Décret relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel | Decreet betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 10 AVRIL 2003. - Décret relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel (1) Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : CHAPITRE Ier. - Définitions
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : 1° « Instances d'avis ou institutions consultatives » ci-après dénommées « institutions » : les conseils et commissions consultatifs relevant des matières visées par l'article 4, 1°, 3°, 4° et 5°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980; 2° « Membres d'un cabinet ministériel » : les membres d'un cabinet |
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 10 APRIL 2003. - Decreet betreffende de werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector (1) HOOFDSTUK I. - Definities
Artikel 1.In dit decreet wordt verstaan onder : 1° « Adviesinstanties of adviesverlenende instellingen », hierna « instellingen » genoemd : de adviesraden en adviescommissies die ressorteren onder de aangelegenheden bedoeld in artikel 4, 1°, 3°, 4° en 5°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen; 2° « Leden van een ministerieel kabinet » : de leden van een |
ministériel d'un ministre du Gouvernement de la Communauté française; | ministerieel kabinet van een minister van de Franse Gemeenschapsregering. |
CHAPITRE II. - De la composition, de la procédure de nomination et de | HOOFDSTUK II. - Samenstelling, benoemingsprocedure en |
l'indépendance des membres des instances d'avis | onafhankelijkheid van de leden van de adviesinstanties |
Art. 2.§ 1er. La qualité de membre d'une instance d'avis est |
Art. 2.§ 1. De hoedanigheid van lid van een adviesinstantie is |
incompatible avec les fonctions suivantes : | onverenigbaar met de volgende ambten : |
1° membre d'un cabinet ministériel; | 1° lid van een ministerieel kabinet; |
2° sans préjudice du § 4 du présent article, agent statutaire ou | 2° onverminderd § 4 van dit artikel, statutair of contractueel |
contractuel du Ministère de la Communauté française ou du Commissariat | personeelslid van het ministerie van de Franse Gemeenschap of van het |
général aux relations internationales qui est conduit, en raison de sa | Commissariaat-Generaal voor de Internationale Betrekkingen dat, in |
fonction, à examiner des dossiers relatifs à la reconnaissance, au | hoofde van zijn ambt, dossiers onderzoekt voor de erkenning, |
subventionnement et au fonctionnement de personnes actives dans le | subsidiëring en werking van personen die werkzaam zijn binnen de |
secteur culturel et dépendant de la Communauté française; | culturele sector en afhangen van de Franse Gemeenschap; |
3° membre d'un organisme ou d'une association qui ne respecte pas les | 3° lid van een orgaan of vereniging die de beginselen van de |
principes de la démocratie tels qu'énoncés, notamment, par la | democratie niet naleeft zoals onder meer gesteld in de Grondwet of in |
Constitution ou par la Convention européenne de sauvegarde des droits | het Europees Verdrag ter verdediging van de Rechten van de Mens en van |
de l'homme et des libertés fondamentales, par la loi du 30 juillet | de fundamentele vrijheden, in de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing |
1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la | van bepaalde door racisme of xenophobie ingegeven daden en in de wet |
xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide. § 2. Le membre d'un cabinet ministériel qui appartient à une instance d'avis cesse immédiatement de siéger au sein de celle-ci. Les personnes concernées par le présent paragraphe sont remplacées par un membre de la réserve définie à l'article 8, qui achève leur mandat. § 3. La personne visée au paragraphe 1er, 2°, qui appartient à une instance d'avis cesse immédiatement de siéger au sein de celle-ci. Les personnes concernées par le présent paragraphe sont remplacées par un | van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. § 2. Het lid van een ministerieel kabinet dat behoort tot een adviesinstantie stopt onmiddellijk met zetelen in deze instantie. De personen waarop deze paragraaf van toepassing is worden vervangen door een lid uit de reservelijst bedoeld in artikel 8 en dat hun mandaat voltooit. § 3. De persoon bedoeld in paragraaf 1, 2°, die behoort tot een adviesinstantie stopt onmiddellijk met zetelen in deze. De personen waarop deze paragraaf van toepassing is worden vervangen door een lid |
membre de la réserve définie à l'article 8, qui achève leur mandat. | uit de reservelijst bedoeld in artikel 8 en dat hun mandaat voltooit. |
§ 4. A moins que le décret portant création de l'instance d'avis n'en | § 4. Tenzij het decreet tot oprichting van de adviesinstantie het |
dispose autrement, le secrétariat de celle-ci est assuré, sous | anders bepaalt, wordt het secretariaat ervan, onder het gezag van de |
