Décret relatif au prix d'hébergement et au financement de certains appareillages des services médico-techniques lourds en hôpital | Decreet betreffende de verblijfkosten en de financiering van sommige apparaten van de zware medisch-technische diensten in ziekenhuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
9 MARS 2017. - Décret relatif au prix d'hébergement et au financement | 9 MAART 2017. - Decreet betreffende de verblijfkosten en de |
de certains appareillages des services médico-techniques lourds en | financiering van sommige apparaten van de zware medisch-technische |
hôpital (1) | diensten in ziekenhuizen (1) |
Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, |
sanctionnons ce qui suit : | bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling en begripsomschrijvingen |
Article 1er.Le présent décret règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, des matières visées à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet aangelegenheden bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° « la loi sur les hôpitaux » : la loi sur les hôpitaux et autres | 1° "de ziekenhuiswet" : de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
établissements de soins, coordonnée le 10 juillet 2008; | verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008; |
2° « l'hôpital » : tout établissement qualifié d'hôpital au sens de la | 2° "het ziekenhuis" : elke inrichting gekwalificeerd als ziekenhuis in |
loi sur les hôpitaux et agréé par la Région wallonne pour ses | de zin van de ziekenhuiswet en erkend door het Gewest voor haar |
activités; | activiteiten; |
3° « l'Agence » : l'Agence wallonne de la Santé, de la Protection | 3° "het Agentschap" : het "Agence wallonne de la santé, de la |
sociale, du Handicap et des Familles telle qu'instituée par le décret | protection sociale, du handicap et des familles" (Waals agentschap |
voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen) ingesteld | |
du 3 décembre 2015 relatif à l'Agence wallonne de la Santé, de la | bij het decreet van 3 december 2015 betreffende het "Agence wallonne |
Protection sociale, du Handicap et des Familles; | de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles"; |
4° « le prix d'hébergement » : la capacité de facturation couvrant de | 4° "de verblijfkosten " : de factureringscapaciteit die de |
façon théorique l'intervention du patient dans les frais de | tegemoetkoming van de patiënt in de opbouw-, wederopbouw-, |
construction, de reconstruction, d'extension, de reconditionnement, de | uitbreidings-, herconditionerings-, vervangings-, onderhoud-, |
remplacement, d'entretien, de matériel et d'équipement, les frais de | materiaal- en uitrustingskosten, de vooruitbatingskosten en de |
pré-exploitation, ainsi que dans les frais de financement y associés; | desbetreffende financieringskosten theoretisch dekt; |
5° « le juste prix » : la valeur théorique de reconstruction à neuf de | 5" de juiste prijs" : de theoretische nieuwwaarde van de wederopbouw |
l'infrastructure hospitalière, basée sur le profil de chaque hôpital, | van de ziekenhuisinfrastructuur, gegrond op het profiel van elk |
estimé hors T.V.A., frais généraux, frais de pré-exploitation et de | ziekenhuis, en geraamd exclusief BTW, algemene kosten, vooruitbatings- |
financement. | en financieringskosten. |
CHAPITRE II. - Prix d'hébergement | HOOFDSTUK II. - Verblijfkosten |
Art. 3.Les hôpitaux facturent le prix d'hébergement maximum au |
Art. 3.De ziekenhuizen factureren de maximale verblijfkosten aan de |
patient admis en hospitalisation. | gehospitaliseerde patiënt. |
Par hospitalisation, il faut entendre l'admission et le traitement | Onder hospitalisatie wordt verstaan de opname en de behandeling in een |
dans un hôpital suite à la survenance d'une maladie, d'un accouchement | ziekenhuis ten gevolge van een ziekte, een bevalling of een ongeval |
ou d'un accident pour autant qu'une journée d'hospitalisation | voor zover een volledige, dag- of nachthospitalisatiedag werkelijk |
complète, de jour ou de nuit soit effectivement portée en compte. | gefactureerd wordt. |
