquent pas aux | § 2quater . De bepalingen van de §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op |
membres du personnel qui interrompent leur carrière professionnelle en | de personeelsleden die hun beroepsloopbaan onderbreken bij toepassing |
application de l'article 2, § 7, du présent arrêté. | van artikel 2, § 7, van dit besluit. |
Les membres du personnel visé à l'alinéa 1er peuvent interrompre leur | De personeelsleden bedoeld in het eerste lid kunnen hun |
carrière de manière complète ou réduire leurs prestations de travail | beroepsloopbaan volledig onderbreken of hun werkprestaties verminderen |
dans les conditions et selon les modalités prévues par l'article | binnen de voorwaarden en volgens de nadere regels bedoeld bij artikel |
4quater de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi | 4quater van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de |
d'allocations d'interruption aux membres du personnel de (6) | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux. | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra. |
§ 2quinquies . Pour les membres du personnel temporaires, | § 2quinquies . Voor de tijdelijke personeelsleden, komt de |
l'interruption de la carrière professionnelle accordée en application | onderbreking van de beroepsloopbaan toegekend met toepassing van de §§ |
des §§ 5, 6 et 7 de l'article 2 se termine en tout cas au plus tard au | 5, 6 en 7 van artikel 2 tot een einde ten laatste op het einde van hun |
moment où leur désignation ou engagement à titre temporaire prend fin. | tijdelijke aanstelling of werving. |
Lorsqu'il est procédé au remplacement du membre du personnel qui a | Wanneer er overgegaan wordt tot de vervanging van het personeelslid |
obtenu une interruption de la carrière professionnelle accordée en | aan wie een onderbreking van zijn beroepsloopbaan werd toegekend met |
application des §§ 5, 6 et 7 de l'article 2, ce remplacement est | toepassing van de §§ 5, 6 en 7 van artikel 2, geschiedt deze |
effectué conformément aux dispositions de l'article 8. »; | vervanging overeenkomstig de bepalingen van artikel 8. »; |
4° le § 4 est supprimé. | 4° § 4 wordt afgeschaft. |
Art. 6.A l'article 5 du même arrêté, tel que modifié par le décret du |
Art. 6.Aan artikel 5 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
8 février 1999, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 8 februari 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht |
1° au § 3, alinéa 5, les termes « conformément à l'alinéa 2 du présent | : 1° in § 3, vijfde lid, worden de woorden « overeenkomstig lid 2 van |
article » sont remplacés par les termes « conformément à l'alinéa 4 »; | dit artikel » vervangen door de woorden « overeenkomstig lid 4 »; |
2° l'article 5 est complété par les paragraphes 4 et 5, rédigés comme | 2° artikel 5 wordt met de paragrafen 4 en 5 aangevuld, luidend als |
suit : | volgt : |
« § 4. Les §§ 1er et 2 ne sont pas applicables aux membres du | § 4. De §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op de personeelsleden die |
personnel qui interrompent leur carrière professionnelle en application de l'article 2, § 6, du présent arrêté. | hun beroepsloopbaan onderbreken met toepassing van artikel 2, § 6, van dit besluit. |
Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière | Het personeelslid dat zijn beroepsloopbaan wenst te onderbreken om aan |
professionnelle pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du | een lid van zijn gezin of familie tot de tweede graad, dat zwaar ziek |
ménage ou de la famille jusqu'au deuxième degré, qui souffre d'une | is, bijstand of zorg te verlenen, brengt er de Regering schriftelijk |
maladie grave, en informe par écrit le Gouvernement par | |
l'intermédiaire : | op de hoogte van via : |
- du chef d'établissement dans l'enseignement de la Communauté | - het inrichtingshoofd in het onderwijs van de Franse Gemeenschap of |
française ou du directeur dans les centres psycho-médico-sociaux de la | de directeur van de psycho-medisch- sociale centra van de Franse |
Communauté française; | Gemeenschap; |