l'autorité du président, par un agent de l'administration désigné par le Gouvernement. Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement nomme les membres de l'institution après un appel public aux candidatures dont il détermine les modalités d'organisation. Les candidats doivent justifier leur compétence ou leur expérience professionnelle ainsi que leur motivation à siéger au sein de l'institution. Ils indiquent également, si possible, s'ils se présentent en tant que professionnel, expert, représentant des tendances idéologiques ou philosophiques ou représentant des usagers ou groupements d'utilisateurs. § 2. S'il existe, au sein du secteur concerné, des associations représentatives reconnues conformément à l'article 7, les candidatures recueillies leur sont transmises par le Gouvernement. Celles-ci |
voorzitter, waargenomen door een ambtenaar van het bestuur die is aangeduid door de Regering. Art. 3.§ 1. De Regering benoemt de leden van de instelling na een openbare oproep tot kandidaten en regelt de organisatie hiervan. De kandidaten moeten hun bekwaamheid en beroepservaring alsook hun motivatie om te zetelen in de instelling, verantwoorden. Indien mogelijk zeggen ze tevens of zij zich aanmelden als beroeps, expert, vertegenwoordiger van ideologische of levensbeschouwelijke stromingen of vertegenwoordiger van gebruikers of gebruikersverenigingen. § 2. Indien er, binnen de betrokken sector, representatieve verenigingen bestaan die erkend zijn overeenkomstig artikel 7, worden de ingediende kandidaturen hen door de Regering overhandigd. Deze |
soumettent au Gouvernement la liste des candidatures qu'elles | leggen de Regering de lijst voor van de kandidaten die zij steunen. Op |
soutiennent, représentant, si possible, le double de postes à | deze lijst staan, voorzover mogelijk, dubbel zoveel kandidaturen als |
pourvoir. Le Gouvernement arrête les modalités de cette consultation | te begeven posten. De Regering legt de nadere regels voor deze |
voorafgaandelijke raadpleging vast. | |
préalable. Les listes des associations consultées sont remises dans un | De lijsten van de geraadpleegde verenigingen worden uiterlijk een |
délai maximal d'un mois à dater de la réception de la demande du | maand na de ontvangst van de aanvraag van de Regering overhandigd. |
Gouvernement. A défaut, la procédure de nomination est poursuivie. | Zoniet wordt de benoemingsprocedure voortgezet. |
§ 3. Sur proposition de l'institution, le Gouvernement nomme un | § 3. De Regering benoemt, op de voordracht van de instelling, een |
président parmi les membres de l'instance d'avis en raison de sa | voorzitter oder de leden van de adviesinstantie op grond van zijn |
compétence et de sa connaissance du secteur. Si possible, le président | bekwaamheid en kennis van de sector. |
est nommé parmi des personnes dont l'activité professionnelle ne | Indien mogelijk wordt de voorzitter gekozen onder diegenen wier |
relève pas directement de l'instance d'avis. | beroepsactiviteit niet rechtstreeks afhangt van de adviesinstantie. |
§ 4. Dans l'éventualité où la composition finale de l'institution | § 4. In het geval dat de uiteindelijke samenstelling van de instelling |
n'assure pas le respect des dispositions de la loi du 16 juillet 1973 | niet zou stroken met de bepalingen van de wet van 16 juli 1973, |
garantissant la protection des tendances idéologiques et | lanceert de Regering een nieuwe openbare oproep tot kandidaten. |
philosophiques, le Gouvernement procède à un nouvel appel public aux | § 5. De minister of diens vertegenwoordiger kan worden uitgenodigd op |
candidatures. | |
§ 5. Le ministre ou son représentant peut être invité aux réunions de | de vergaderingen van de adviesinstantie. |
l'instance d'avis. § 6. Le Président de l'instance d'avis peut inviter toute personne | § 6. De voorzitter van de adviesinstantie mag eenieder uitnodigen die |
susceptible d'apporter un complément d'information à l'institution sur | bijkomende informatie kan verstrekken aan de instelling over een of |
un ou plusieurs points précis de l'ordre du jour. | meer punten op de agenda. |
Art. 4.Le Gouvernement peut déroger aux dispositions des paragraphes |
Art. 4.De Regering kan afwijken van de bepalingen van paragrafen 1 en |
1er et 2 de l'article 3, lorsque l'institution est exclusivement | 2 van artikel 3, wanneer de instelling uitsluitend bestaat uit |
composée de délégués d'autres organes consultatifs. | afgevaardigden van andere adviesorganen. |
Art. 5.Les membres sont nommés pour un mandat d'une durée maximale de |
Art. 5.De leden worden benoemd voor een mandaat met een maximumduur |
5 ans. | van 5 jaar. |
Ils ne peuvent exercer plus de deux mandats consécutifs. | Ze mogen niet meer dan twee opeenvolgende mandaten uitoefenen. |
Art. 6.Le Gouvernement communique au Conseil de la Communauté |
Art. 6.De Regering bezorgt de Raad van de Franse Gemeenschap en het « |
française et à l'Observatoire des politiques culturelles la liste des | Observatoire des Politiques culturelles » de lijst van de leden die |
membres composant chaque instance d'avis en motivant la composition | zetelen in iedere adviesinstantie en motiveert telkens de |