Le Gouvernement wallon précise la notion d'hospitalisation. | De Waalse Regering bepaalt het hospitalisatiebegrip. |
Section 1re. - Eléments constitutifs du prix d'hébergement | Afdeling 1. - Onderdelen van de verblijfkosten |
Art. 4.Pour chaque hôpital, il est fixé un prix d'hébergement |
Art. 4.Voor elk ziekenhuis worden maximale verblijfkosten |
maximum. | vastgesteld. |
Le prix d'hébergement est composé de 5 parties calculées de façon forfaitaire : | De verblijfkosten bestaan uit 5 delen die forfaitair worden berekend : |
1° le prix à la construction qui vise le financement théorique des | 1° de bouwkostprijs die de theoretische financiering van de lasten |
charges liées aux constructions, aux reconstructions, aux extensions | gebonden aan de opbouw-, wederopbouwwerken, uitbreidingen en |
et aux reconditionnements; | herconditioneringen beoogt; |
2° le prix des remplacements qui vise le financement théorique des | 2° de prijs van de vervangingen die de theoretische financiering van |
charges liées aux remplacements des éléments de construction, y | de lasten gebonden aan de vervangingen van de opbouwelementen, met |
compris l'immobilier par destination; | inbegrip van het onroerend goed per bestemming, beoogt; |
3° le prix du matériel et des équipements qui vise le financement | 3° de prijs van het materiaal en van de uitrustingen die de |
théorique des charges liées à l'achat de matériel médical et non | theoretische financiering van de lasten gebonden aan de aankoop van |
médical et à l'achat des équipements; | medisch en niet-medisch materiaal en de aankoop van de uitrustingen beoogt; |
4° le prix de l'entretien des bâtiments qui vise le financement | 4° de prijs van het onderhoud van de gebouwen die de theoretische |
théorique des charges des travaux contribuant à l'entretien régulier | financiering van de lasten van de werken die bijdragen tot het |
de l'infrastructure; | regelmatige onderhoud van de infrastructuur, beoogt; |
5° le prix des coûts liés à la pré-exploitation et aux charges | 5° de prijs van de kosten gebonden aan de vooruitbating en de |
financières liées aux différentes parties du prix qui doivent être | financiële lasten gebonden aan de verschillende delen van de prijs die |
préfinancées selon des cycles de vies différents en fonction des | voorgefinancierd moeten worden volgens verschillende levenscycli naar |
parties 1° à 4°. | gelang van de gedeelten 1° tot 4°. |
De Regering bepaalt de berekeningswijze van de in de artikelen 7 tot | |
11 bedoelde verschillende gedeelten. | |
Section 2. - Principes du juste prix à la construction | Afdeling 2. - Beginselen van de juiste prijs voor de opbouw |
Art. 5.Le prix d'hébergement est calculé et arrêté annuellement par |
Art. 5.De verblijfkosten worden jaarlijks op grond van de juiste |
le Gouvernement sur la base du juste prix de chaque hôpital. | prijs van elk ziekenhuis door de Regering berekend en vastgelegd. |
Les principes suivants sont d'application pour le calcul du prix | De volgende beginselen zijn van toepassing op de berekening van de |
d'hébergement : | verblijfkosten : |
1° les règles de calcul et l'application de ces règles sont identiques | 1° de berekeningsregels en de toepassing van die regels zijn gelijk |
pour l'ensemble des hôpitaux; | voor het geheel van de ziekenhuizen; |
2° le résultat du calcul est, par contre, différent d'un hôpital à | 2° daarentegen is het resultaat van de berekening verschillend van |
l'autre, pour tenir compte de son profil, établi au départ du juste prix. | ziekenhuis tot ziekenhuis om rekening te houden met zijn profiel dat vanuit de juiste prijs wordt vastgesteld. |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement détermine le juste prix à la |
Art. 6.§ 1. De Regering bepaalt de juiste prijs voor de opbouw die |
construction, qui correspond à un nombre de mètres carrés maximum et à | overeenstemt met een maximum aantal vierkante meters en met maximale |
un coût maximum par mètre carré admissibles à la facturation. | kosten per vierkante meter die gefactureerd kunnen worden. |