- du pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné et les centres psycho-médico-sociaux subventionnés; - de l'autorité hiérarchique pour les membres des services d'inspection. Le membre du personnel fait savoir s'il opte pour une interruption complète ou partielle et indique la durée de celle-ci. En outre, le membre du personnel joint à sa notification une attestation délivrée par le médecin traitant du membre du ménage ou de la famille jusqu'au deuxième degré, gravement malade, et d'où il ressort que le membre du personnel est disposé à assister ou donner des soins à la personne gravement malade. Chaque fois que le membre du personnel souhaite prolonger la période d'interruption de la carrière professionnelle dont il bénéficie en application de l'article 2, § 6, du présent arrêté, il doit introduire une nouvelle attestation délivrée conformément à l'alinéa qui précède. § 5. Les §§ 1er et 2 ne sont pas applicables aux membres du personnel qui interrompent leur carrière professionnelle en application de | - de inrichtende macht voor het gesubsidieerd onderwijs en de gesubsidieerde psycho-medisch- sociale centra; - het hiërarchisch gezag voor de leden van de inspectiediensten. Het personeelslid deelt mede of het voor een volledige of een gedeeltelijke onderbreking kiest en vermeldt de duur ervan. Bovendien voegt het personeelslid bij zijn kennisgeving een attest van de behandelende geneesheer van het gezins- of familielid tot de tweede graad, dat zwaar ziek is, waaruit blijkt dat het personeelslid bereid is de zwaar zieke persoon bijstand of zorg te verlenen. Elke keer dat het personeelslid de onderbrekingsperiode van de beroepsloopbaan wenst te verlengen die hem werd toegestaan met toepassing van artikel 2, § 6 van dit besluit, moet het personeelslid een nieuw attest voorleggen uitgereikt overeenkomstig de voorafgaande paragraaf. § 5. De §§ 1 en 2 zijn niet van toepassing op de personeelsleden die |
l'article 2, § 7, du présent arrêté. | hun beroepsloopbaan onderbreken in toepassing van artikel 2, § 7, van |
Le membre du personnel qui souhaite interrompre sa carrière | dit besluit. Het personeelslid dat zijn beroepsloopbaan wenst te onderbreken voor |
professionnelle lors de la naissance ou de l'adoption d'un enfant en | een geboorte of de adoptie van een kind brengt er de Regering |
informe par écrit le Gouvernement par l'intermédiaire : | schriftelijk op de hoogte van via : |
- du chef d'établissement dans l'enseignement de la Communauté | - het inrichtingshoofd in het onderwijs van de Franse Gemeenschap of |
française ou du directeur dans les centres psycho-médico-sociaux de la | de directeur van de psycho-medisch- sociale centra van de Franse |
Communauté française; | Gemeenschap; |
- du pouvoir organisateur dans l'enseignement subventionné et les | - de inrichtende macht voor het gesubsidieerd onderwijs en de |
centres psycho-médico-sociaux subventionnés; | gesubsidieerde psycho-medisch- sociale centra; |
- de l'autorité hiérarchique pour les membres des services d'inspection. | - het hiërarchisch gezag voor de leden van de inspectiediensten. |
Cette notification doit être faite au moins trente jours avant le | Deze kennisgeving moet ten minste dertig dagen vóór de aanvang van het |
début du congé parental, sauf dérogation accordée par le Gouvernement, | ouderschapsverlof gedaan worden behoudens afwijking toegestaan door de |
et mentionner la date à laquelle le congé parental prendra cours ainsi | Regering en de datum vermelden waarop het ouderschapsverlof aanvangt |
que la durée de celui-ci. | alsook de duur ervan. |
Le membre du personnel fait également savoir s'il opte pour une | Het personeelslid deelt ook mede of het voor een volledige of een |
interruption complète ou partielle de la carrière professionnelle. | gedeeltelijke onderbreking kiest. |
Au plus tard au moment où le congé parental prend cours, le membre du | Uiterlijk op het ogenblik waarop het ouderschapsverlof aanvangt, |
personnel fournit, selon le cas : | bezorgt het personeelslid naargelang het geval : |
- un extrait d'acte de naissance de l'enfant; | - een uittreksel uit de geboorteakte van het kind; |
- une attestation de l'inscription de l'enfant comme membre de la | - een attest van de inschrijving van het kind als familielid in het |
famille au registre de la population ou au registre des étrangers de | bevolkingsregister of het vreemdelingenregister van de gemeente waar |
la commune où le membre du personnel a sa résidence; | het personeelslid verblijft; |