retenue pour chaque institution. | samenstelling die is weerhouden voor iedere instelling. |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement agrée les associations représentatives : |
Art. 7.§ 1. De Regering erkent de representatieve verenigingen : |
1° qui sont constituées sous forme d'association sans but lucratif; | 1° die opgericht zijn in de vorm van vereniging zonder winstoogmerk; |
2° dont l'objet social, les activités réelles et l'ampleur de | 2° wier maatschappelijk doel, reële activiteiten en omvang minstens |
celles-ci consistent au moins à représenter au moins une discipline du | een tak van de betrokken sector vertegenwoordigen; |
secteur concerné; 3° dont l'organisation offre des garanties en matière de démocratie interne; | 3° wier organisatie garanties biedt wat betreft de interne democratie; |
4° dont aucun membre n'est membre d'un organisme ou d'une association | 4° waarvan geen enkel lid lid is van een orgaan of vereniging die de |
qui ne respecte pas les principes de la démocratie tels qu'énoncés par | beginselen van de democratie niet naleeft zoals onder meer gesteld in |
la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | de Grondwet of in het Europees Verdrag ter verdediging van de Rechten |
libertés fondamentales, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à | van de Mens en van de fundamentele vrijheden, in de wet van 30 juli |
réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie et | 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenophobie ingegeven |
par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide; 5° qui couvrent soit la région de langue française, soit la région bilingue de Bruxelles-Capitale soit la région de langue française et la région bilingue de Bruxelles-Capitale; 6° qui représentent, dans un des territoires qui précèdent, un pourcentage minimal déterminé par le Gouvernement pour chaque secteur, des personnes reconnues, ou, à défaut d'un mécanisme de reconnaissance, subventionnées par la Communauté française; | daden en in de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd; 5° die ofwel het Franstalig gewest, ofwel het tweetalig gewest Brussel-Hoofdstad, ofwel het Franstalig gewest en het tweetalig gewest Brussel-Hoofdstad dekken; 6° die, op een van voornoemde grondgebieden, een door de Regering voor iedere sector vastgelegd minimumpercentage vertegenwoordigen van erkende personen, of, bij gebrek aan erkenningsmechanisme, gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; |
7° qui disposent du personnel permanent, des conditions matérielles | 7° die beschikken over vast personeel, materieel (lokalen, |
(local, numéro de compte, téléphone) et des structures administratives | rekeningnummer, telefoon) en de nodige administratieve structuur voor |
nécessaires pour assurer leur mission et leur représentativité. | de volbrenging van hun opdracht en voor hun vertegenwoordiging. |
§ 2. Chaque association représentative agréée remet un rapport | § 2. Iedere erkende representatieve vereniging overhandigt de Regering |
bisannuel au Gouvernement et à l'Observatoire des politiques | en het « Observatoire des politiques culturelles » een tweejaarlijks |
culturelles comprenant la liste de ses membres, ses statuts ainsi | verslag met daarin haar ledenlijst, haar statuten en een |
qu'un rapport d'activités. | activiteitenverslag. |
§ 3. Le Gouvernement peut retirer l'agréation de l'association qui ne | § 3. De Regering kan de erkenning intrekken van die vereniging die |
remplit plus les conditions visées au paragraphe 1er. | niet langer voldoet aan de voorwaarden gesteld in paragraaf 1. |
Art. 8.Pour chaque instance d'avis, le Gouvernement établit une liste |
Art. 8.Voor iedere adviesinstantie stelt de Regering een reservelijst |
de réserve composée d'un nombre de membres suppléants au moins égal à | op met plaatsvervangende leden wier aantal minstens gelijk is aan de |
la moitié du nombre de membres de l'institution d'avis. | helft van de leden van de adviesverlenende instelling. |
Le membre suppléant achève le mandat du membre remplacé. | De plaatsvervanger voltooit het mandaat van het vervangen lid. |
CHAPITRE III. - Du fonctionnement transparent et dynamique et de la | HOOFDSTUK III. - Transparante en dynamische werking en openbaarheid |
publicité de l'instance d'avis | van de adviesinstantie |
Art. 9.§ 1er. Chaque instance d'avis formule, d'initiative ou à la |
Art. 9.§ 1. Iedere adviesinstantie formuleert, op eigen initiatief of |
demande du Gouvernement, tout avis, recommandation ou proposition | op verzoek van de Regering, een advies, een aanbeveling of een |
relatif aux politiques menées dans les matières relevant de sa | voorstel over het beleid dat onder haar bevoegdheden ressorteert. |
compétence. § 2. Lorsque l'instance d'avis est saisie d'une demande d'avis, | § 2. Wanneer de adviesinstantie om advies verzocht wordt, bezorgt het |
l'Administration communique les dossiers complets en sa possession | Bestuur de volledige dossiers die in zijn bezit zijn zo vlug mogelijk |