Le Gouvernement fixe le mode de calcul et d'adaptation du juste prix | De Regering bepaalt de wijze van berekening en aanpassing van de |
en tenant compte des éléments suivants, constitutifs du profil de | juiste prijs met inachtneming van de volgende elementen waarop het |
l'hôpital : | profiel van het ziekenhuis rust : |
1° le nombre de lits d'hospitalisation complète (jour et nuit) en | 1° het aantal bedden voor een volledige hospitalisatie (dag en nacht) |
hôpital général; | in een algemeen ziekenhuis; |
2° le nombre de places en hospitalisation de jour en hôpital général; | 2° het aantal plaatsen in daghospitalisatie in een algemeen |
3° le nombre de lits d'hospitalisation complète, de lits d'hôpital de | ziekenhuis; 3° het aantal bedden voor een volledige hospitalisatie, van |
jour et de prestations en hôpital psychiatrique; | dagziekhuisbedden en van dienstverleningen in een psychiatrisch |
4° le nombre de salles de bloc opératoire; | ziekenhuis; 4° het aantal operatiekamers; |
5° le nombre d'accouchements; | 5° het aantal bevallingen; |
6° le nombre de bunkers de radiothérapie; | 6° het aantal radiotherapiebunkers; |
7° le nombre de poste d'un centre de traitement pour l'insuffisance | 7° het aantal posten van een behandelingscentrum voor de chronische |
rénale chronique à l'hôpital; | nierinsufficiëntie in een ziekenhuis; |
8° le nombre de salles ou d'appareillages au sein d'un service | 8° het aantal zalen of apparaten binnen een zware medisch-technische |
médico-technique lourd; | dienst; |
9° le nombre de programmes de soins complet (B) relatif à la | 9° het aantal programma's volledige zorgen (B) betreffende de medisch |
procréation médicalement assistée; | begeleide voortplanting; |
10° le nombre d'installation d'hydrothérapie; | 10° het aantal hydrotherapie-installaties; |
11° le nombre de centre de curiethérapie; | 11° het aantal brachytherapiecentra; |
12° le nombre de places de parking; | 12° het aantal parkeerplaatsen; |
13° l'aménagement des abords. | 13° de inrichting van de omgevingen. |
Le Gouvernement fixe des sous-catégories au sein des éléments | De Regering bepaalt subcategorieën binnen de in het vorige lid |
constitutifs du profil de l'hôpital visés à l'alinéa précédent. | bedoelde onderdelen van het profiel van het ziekenhuis. |
§ 2. Le juste prix visé au paragraphe 1er est composé de 3 sections : | § 2. De in § 1 bedoelde juiste prijs bestaat uit 3 afdelingen : |
1° une section relative aux bâtiments nécessaires à la prise en charge | 1° een afdeling betreffende de gebouwen nodig voor de tenlasteneming |
des patients dans le cadre de l'activité hospitalière; | van de patiënten in het kader van de ziekenhuisactiviteit; |
2° une section relative aux places de parking couvertes ou non | 2° een afdeling betreffende de al dan niet-gedekte parkeerplaatsen; |
couvertes; 3° une section relative aux aménagements des abords. | 3° een afdeling betreffende de inrichtingen van de omgevingen. |
Pour chacune des sections, il est établi un prix par mètre carré et un | Voor elke afdeling wordt een prijs per vierkante meter en een aantal |
nombre de mètres carrés admissibles à la facturation. | vierkante meters die gefactureerd kunnen worden, vastgesteld. |
§ 3. Le Gouvernement arrête les modalités d'indexation du « juste prix | § 3. De Regering bepaalt de modaliteiten voor de indexering van de |
» à la construction. | juiste prijs voor de opbouw. |
Section 3. - Calcul du prix d'hébergement annuel de l'hôpital | Afdeling 3. - Berekening van de jaarlijkse verblijfkosten van het |
Sous-section 1. - Prix à la construction | ziekenhuis Onderafdeling 1. - Bouwkostprijs |
Art. 7.§ 1er. Pour tout hôpital général, la partie relative au prix à |
Art. 7.§ 1. Voor elk algemeen ziekenhuis stemt het gedeelte |
la construction, telle que visée à l'article 4, alinéa 2, 1°, | betreffende de bouwkostprijs, zoals bedoeld in artikel 4, tweede lid, |
correspond à 2,90 % du coût maximum au mètre carré pour chaque section | 1°, overeen met 2.90 % van de maximale kosten per vierkante meter voor |