- une attestation de l'incapacité physique ou mentale de l'enfant de | - een attest betreffende de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid |
66 % au moins au sens de la réglementation relative aux allocations | van het kind van ten minste 66 % in de zin van de reglementering |
familiales. | betreffende de kinderbijslag. |
Un extrait du registre de la population ou du registre des étrangers | Een uittreksel uit het bevolkingsregister of het vreemdelingenregister |
prouvant la composition de la famille doit être fourni dans tous les | waarbij de samenstelling van het gezin wordt bewezen, moet in alle |
cas. » | gevallen worden bezorgd. » |
Art. 7.A l'article 6, § 1er, du même arrêté, tel que modifié par |
Art. 7.Aan artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement du 3 septembre 1996, sont apportées les | het besluit van 3 september 1996 van de Regering worden de volgend |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | 1° het tweede lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Le montant de l'allocation d'interruption de carrière est fixé par | « Het bedrag van de vergoeding voor loopbaanonderbreking wordt |
référence au nombre d'heures ou de périodes afférent à la (aux) | vastgesteld onder verwijzing naar het aantal uren of lestijden die het |
fonction(s) pour la (les)quelle(s) le membre du personnel bénéficie | (de) ambt(en) vormt (vormen) waarvoor het personeelslid benoemd of |
d'une nomination ou d'un engagement à titre définitif ou, le cas | definitief aangeworven is of, desgevallend, tijdelijk aangesteld of |
échéant, d'une désignation ou d'un engagement à titre temporaire. »; | geworven werd. »; |
2° l'alinéa 3 est supprimé. | 2° het derde lid wordt afgeschaft. |
Art. 8.A l'article 7 du même arrêté, tel que modifié par le décret du |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
8 février 1999, sont apportées les modifications suivantes : | decreet van 8 februari 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° a) au § 1er, les mots « à l'exception du membre du personnel visé à | 1° a) in § 1, worden de woorden « behoudens het personeelslid bedoeld |
l'article 4, § 5, » sont insérés entre les mots « qui a interrompu sa | bij artikel 4, § 5 » ingelast tussen de woorden « dat zijn |
carrière professionnelle, » et les mots « peut être autorisé par le | beroepsloopbaan heeft onderbroken » en « door de Minister of diens |
ministre ou son délégué »; | afgevaardigde ertoe gemachtigd worden ». |
b) le même § 1er est complété par un second alinéa ainsi libellé : « | b) hetzelfde § 1 wordt aangevuld met een lid twee luidend als volgt : |
Pour l'application de la présente disposition, est notamment | « Voor de toepassing van deze bepaling wordt inzonderheid beschouwd |
considérée comme raison exceptionnelle la pénurie dûment constatée par | als buitengewone reden het door de Regering van de Franse Gemeenschap |
le Gouvernement de la Communauté française dans la fonction à laquelle | behoorlijk vastgesteld personeelstekort in het ambt waarvoor het |
le membre du personnel qui a interrompu sa carrière est nommé ou | personeelslid dat zijn loopbaan heeft onderbroken, vast benoemd of |
engagé à titre définitif. »; | aangeworven is. »; |
2° le § 2 est complété par les termes suivants : | 2° § 2 wordt aangevuld met volgende woorden : |
« , sauf en cas de pénurie dûment constatée dans la fonction à | « behoudens in geval van behoorlijk vastgesteld personeelstekort in |
laquelle le membre du personnel qui a interrompu sa carrière est nommé | het ambt waarvoor het personeelslid dat zijn loopbaan heeft |
ou engagé à titre définitif »; | onderbroken, vast benoemd of aangeworven is. »; |
3° au § 4, alinéa 1er, les termes « en application de l'article 2, § 5 | 3° in § 4, eerste lid worden de woorden « in toepassing van artikel 2, |
» sont remplacés par les termes « en application de l'article 2, §§ 5, | § 5 » vervangen door de woorden « in toepassing van artikel 2, §§ 5, 6 |
6 et 7 ». | en 7. » |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté, tel que modifié par l'arrêté du |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit, zoals gewijzigd bij het |