dans les plus brefs délais aux membres de l'instance d'avis. | naar de leden van de adviesinstantie. |
L'instance d'avis transmet ses rapports au Gouvernement au plus tard : | De adviesinstantie bezorgt haar verslagen aan de Regering uiterlijk : |
a) un mois après la transmission par le Gouvernement pour ce qui | a) een maand na de verzending door de Regering wat betreft de adviezen |
concerne les avis relatifs à un projet d'arrêté ou lorsque le | over een ontwerpbesluit of wanneer de Regering een advies vraagt bij |
Gouvernement sollicite un avis dans l'urgence dûment motivée. Dans ce | gemotiveerde hoogdringendheid. In dit geval wordt het advies binnen de |
cas, l'avis est rendu dans le mois. | maand uitgebracht; |
b) trois mois après la transmission par l'Administration du dossier | b) drie maanden na de verzending, door het Bestuur, van het volledig |
complet pour ce qui concerne les avis relatifs à des demandes de | dossier, wat betreft de adviezen over plaatselijke subsidieaanvragen |
subventions ponctuelles, ou relatifs à un avant-projet de décret. | of over een voorontwerp van decreet; |
c) cinq mois après la transmission par l'Administration du dossier | c) vijf maanden na de verzending, door het Bestuur, van het volledig |
complet pour ce qui concerne les avis relatifs à des demandes de | dossier, wat betreft de adviezen over aanvragen om programmacontracten |
contrats-programme ou de subventions pluriannuelles. Si les délais | en meerjarensubsidies. |
visés à l'alinéa 2 ne sont pas respectés, le Gouvernement prendra sa | Als de termijnen in het tweede lid niet nageleefd worden, beslist de |
décision sans le rapport de l'instance d'avis. | Regering zonder het verslag van de adviesinstantie. |
Art. 10.Chaque institution est tenue d'élaborer un règlement d'ordre |
Art. 10.Iedere instelling is verplicht een huishoudelijk reglement op |
intérieur qui est soumis, ainsi que ses modifications, à l'approbation | te stellen dat, net als de wijzigingen hieraan, ter goedkeuring wordt |
du Gouvernement. Ce règlement d'ordre intérieur comporte au minimum : | voorgelegd aan de Regering. Dit huishoudelijk reglement omvat minstens : |
1° la méthodologie de travail que l'institution entend suivre; | 1° de manier waarop de instelling wil te werk gaan; |
2° le nombre minimal de réunions annuelles, celui-ci ne pouvant être | 2° het minimum aantal jaarlijkse vergaderingen, met een minimum van |
inférieur à une par trimestre, sauf pour ce qui concerne les | een per kwartaal, behalve wat betreft de instellingen die zich niet |
institutions qui ne se prononcent pas sur des demandes de subventions; | uitspreken over subsidieaanvragen; |
3° les règles prévues en matière de procuration à un autre membre de | 3° de regels inzake de volmacht van een ander lid van de instelling, |
l'institution, étant entendu que chaque membre ne peut être porteur de | met dien verstande dat een lid slechts een volmacht kan hebben; |
plus d'une procuration; | |
4° l'obligation de rédiger un résumé des débats tenus au cours de | 4° de verplichting om een beknopt verslag op te stellen van iedere |
chaque réunion. Ce résumé sera transmis au Gouvernement en même temps | vergadering. Dit verslag wordt samen met het advies verzonden naar de |
que l'avis; | Regering; |
5° les modalités de dépôt d'une ou de plusieurs notes de minorité; | 5° de wijzen voor de indiening van één of meer minderheidsnota's; |
6° le fait que l'avis rendu l'est au nom de l'institution et sans | 6° het feit dat het advies uitgebracht is op naam van de instelling en |
indications nominatives; | zonder naamsverwijzigingen; |
7° le quorum de présence et le quorum de vote applicables au sein de | 7° het aanwezigheidsquorum en het stemquorum dat geldt binnen de |
l'instance d'avis. | adviesinstantie. |
Art. 11.§ 1er. Chaque institution a la faculté d'entendre le |
Art. 11.§ 1. Iedere instelling kan de verantwoordelijke waarover zij |
responsable du projet sur lequel porte l'avis. Le règlement d'ordre | een advies uitbrengt, verhoren. Het huishoudelijk reglement voorziet |
intérieur prévoit les cas où cette audition est obligatoire. | in die gevallen waarbij dit verhoor verplicht is. |
§ 2. Il est interdit, pour le membre de l'institution qui remet un | § 2. Het is, voor het lid van de instelling die een project indient, |
projet soumis à celle-ci, de participer aux débats et à la prise de | verboden de debatten bij te wonen en deel te nemen aan de |
décision relatifs audit projet. | besluitvorming van dit project. |
Art. 12.Chaque institution a l'obligation de motiver ses avis. Le |
Art. 12.Iedere instelling is verplicht haar adviezen met redenen te |
Gouvernement transmet copie de l'avis de l'institution lors de la | omkleden. De Regering overhandigt een kopie van het advies van de |
notification de sa décision au responsable du projet. | instelling wanneer zij haar beslissing ter kennis brengt van de |
Art. 13.§ 1er. Chaque institution remet annuellement au Gouvernement, |