elke afdeling; die kosten worden bepaald overeenkomstig de in artikel | |
fixé conformément au juste prix visé à l'article 6, multiplié par le | 6 bedoelde juiste prijs en worden vermenigvuldigd door het aantal |
nombre de mètres carrés retenus pour l'hôpital dans le cadre des plans | vierkante meters gekozen voor het ziekenhuis in het kader van de |
de construction successifs arrêtés par le Gouvernement en vertu de | opeenvolgende opbouwplannen vastgelegd door de Regering krachtens |
l'article 18. | artikel 18. |
Le prix ainsi arrêté est majoré des montants correspondant au taux de | De aldus besloten kosten worden verhoogd met de bedragen |
T.V.A. en vigueur pour les travaux de construction et des frais | overeenstemmend met het vigerende BTW-percentage voor de opbouwwerken |
généraux fixés forfaitairement à 15,00 % . | en de algemene kosten die forfaitair op 15 % worden vastgelegd. |
§ 2. Pour tout hôpital psychiatrique, la partie relative au prix à la | § . Voor elk psychiatrisch ziekenhuis stemt het gedeelte betreffende |
construction, telle que visée à l'article 4, alinéa 2, 1°, correspond | de bouwkostprijs, zoals bedoeld in artikel 2, tweede lid, 2, overeen |
à 3,92 % du coût maximum au mètre carré pour chaque section fixé | met 3.92 % van de maximale kosten per vierkante meter voor elke |
conformément au juste prix visé à l'article 6, multiplié par le nombre | afdeling; die kosten worden bepaald overeenkomstig de in artikel 6 |
bedoelde juiste prijs en worden vermenigvuldigd door het aantal | |
de mètres carrés retenus pour l'hôpital dans le cadre des plans de | vierkante meters gekozen voor het ziekenhuis in het kader van de |
construction successifs arrêtés par le Gouvernement en vertu de | opeenvolgende opbouwplannen vastgelegd door de Regering krachtens |
l'article 18. | artikel 18. |
Le prix ainsi arrêté est majoré des montants correspondant au taux de | De aldus vastgelegde kosten worden verhoogd met de bedragen |
T.V.A. en vigueur pour les travaux de construction et des frais | overeenstemmend met het vigerende BTW-percentage voor de opbouwwerken |
généraux fixés forfaitairement à 15,00 % . | en de algemene kosten die forfaitair op 15 % worden vastgelegd. |
Sous-section 2. - Prix pour les remplacements | Onderafdeling 2. - Prijs voor de vervangingen |
Art. 8.La partie relative au prix des remplacements visés à l'article |
Art. 8.Het gedeelte betreffende de prijs van de in artikel 4, tweede |
4, alinéa 2, 2°, correspond à un pourcentage du juste prix visé à | lid, 2°, bedoelde vervangingen stemt met een percentage van de in |
l'article 6. | artikel 6 bedoelde juiste prijs overeen. |
A partir de 2017, le pourcentage facturable s'élève à 0,01 % du juste | Vanaf 2017 bedraagt het factureerbare percentage 0.01 % van de juiste |
prix à la construction, pour la section relative à la construction des | bouwkostprijs voor de afdeling betreffende de opbouw van de gebouwen |
bâtiments telle que visée à l'article 6, § 2, 1°. Ce pourcentage | zoals bedoeld in artikel 6, § 2, 1°. Dit percentage verhoogt jaarlijks |
augmente de façon linéaire chaque année de 0,01 % du « juste prix » | op lineaire wijze met 0,01 % van de juiste prijs om een maximaal |
pour atteindre un pourcentage maximum de 0,20 % du juste prix. | percentage van 0,20 % van de juiste prijs te bereiken. |
Ce prix est majoré des montants correspondant au taux de T.V.A. en | Die prijs wordt verhoogd met de bedragen overeenstemmend met het |
vigueur pour les travaux de construction, et des frais généraux fixés | vigerende BTW-percentage voor de opbouwwerken en de algemene kosten |
forfaitairement à 15,00 % . | die forfaitair op 15 % worden vastgelegd. |
Sous-section 3. - Prix du matériel et des équipements | Onderafdeling 3. - Prijs van het materiaal en van de uitrustingen |
Art. 9.§ 1er. Pour les hôpitaux généraux, la partie relative au prix |
Art. 9.§ 1er. Voor de algemene ziekenhuizen stemt het gedeelte |
du matériel et des équipements, telle que visée à l'article 4, alinéa | betreffende de prijs van het materiaal en van de uitrustingen, zoals |