Gouvernement du 3 septembre 1996, est remplacé par la disposition | besluit van 3 september 1996 van de Regering wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 8.Un membre du personnel qui interrompt sa carrière |
« Art. 8 Een personeelslid dat zijn loopbaan onderbreekt wordt |
professionnelle est remplacé prioritairement par un ou plusieurs | prioritair vervangen door een of meer personeelsleden, in |
membre(s) du personnel mis en disponibilité par défaut d'emploi, en | disponibiliteit wegens gebrek aan arbeid, wegens volkomen gebrek aan |
disponibilité par défaut total d'emploi ou en perte partielle de charge selon les dispositions réglementaires applicables en ce qui concerne la réaffectation et la remise au travail. Dans les emplois de sélection et de promotion, un membre du personnel peut toutefois être remplacé temporairement par un membre du personnel nommé ou engagé à titre définitif dans la fonction de recrutement qui donne accès à la fonction de sélection ou de promotion. Dans ce cas, les dispositions de l'alinéa 1er s'appliquent à l'emploi de recrutement temporairement abandonné, soit entièrement, soit partiellement. Sans préjudice des alinéas 1er et 2, la désignation s'effectue dans le respect des règles statutaires relatives au recrutement ainsi que dans | arbeid of in gedeeltelijk opdrachtverlies volgens de reglementaire bepalingen die van toepassing zijn wat de reaffectatie en de wedertewerkstelling betreft. In de selectie- en bevorderingsambten kan een personeelslid evenwel tijdelijk vervangen worden door een vast benoemd personeelslid of door een vast geworven personeelslid in het wervingsambt dat toegang verleent tot het selectie- en bevorderingsambt. In dat geval zijn de bepalingen van het eerste lid ofwel volledig ofwel gedeeltelijk van toepassing op het wervingsambt dat tijdelijk werd verlaten. Onverminderd het eersteen tweede lid, gebeurt de aanstelling met naleving van de statutaire regels betreffende de aanwerving alsook van |
le respect des conditions de subventionnement. » | de voorwaarden voor de betoelaging. » |
Art. 10.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 11 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 12.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« Toutefois, il reste en interruption de carrière sans allocation. Le | « Het personeelslid blijft evenwel met loopbaanonderbreking zonder |
membre du personnel ne peut bénéficier qu'une seule fois de la | uitkering. Het personeelslid mag slechts één keer het voordeel van |
présente disposition. Si, au cours d'une année scolaire ultérieure, il | deze bepaling genieten. Indien het in de loop van een later schooljaar |
perd à nouveau le droit aux allocations, son interruption de carrière | het recht op de uitkeringen opnieuw verliest, wordt zijn |
est, en ce qui concerne le membre du personnel définitif, de plein droit transformée, à dater de la notification de refus d'allocation, en disponibilité pour convenances personnelles jusqu'au terme prévu de ladite interruption et, en ce qui concerne les membres du personnel temporaires, il est mis fin de plein droit à l'interruption de la carrière à la même date. » Art. 13.Le présent décret entre en vigueur le 1er jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . |
loopbaanonderbreking, wat het vast benoemd personeelslid betreft, van rechtswege, met ingang van de kennisgeving van de uitkeringsweigering, omgezet in terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheden tot het voorziene einde van bedoelde onderbreking en, wat de tijdelijke personeelsleden betreft, wordt er van rechtswege op dezelfde datum een einde aan de loopbaanonderbreking gesteld. » Art. 13.Dit decreet treedt in werking de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal wordzen bekendgemaakt. |
Fait à Bruxelles, le 10 avril 2003. | Gedaan te Brussel, 10 april 2003. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | Opvang en de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents du Conseil . - Projet de décret, n° 376-1. - Amendements de | Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 376-1. - |
commission, n° 376-2. - Rapport, n° 376-3. | Commissieamendementen nr. 376-2. - Verslag, nr. 376-3. |
Compte rendu intégral . - Discussion et adoption. Séance du 8 avril | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 8 april |
2003. | 2003. |