projectverantwoordelijke. Art. 13.§ 1. Iedere instelling overhandigt aan de Regering, het |
au Parlement et à l'Observatoire des politiques culturelles un rapport | Parlement en het 'Observatoire des politiques culturelles' een |
d'activités comprenant au minimum : | activiteitenverslag dat minstens bestaat uit : |
1° la liste des dossiers qui lui ont été soumis; | 1° de lijst van de dossiers die haar zijn voorgelegd; |
2° les avis rendus et les critères dont il a été tenu compte dans leur | 2° de uitgebracht adviezen en de criteria waarmee rekening werd |
élaboration; | gehouden bij hun opmaak; |
3° la présence de ses membres lors des réunions. | 3° de aanwezigheid van haar leden op de vergaderingen. |
§ 2. Les services de la Communauté française assurent la mise en ligne | § 2. De diensten van de Franse Gemeenschap staan in voor het on-line |
de ces rapports sur le site officiel de la Communauté française à la | brengen van deze verslagen op de officiële website van de Franse |
fin de chaque année d'exercice de l'instance d'avis, dans le respect | Gemeenschap en dit op het einde van ieder dienstjaar van de |
des dispositions du décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité | adviesinstantie, in naleving van de bepalingen van het decreet van 22 |
de l'administration. | december 1994 betreffende de openbaarheid van bestuur. |
Art. 14.§ 1er. Les membres d'une instance d'avis sont démissionnaires |
Art. 14.§ 1. De leden van een adviesinstantie zijn van rechtswege |
de plein droit en cas d'absence sans justification préalable à trois | ontslagnemend wanneer zij op drie vergaderingen tijdens het jaar |
réunions annuelles. | afwezigheid waren zonder voorafgaandelijk te verwittigen. |
§ 2. Tout membre qui perd la qualité en vertu de laquelle il a été | § 2. Ieder lid dat de hoedanigheid verliest waarin hij werd |
désigné est réputé démissionnaire. | aangesteld, wordt geacht ontslagnemend te zijn. |
Art. 15.Le Gouvernement arrête le montant perçu par les membres des |
Art. 15.De Regering bepaalt het bedrag dat de leden van de |
institutions par jeton de présence, ainsi que, le cas échéant, le | instellingen krijgen als presentiegeld evenals, desgevallend, het |
montant perçu par dossier traité et les frais de déplacement. | bedrag per behandeld dossier en de verplaatsingskosten. |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 16.§ 1er. Dans l'article 3, 1er alinéa, du décret du 28 février |
Art. 16.§ 1. In artikel 3, eerste lid, van het decreet van 28 |
1978 organisant le service public de la Lecture, les mots « leur | februari 1978 tot instelling van de Openbare Dienst voor |
Lectuurvoorziening, worden de woorden « hun organisatie en hun | |
organisation et leur fonctionnement sont réglés par l'Exécutif » sont | woerking wordt geregeld door de Executieve » geschrapt. |
supprimés. § 2. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | § 2. In artikel 3 van het besluit van de Franse Gemeenschapsregering |
française du 14 mars 1995 relatif à l'organisation du service public | van 14 maart 1995 betreffende de organisatie van de openbare dienst |
de la Lecture, les mots « le Gouvernement crée » et les mots « et est | voor leesvoorziening, worden de woorden « De Regering richt op » en de |
dirigé par un fonctionnaire placé sous l'autorité hiérarchique du | woorden « en wordt gelid door een ambtenaar geplaatst onder de |
Directeur de cette administration » sont supprimés. | hiërarchische leiding van de Directeur van dit bestuur » geschrapt. |
§ 3. Dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 28 mars | § 3. In het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 28 |
1990 portant création du Conseil du livre de la Communauté française | maart 1990 tot oprichting van de Raad voor het Boek van de Franse |
Wallonie-Bruxelles : | Gemeenschap Wallonië-Brussel : |
1° le premier alinéa de l'article 1er est remplacé par la disposition | 1° wordt het eerste lid van artikel 1 vervangen door de volgende |
suivante : « Le Conseil du livre de la Communauté française est | bepaling : « De Raad voor het Boek van de Franse Gemeenschap wordt |
dénommé ci-après Le Conseil »; | hierna De Raad genoemd »; |
2° à l'article 2, § 1er, les mots « de huit membres de droit et » et | 2° worden in artikel 2, § 1, de woorden « acht leden van rechtswege en |
les mots « ils sont renouvelables » sont supprimés; | » de woorden « ze zijn hernieuwbaar » geschrapt; |
3° le paragraphe 2 de l'article 2 est abrogé; | 3° wordt paragraaf 2 van artikel 2 geschrapt; |
4° au paragraphe 3 de l'article 2, les mots « les membres désignés par | 4° worden in paragraaf 3 van artikel 2 de woorden « de leden aangeduid |
le ministre sont » sont remplacés par « la représentation des | door de minister worden » vervangen door « de vertegenwoordiging van |
différentes disciplines du secteur est réalisée de la manière suivante | de verschillende disciplines van de sector wordt op de volgende manier |
»; | verwezenlijkt »; |
5° les articles 3, 4, 5 et 6 sont abrogés; | 5° worden artikelen 3, 4, 5 en 6 opgeheven; |