2, 3°, correspond à 1,45 % du coût maximum au mètre carré fixé | bedoeld in artikel 4, tweede lid, 3°, overeen met 1.45 % van de |
conformément au juste prix visé à l'article 6, pour la section | maximale kosten per vierkante meter voor elke afdeling; die kosten |
relative à la construction des bâtiments tels que visée à l'article 6, | worden bepaald overeenkomstig de in artikel 6, § 2, 1°, bedoelde |
§ 2, 1°, multiplié par le nombre de mètres carrés retenus de l'hôpital | juiste prijs en worden vermenigvuldigd door het aantal vierkante |
dans le cadre des plans de construction successifs arrêtés par le | meters gekozen voor het ziekenhuis in het kader van de opeenvolgende |
Gouvernement en vertu de l'article 18. | opbouwplannen vastgelegd door de Regering krachtens artikel 18. |
Ce prix est majoré des montants correspondant au taux de T.V.A. en | Die prijs wordt verhoogd met de bedragen overeenstemmend met het |
vigueur et de frais généraux fixés forfaitairement à 5 % . | vigerende BTW-percentage en de algemene kosten die forfaitair op 5 % |
§ 2. Pour les hôpitaux psychiatriques, la partie relative au prix du | worden vastgelegd. § 2. Voor de psychiatrische ziekenhuizen stemt het gedeelte |
matériel et des équipements, telle que visée à l'article 4, alinéa 2, | betreffende de prijs van het materiaal en van de uitrustingen, zoals |
3°, correspond à 1,00 % du coût maximum au mètre carré fixé | bedoeld in artikel 4, tweede lid, 3°, overeen met 1,00 % van de |
conformément au juste prix visé à l'article 6, pour la section | maximale kosten per vierkante meter; die kosten worden bepaald |
relative à la construction des bâtiments tels que visée à l'article 6, | overeenkomstig de in artikel 6 bedoelde juiste prijs voor de afdeling |
§ 2, 1°, multiplié par le nombre de mètres carrés retenus de l'hôpital | betreffende de opbouw van de gebouwen zoals bedoeld in artikel 6, § 2, |
1°, en worden vermenigvuldigd door het aantal vierkante meters gekozen | |
dans le cadre des plans de construction successifs arrêtés par le | voor het ziekenhuis in het kader van de opeenvolgende opbouwplannen |
Gouvernement en vertu de l'article 18. | vastgelegd door de Regering krachtens artikel 18. |
Ce prix est majoré des montants correspondant au taux de T.V.A. en | Die prijs wordt verhoogd met de bedragen overeenstemmend met het |
vigueur et de frais généraux fixés forfaitairement à 5 % . | vigerende BTW-percentage en de algemene kosten die forfaitair op 5 % |
worden vastgelegd. | |
Sous-section 4. - Prix de l'entretien | Onderafdeling 4. - Prijs voor het onderhoud |
Art. 10.La partie visant le prix de l'entretien des bâtiments, telle |
Art. 10.Het gedeelte betreffende de prijs van het onderhoud van de |
que visée à l'article 4, alinéa 2, 4°, correspond à un pourcentage du | gebouwen, zoals bedoeld in artikel 4, tweede lid, 4°, stemt met een |
juste prix visé à l'article 6. | percentage van de in artikel 6 bedoelde juiste prijs overeen. |
A partir de 2017, ce pourcentage s'élève à 0,040 % du « juste prix » à | Vanaf 2017 bedraagt dit percentage 0,040 % van de juiste prijs voor de |
la construction. Ce pourcentage augmente de façon linéaire chaque | opbouw. Dit percentage verhoogt jaarlijks op lineaire wijze met 0,020 |
année de 0,020 % du « juste prix » pour atteindre un pourcentage | % van de juiste prijs om een maximaal percentage van 0,20 % van de |
maximum de 0,20 % du juste prix. Ce prix est majoré des montants | juiste prijs te bereiken. Die prijs wordt verhoogd met de bedragen |
correspondant au taux de T.V.A. en vigueur pour les travaux de | overeenstemmend met het vigerende BTW-percentage voor de opbouwwerken |
construction et des frais généraux fixés forfaitairement à 15,00 %. | en de algemene kosten die forfaitair op 15 % worden vastgelegd. |
Sous-section 5. - Frais lié au financement | Onderafdeling 5. - Kosten gebonden aan de financiering |
Art. 11.La partie visant le prix des coûts liés à la pré-exploitation |
Art. 11.Het gedeelte betreffende de prijs van de kosten gebonden aan |
et aux charges financières, visés à l'article 4, alinéa 2, 5°, est | de vooruitbating en de financiële lasten bedoeld in artikel 4, tweede |
