← Retour vers "Décret portant assentiment à la convention de Minamata sur le Mercure, faite à Kumamoto, le 10 octobre 2013 "
Décret portant assentiment à la convention de Minamata sur le Mercure, faite à Kumamoto, le 10 octobre 2013 | Decreet houdende instemming met het Verdrag van Minamata inzake kwik, aangenomen in Kumamoto op 10 oktober 2013 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
9 NOVEMBRE 2017. - Décret portant assentiment à la convention de | 9 NOVEMBER 2017. - Decreet houdende instemming met het Verdrag van |
Minamata sur le Mercure, faite à Kumamoto, le 10 octobre 2013 | Minamata inzake kwik, aangenomen in Kumamoto op 10 oktober 2013 |
Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, | Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, |
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : | Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
Article 1er.La convention de Minamata sur le Mercure, faite à |
Artikel 1.Het Verdrag van Minamata inzake kwik, aangenomen in |
Kumamoto, le 10 octobre 2013, sortira son plein et entier effet. | Kumamoto op 10 oktober 2013, zal volkomen gevolg hebben. |
Art. 2.Sous réserve du troisième alinéa, les annexes additionnelles à |
Art. 2.Onverminderd het derde lid, zullen de aanvullende bijlagen bij |
la Convention de Minamata, adoptées en application de l'article 27 de | het Verdrag van Minamata, aangenomen met toepassing van artikel 27 van |
la Convention, sortiront leur plein et entier effet. | het Verdrag, volkomen gevolg hebben. |
Le Gouvernement notifie au Parlement dans un délai de trois mois toute | De Regering geeft kennis aan het Parlement binnen een termijn van drie |
proposition d'annexe, comme mentionné au premier alinéa, qui a été | maanden van elk voorstel van bijlage, zoals vermeld in het eerste lid, |
communiquée par le dépositaire. | dat door de indiener medegedeeld werd. |
Dans un délai de six mois suivant la communication du Gouvernement | Binnen een termijn van zes maanden na de mededeling van de Regering |
visée au deuxième alinéa, le Parlement peut s'opposer à ce qu'une | bedoeld bij het tweede lid, kan het Parlement zich ertegen verzetten |
annexe, comme mentionné au premier alinéa, sorte son plein et entier | dat een bijlage, zoals vermeld in het eerste lid, volkomen gevolg zou |
effet. | hebben. |
Art. 3.Sous réserve du troisième alinéa, les modifications des |
Art. 3.Onverminderd het derde lid, zullen de wijzigingen van de |
annexes de la Convention de Minamata adoptées en application de | bijlagen bij het Verdrag van Minamata, aangenomen met toepassing van |
l'article 27, paragraphe 4, de la Convention, sortiront leur plein et entier effet. Le Gouvernement notifie au Parlement dans un délai de trois mois toute proposition de modification d'annexe, comme mentionné au premier alinéa, qui a été communiquée par le dépositaire. Dans un délai de six mois suivant la communication du Gouvernement visée au deuxième alinéa, le Parlement peut s'opposer à ce qu'une modification d'annexe, comme mentionnée au premier alinéa, sorte son plein et entier effet. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. | artikel 27, paragraaf 4, van het Verdrag, volkomen gevolg hebben. De Regering geeft kennis aan het Parlement binnen een termijn van drie maanden van elk voorstel tot wijziging van een of meerdere bijlage(n), zoals vermeld in het eerste lid, dat door de indiener medegedeeld werd. Binnen een termijn van zes maanden na de mededeling van de Regering bedoeld bij het tweede lid, kan het Parlement zich ertegen verzetten dat een wijziging van bijlage(n), zoals vermeld in het eerste lid, volkomen gevolg zou hebben. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 novembre 2017. | Brussel, 9 november 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, | De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en |
Recherche et des Médias, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-CL. MARCOURT |
Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en |
Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la | Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, | Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
La Ministre de l'Education, | De Minister van Onderwijs, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification | De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve |
administrative, | Vereenvoudiging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, | De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten |
des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, | en Gelijke Kansen, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
Session 2017-2018 | Zitting 2017-2018 |
Documents du Parlement. Projet de décret, n° 468-1. - Rapport de | Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 468-1. - |
commission, n° 468-2 | Commissieverslag, nr. 468-2. |
Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 8 novembre | Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 8 |
2017. | november 2017. |