6° à l'article 7, 1er et 2e alinéas, les mots « A l'exclusion des | 6° worden in artikel 7, eerste en tweede lid, de woorden « met |
fonctionnaires » sont supprimés. | uitzondering van de ambtenaren » geschrapt. |
§ 4. Dans l'arrêté de l'Exécutif du 5 juillet 1985 créant une | § 4. In het besluit van de Executieve van 5 juli 1985 tot oprichting |
Commission des lettres de la Communauté française : | van een Commissie voor de letteren van de Franse Gemeenschap : |
1° le premier alinéa de l'article 1er est remplacé par la disposition | 1° wordt het eerste lid van artikel 1 vervangen door de volgende |
suivante : « la Commission des lettres de la Communauté française est | bepaling : « de Commissie voor de letteren van de Franse Gemeenschap |
dénommée ci-après La Commission »; | wordt hierna de Commissie genoemd »; |
2° à l'article 2, § 1er, le point d) est supprimé; | 2° wordt punt d) van artikel 2, § 1, geschrapt; |
3° à l'article 2, § 2, les mots « Leur mandat est renouvelable » sont | 3° worden in artikel 2, § 2, de woorden « hun mandaat is hernieuwbaar |
supprimés; | » geschrapt; |
4° l'article 3 est abrogé. | 4° wordt artikel 3 opgeheven. |
§ 5. Dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 4 avril | § 5. In het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 4 |
1988 fixant les modalités de l'aide à l'édition dans la Communauté | april 1988 tot vaststelling van de nadere regels voor steun aan het |
française : | uitgeversbedrijf in de Franse Gemeenschap : |
1° l'article 2 est remplacé par la disposition suivante : « La | 1° wordt artikel 2 vervangen door de volgende bepaling : « De |
Commission d'aide à l'édition est dénommée ci-après La Commission »; | Commissie voor steun aan het uitgeversbedrijf wordt hierna de Commissie genoemd »; |
2° l'article 6 est abrogé. | 2° wordt artikel 6 opgeheven. |
§ 6. Dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 23 | § 6. In het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 23 |
octobre 1991 fixant les modalités de l'aide à la diffusion dans la | oktober 1991 tot vaststelling van de modaliteiten van de steun aan de |
Communauté française : | verspreiding in de Franse Gemeenschap : |
1° à l'article 3, les mots « d'une commission » sont remplacés par les | 1° worden in artikel 3 de woorden « van een commissie » vervangen door |
mots « de la commission d'aide à la diffusion »; les mots « Les | « van de commissie voor de steun aan de verspreiding »; worden de |
mandats sont renouvelables » et les mots « Le Secrétaire de la | woorden « de mandaten zijn hernieuwbaar » en de woorden « de |
Commission est désigné par le Directeur général de la Culture et de la | Secretaris van de commissie wordt aangeduid door de directeur-generaal |
Communication » sont supprimés; | van Cultuur en Communicatie » geschrapt; |
2° l'article 5 est abrogé. | 2° wordt artikel 5 opgeheven. |
§ 7. Dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 | § 7. In het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 18 |
décembre 1992 portant création du Conseil supérieur de la Langue | december 1992 houdende oprichting van de « Conseil supérieur de la |
française de la Communauté française : | Langue française de la Communauté française » (Hoge Raad voor de |
Franse Taal van de Franse Gemeenschap) | |
1° l'article 1er est remplacé par la disposition suivante : « Le | 1° wordt artikel 1 vervangen door de volgende bepaling : « De Hoge |
Conseil supérieur de la Langue française est dénommé ci-après Le | Raad voor de Franse Taal wordt hierna de Raad genoemd »; |
Conseil »; 2° l'article 5 est remplacé par la disposition suivante : « Le Conseil | 2° wordt artikel 5 vervangen door de volgende bepaling : « De Raad |
se compose de membres reconnus pour leur compétence et leur action en | bestaat uit leden die bekend staan om hun bekwaamheid en inzet voor de |
matière de langue française dans les domaines socio-économique, | Franse taal op sociaal-economisch, wetenschappelijk, juridisch, |
scientifique, juridique, politique, de renseignement et de la | politiek vlak en in het domein van de informatie en vorming, de |
formation, des médias, de la philologie, de la linguistique, des arts | media's, de filologie, de taalkunde, de kunsten en letteren. De |
et des lettres. Les mandats sont attribués pour quatre ans. »; | mandaten worden verleend voor vier jaar. »; |
3° les articles 6, 7 et 9 sont abrogés; | 3° worden artikelen 6, 7 en 9 opgeheven. |
§ 8. Dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 19 mars | § 8. In het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 19 |
1991 instituant un Conseil des Langues régionales endogènes de la | maart 1991 houdende oprichting van een Raad voor Inheemse Regionale |
Communauté française : | Talen van de Franse Gemeenschap : |
1° l'article 1er est remplacé par la disposition suivante : « Le | 1° wordt artikel 1 vervangen door de volgende bepaling : « De Raad van |
Conseil des Langues régionales endogènes de la Communauté française | de Inheemse Regionale Talen van de Franse Gemeenschap wordt hierna de |