calculée sur base forfaitaire et varie en fonction de chaque partie | lid, 5°, wordt op forfaitaire basis berekend en schommelt naar gelang |
visée à l'article 4, alinéa 2, 1° à 4°. | van elk gedeelte bedoeld in artikel 4, tweede lid, 1° tot 4°. |
Art. 12.Le Gouvernement détermine le mode de calcul des différentes |
Art. 12.De Regering bepaalt de berekeningijze an de verschillende |
parties visées aux articles 7 à 11. | delen bedoeld in de artikelen 7 tot 11. |
Section 4. - Capacité de facturation | Afdeling 4. - Factureringscapaciteit |
Art. 13.Le prix d'hébergement tel que calculé en application de la |
|
section 3 du présent chapitre est divisé pour obtenir un prix | Art. 13.De verblijfkosten zoals berekend overeenkomstig afdeling 3 |
facturable à la journée d'hospitalisation, tel que définie à l'article | van dit hoofdstuk worden gedeeld om een factureerbare prijs voor een |
3. | hospitalisatiedag, zoals bepaald in artikel 3, te bereiken. |
Le Gouvernement détermine les modalités de calcul du diviseur visé à | De Regering bepaalt de berekeningsmodaliteiten van de in het vorige |
l'alinéa précédent en tenant compte des éléments suivants : | lid bedoelde deler rekening houdende met de volgende elementen : |
1° le nombre de journées réalisées en hospitalisation complète par | 1° het aantal dagen in volledige hospitalisatie ten opzichte van het |
rapport au nombre de lits d'hospitalisation complète, en fonction des | aantal bedden van volledige hospitalisatie naar gelang van de |
catégories de lits; | beddencategorieën; |
2° les nombre de journées réalisées en hospitalisation partielle en | 2° het aantal dagen in gedeeltelijke hospitalisatie in diensten en |
services et hôpital psychiatrique, par rapport au nombre de lits | psychiatrisch ziekenhuis ten opzichte van het aantal bedden van |
d'hospitalisation partielle en services et hôpital psychiatrique; | gedeeltelijke hospitalisatie in diensten en psychiatrisch ziekenhuis; |
3° le nombre de journées, de places ou de forfaits en hospitalisation | 3° het aantal dagen, plaatsen of forfaits in chirurgische |
chirurgicales de jour; | daghospitalisatie; |
4° le nombre de journées, de places ou de forfaits en hospitalisation | 4° het aantal dagen, plaatsen of forfaits in medische |
médicale de jour; | daghospitalisatie; |
5° des taux d'occupation à atteindre. | 5° te bereiken bezettingsgraden. |
Le diviseur est calculé sur la base des derniers éléments connus de | De deler wordt berekend op basis van de laatste elementen gekend door |
l'Agence. Le Gouvernement prévoit les règles spécifiques et la ou les | het Agentschap. De Regering voorziet in specifieke regels en in de |
périodicités d'adaptation du diviseur. | aanpassingsperiodiciteit(en) van de deler. |
CHAPITRE III. - Appareillages des services médico-techniques lourds | HOOFDSTUK III. - Apparaten van de zware medisch-technische diensten |
Art. 14.§ 1er. Le Gouvernement subventionne forfaitairement le coût |
Art. 14.§ 1. De Regering subsidieert forfaitair de kosten van de |
des appareillages des services medico-techniques lourds. | apparaten van de zware medisch-technische diensten. |
Les appareillages visés à l'alinéa 1er sont les Pet-scan, les RMN et | De in het eerste lid bedoelde apparaten zijn Pet-scan, kernmagnetische |
les appareils de radiothérapie qui bénéficient des agréments de la | resonantie (nmr) en de bestralingsapparaten die in aanmerking komen |
Région en application de la loi sur les hôpitaux. | voor de erkenningen van het Gewest overeenkomstig de ziekenhuiswet. |
§ 2. Le Gouvernement arrête le montant annuel global visant chaque | § 2. De Regering bepaalt het jaarlijkse totaalbedrag betreffende elk |
type d'appareillage. | soort apparaten. |
Pour les RMN et les Pet-scans, le montant annuel global est à chaque | Voor de NMR en de Pet-scan wordt het jaarlijkse totaalbedrag telkens |
fois réparti entre les hôpitaux sur la base du nombre d'appareils | tussen de ziekenhuizen verdeeld op grond van het aantal erkende |
agréés de chaque hôpital. | apparaten van elk ziekenhuis. |
Pour la radiothérapie, le montant annuel global est réparti sur la | Voor de bestraling wordt het jaarlijkse totaalbedrag verdeeld op grond |
base des prestations de la nomenclature de soins de santé facturées | van de door het ziekenhuis gefactureerde prestaties van de |
par l'hôpital, qui traduit l'utilisation des machines. | gezondheidszorgnomenclatuur, waaruit blijkt dat machines worden |
Le Gouvernement détermine le mode de calcul de répartition du montant | gebruikt. De Regering bepaalt de berekeningswijze van de verdeling van het |
annuel global relatif à la radiothérapie. | jaarlijkse totaalbedrag betreffende de bestraling. |
CHAPITRE IV. - Obligations | HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen |
Art. 15.L'hôpital est tenu de : |
Art. 15.Het ziekenhuis moet : |
1° enregistrer l'état de ses infrastructures dans un cadastre | 1° de staat van zijn infrastructuren in een gewestelijk register |
régional; | opnemen; |
2°s'inscrire dans une démarche d'amélioration continue de qualité. | 2° in een doorlopende poging van verbetering van de kwaliteit passen. |
Cette démarche d'amélioration repose sur trois volets : | Die verbeteringspoging wordt gegrond op drie luiken : |
a) un volet relatif à des indicateurs qualité portant sur | a) een luik over kwaliteitsindicatoren betreffende de verbetering van |
l'amélioration des soins de santé, et la sécurité des prises en charge | de gezondheidszorgen en de zekerheid van de opnamen in een ziekenhuis; |
en milieu hospitalier; | |
b) un volet portant sur l'accompagnement des hôpitaux, sur une base | b) een luik over de begeleiding van de ziekenhuizen op vrijwillige |
volontaire, à l'accréditation par un organisme reconnu au niveau | basis voor de accreditatie door een op internationaal niveau erkende |
international; | instelling; |
c) un volet relatif aux droits des patients et à la gestion des | c) een luik betreffende de rechten van de patiënten en het beheer van |
plaintes; | de klachten; |
3° maintenir un ratio d'investissement visant au maintien de la | 3° een investeringsratio handhaven met het oog op de handhaving van de |
qualité de son infrastructure; | kwaliteit van zijn infrastructuur; |
4° prendre en considération les aspects de développement durable dans | 4° de aspecten inzake duurzame ontwikkeling in de opbouwprojecten in |
les projets de construction et veiller à intégrer au mieux l'hôpital | aanmerking nemen en ervoor zorgen dat het ziekenhuis in zijn omgeving |
dans son environnement tant au niveau social qu'économique; | zowel op sociaal als economisch vlak wordt geïntegreerd; |
5° veiller à prendre en compte l'accès de l'hôpital aux personnes à | 5° rekening houden met de toegang van het ziekenhuis voor de personen |
mobilité réduite, tant en interne qu'en ce qui concerne | met beperkte mobiliteit zowel intern als wat de onmiddellijke omgeving |
l'environnement immédiat. | betreft. |
Tout hôpital qui ne remplit pas les obligations définies au présent | De factureringscapaciteit van elk ziekenhuis dat de in dit artikel |
article voit sa capacité de facturation diminuer. | bepaalde verplichtingen niet naleeft, wordt verminderd. |
Le Gouvernement fixe les modalités d'application et de sanction du | De Regering bepaalt de modaliteiten van toepassing en bekrachtiging |
présent article. | van dit artikel. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen |
Art. 16.En dérogation à l'article 9, la partie du prix visée à l'article 4, alinéa 2, 3°, est fixée forfaitairement par hôpital au montant calculé conformément aux dispositions visées à l'article 29 de l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif au budget des moyens financiers des hôpitaux, tel qu'arrêté et communiqué aux hôpitaux par l'Etat fédéral dans le cadre de l'adaptation du budget des moyens financiers au 1er juillet 2015. Le montant arrêté par hôpital conformément à l'alinéa précédent est autorisé à la facturation tant que ce montant ne dépasse pas le montant calculé en vertu de l'article 9. Dans le cas contraire, seul |