est dénommé ci-après Le Conseil »; | Raad genoemd »; |
2° à l'article 4, deuxième alinéa, le mot « renouvelable » est | 2° wordt in artikel 4, tweede lid, het woord « hernieuwbaar » |
supprimé; | geschrapt; |
3° à l'article 6, deuxième alinéa, les mots « et peut être renouvelé » | 3° worden in artikel 6, tweede lid, de woorden « en kan worden |
sont supprimés; | hernieuwd » geschrapt; |
4° les articles 5, 7 et 8 sont abrogés. | 4° worden artikel 5, 7 en 8 opgeheven. |
§ 9. Dans le décret du 5 juillet 1985 instituant un Conseil | § 9. In het decreet van 5 juli 1985 ot oprichting van de Raad voor |
d'héraldique et de vexillologie de la Communauté française de Belgique | heraldiek en vlaggenkunde van de Franse Gemeenschap van België en tot |
et fixant le drapeau, le sceau et les armoiries des villes et communes | vaststelling van de vlag, het zegel en het wapen van de steden en |
: | gemeenten : |
1° l'article 2, alinéa 2 est abrogé; | 1° wordt artikel 2, tweede lid, opgeheven; |
2° à l'article 2, troisième alinéa, les mots « et un représentant de | 2° worden in artikel 2, derde lid, de woorden « en een |
l'Exécutif » sont supprimés; | vertegenwoordiger van de Executieve » geschrapt; |
3° à l'article 2, quatrième alinéa, les mots « les membres sont nommés | 3° worden in artikel 2, vierde lid, de woorden « de leden worden |
pour une durée de quatre ans » et les mots « Leur mandat est | benoemd voor een duur van vier jaar » en de woorden « Hun mandaat is |
renouvelable » sont supprimés; | hernieuwbaar » geschrapt; |
4° à l'article 3, le premier alinéa est supprimé et au deuxième | 4° wordt het eerste lid van artikel 3 geschrapt en worden in het |
alinéa, les mots « et est renouvelable » sont supprimés; | tweede lid de woorden « en is hernieuwbaar » geschrapt; |
5° l'article 3, alinéa 2 est abrogé; | 5° wordt artikel 3, tweede lid, geschrapt; |
6° à l'article 5, deuxième alinéa, les mots « donné dans les trois | 6° worden in artikel 5, tweede lid, de woorden « gegeven binnen de |
mois » sont supprimés. | drie maand » geschrapt. |
§ 10. Dans le décret du 26 mai 1981 instituant un Conseil supérieur | § 10. In het decreet van 26 mei 1981 tot inrichting van de Hoge Raad |
des arts et traditions populaires et du folklore, l'article 4 est | voor volkskunst en volksgebruik wordt artikel 4 opgeheven. |
abrogé. § 11. Dans le décret du 13 juillet 1994 portant agrément et subvention | § 11. In het decreet van 13 juli 1994 houdende erkenning en |
des centres d'archives privés en Communauté française de Belgique : | subsidiëring van de centra voor private archieven in de Franse Gemeenschap van België : |
1° à l'article 12, premier alinéa, les mots « il se réunit au moins | 1° worden in artikel 12, eerste lid, de woorden « hij vergadert |
deux fois par an » sont supprimés; | minstens eenmaal per jaar » geschrapt; |
2° à l'article 12, deuxième alinéa, les mots « de deux représentants | 2° worden in artikel 12, tweede lid, de woorden « van twee |
de la Direction générale de la Culture et de la Communication » et les | vertegenwoordigers van de Algemene directie van Cultuur en |
mots « et du ministre qui a la Culture dans ses attributions ou de son | Communicatie » en de woorden « en van de minister bevoegd voor Cultuur |
représentant » sont supprimés; | of zijn vertegenwoordiger » geschrapt; |
3° l'article 13 est abrogé; | 3° wordt artikel 13 opgeheven; |
4° dans le premier alinéa de l'article 14, les mots « et renouvelables | 4° worden in het eerste lid van artikel 14 de woorden « en |
» sont supprimés. | hernieuwbaar » geschrapt. |
§ 12. Dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 10 | § 12. In het besluit van dde Executieve van de Franse Gemeenschap van |
juin 1988 instituant la Commission consultative des Arts plastiques de | 10 juni 1988 van de Franse Gemeenschap tot oprichting van een |
Commissie van advies voor de beeldende kunsten van de Franse | |
la Communauté française : | Gemeenschap : |
1° à l'article 1er les mots « Sous la dénomination « Commission | 1° worden in artikel 1 « Onder de benaming « Commissie van advies voor |
consultative des Arts plastiques, il est institué une commission qui » | de beeldende kunsten », wordt een commissie opgericht » vervangen door |
sont remplacés par les mots « La Commission consultative des Arts plastiques ci-après dénommée « Commission » »; | « de Adviescommissie voor de beeldende kunsten hierna « Commissie » genoemd; |
2° à l'article 2bis , deuxième alinéa, le point 1° est supprimé. | 2° wordt in artikel 2bis , tweede lid, het punt 1° geschrapt. |
§ 13. Le présent décret ne s'applique pas à l'instance d'avis créée | § 13. Dit decreet is niet van toepassing op de adviesinstantie die is |
par le décret du 10 mai 1984 relatif à l'intégration d'oeuvres d'art | opgericht bij decreet van 10 mei 1984 betreffende de integratie van |
dans les bâtiments publics. | kunstwerken in de openbare gebouwen. |
§ 14. Dans l'arrêté de l'Exécutif du 26 juin 1990 instituant un | § 14. In het besluit van de Executieve van 26 juni 1990 tot instelling |
Conseil supérieur d'Ethnologie de la Communauté française de Belgique | van een Hoge Raad voor Etnologie van de Franse Gemeenschap van Belgie |
: | : |
1° l'article 1er est remplacé par la disposition suivante : « Le | 1° wordt artikel 1 vervangen door de volgende bepaling : « De Hoge |
Conseil supérieur d'Ethnologie de la Communauté française de Belgique | Raad voor Etnologie van de Franse Gemeenschap van België wordt hierna |
est dénommé ci-après Le Conseil »; | de Raad genoemd »; |
2° à l'article 4, premier alinéa, les mots « après avis du Conseil », | 2° worden in artikel 4, eerste lid, de woorden « na advies van de Raad |
et le mot « renouvelable » sont supprimés; | », en het woord « hernieuwbaar » geschrapt; |
3° les articles 5, 6, 8, 9, 11 et 12 sont abrogés. | 3° worden artikelen 5, 6, 8, 9, 11 en 12 opgeheven. |
§ 15. Dans le décret du 28 juillet 1992 fixant les conditions de | § 15. In het decreet van 28 juli 1992 tot vaststelling van de |
reconnaissance et de subvention des Centres culturels : | voorwaarden voor de erkenning en de toekenning van toelagen aan de |
culturele centra : | |
1° l'article 20 est supprimé; | 1° wordt artikel 20 geschrapt; |
2° à l'article 23, les mots « un président et » sont supprimés et les | 2° worden in artikel 23 de woorden « een voorzitter en » geschrapt en |
mots « adopte son règlement d'ordre intérieur. Ce règlement est | worden de woorden « keurt zijn huishoudelijk reglement goed. Dit |
approuvé par l'Exécutif lequel s'assure en outre de la régularité des | reglement wordt goedgekeurd door de Executieve die daarnaast instaat |
élections. » sont supprimés; | voor de wettigheid van de verkiezingen. » geschrapt; |
3° à l'article 24, les mots « L'Exécutif détermine les jetons de | 3° worden in artikel 24 de woorden « De Executieve bepaalt de |
présence et les indemnités de parcours auxquels peuvent prétendre les | presentiegelden en verplaatsingsvergoedingen waarop de leden van de |
membres de la commission consultative des centres culturels » sont | adviescommissie voor de culturele centra aanspraak kunnen maken » |
supprimés; | geschrapt; |
4° l'article 25 est abrogé. | 4° wordt artikel 25 opgeheven. |
§ 16. Dans le décret du 13 juillet 1994 relatif au théâtre pour | § 16. In het decreet van 13 juli 1994 betreffende het kinder- en |
l'enfance et la jeunesse : | jeugdtoneel : |
1° à l'article 19, premier alinéa, les mots « et dont le mandat peut | 1° worden in artikel 19, eerste lid, de woorden « en waarvan het |
être renouvelé » sont supprimés; | mandaat kan worden hernieuwd » geschrapt; |
2° le troisième alinéa de l'article 19 est supprimé; | 2° wordt het derde lid van artikel 19 geschrapt; |
3° l'article 20 est abrogé. | 3° wordt artikel 20 opgeheven. |
§ 17. Dans l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 21 | § 17. In het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
octobre 1987 portant création de la Commission consultative du théâtre | 21 oktober 1987 houdende oprichting van de Adviescommissie voor het |
amateur : | amateurtoneel : |
1° l'article 2 est remplacé par la disposition suivante : « La | 1° wordt artikel 2 vervangen door de volgende bepaling : « De |
Commission consultative du théâtre amateur est dénommée ci-après, la | Adviescommissie voor amateurtoneel wordt hierna de Commissie genoemd |
Commission »; | »; |
2° l'article 5, premier alinéa est supprimé. | 2° wordt artikel 5, eerste lid, geschrapt. |
Art. 17.Le présent décret entre en vigueur à une date fixée par le |
Art. 17.Dit decreet treedt in werking op de dag bepaald door de |
Gouvernement, et au plus tard au 1er janvier 2004. | Regering en uiterlijk op 1 januari 2004. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge . | moet verschijnen. |
Bruxelles, le 10 avril 2003. | Gedaan te Brussel, op 10 april 2003. |
Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, | De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la | De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en |
Jeunesse et des Sports, | Sport, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de | De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, |
l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., | de Opvang en de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, | De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |
Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, |
R. MILLER | R. MILLER |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheidszorg, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2002-2003. | (1) Zitting 2002-2003. |
Documents du conseil. - Projet de décret, n° 364-1. - Amendements de | Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 364-1. - |
commission, n° 364-2. - Rapport n° 364-3. | Commissieamendementen, nr. 364-2. - Verslag, nr. 364-3. |
Compte rendu intégral . - Discussion et adoption. - Séance du 8 avril | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 8 april |
2003. | 2003. |