Art. 16.In afwijking van artikel 9 wordt het in artikel 4, tweede lid, 3°, bedoelde gedeelte van de prijs forfaitair per ziekenhuis bepaald tegen het bedrag berekend overeenkomstig de bepalingen bedoelde in artikel 29 van het koninklijk besluit van 25 april 2002 houdende vaststelling, voor het dienstjaar dat ingaat op 1 juli 2002, van de voorwaarden en de bijzondere regelen die gelden voor de vaststelling van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen en de ziekenhuisdiensten, zoals vastgelegd en meegedeeld aan de ziekenhuizen door de federale Staat in het kader van de aanpassing van het budget van de financiële middelen op 1 juli 2015. Het bedrag vastgelegd per ziekenhuis overeenkomstig het vorige lid wordt tot de facturering gemachtigd voor zover dit bedrag niet hoger is dan het krachtens artikel 9 berekende bedrag. In het |
le montant calculé conformément à l'article 9 est intégré dans le prix | tegenovergestelde geval wordt enkel het krachtens artikel 9 berekende |
d'hébergement annuel de l'hôpital. | bedrag opgenomen in de jaarlijkse verblijfkosten van het ziekenhuis. |
Le Gouvernement fixe les modalités d'application du présent article. | De Regering bepaalt de modaliteiten van toepassing van dit artikel. |
Art. 17.Les indemnités octroyées aux hôpitaux, telles que visées à |
Art. 17.De aan de ziekenhuizen toegekende toelagen, zoals bepaald in |
l'article 8 de l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions | artikel 8 van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende |
d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution des projets de | vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de |
schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van | |
construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non mise en service | ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van |
d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de | ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling |
l'indemnisation, sont déduites du résultat du calcul du prix | wordt berekend, alsook de wijze van berekening van de vergoeding |
d'hébergement de chaque hôpital qui bénéficie de ces indemnités. | worden afgetrokken van het resultaat van de berekening van de |
verblijfkosten van elk ziekenhuis dat die toelagen geniet. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 18.§ 1er. Les plans de construction successifs arrêtés par le |
Art. 18.§ 1. De door de Regering vastgelegde opeenvolgende |
Gouvernement ont pour objectif de planifier pour chaque hôpital | opbouwplannen beogen voor elk ziekenhuis de planning van de indiening |
l'introduction : | van : |
1° des mètres carrés relatifs au prix à la construction, calculé | 1° de vierkante meters betreffende de overeenkomstig artikel 7 |
conformément à l'article 7, pour chaque section visée à l'article 6, § | berekende bouwkostprijs voor elke afdeling bedoeld in artikel 6, § 2; |
2; 2° du prix du matériel et des équipements, calculé conformément à | 2° de overeenkomstig artikel 9 berekende prijs van het materiaal en |
l'article 9; | van de uitrustingen; |
3° du prix des coûts liés à la pré-exploitation et aux charges | 3° de prijs van de krachtens artikel 11 berekende kosten gebonden aan |
financières liées aux différentes parties du prix qui doivent être | de vooruitbating en de financiële lasten gebonden aan de verschillende |
préfinancées, calculés en vertu de l'article 11, pour les parties du | delen die voorgefinancierd moeten worden voor de gedeelten van de |
prix visées à l'article 4, alinéa 2, 1° et 3°. | prijs bedoeld in artikel 4, tweede lid, 1° en 3°. |
Chaque plan de construction porte sur une durée de 5 ans. | Elk opbouwplan heeft een duur van vijf jaar. |
§ 2. Le Gouvernement détermine le contenu et les modalités de | § 2. De Regering bepaalt de inhoud en de modaliteiten van overmaking |
transmission des programmes d'investissement des hôpitaux qui | van de investeringsprogramma's van de ziekenhuizen die de opneming in |
demandent l'intégration dans le calcul des parties du prix | de berekening van de in § 1 bedoelde gedeelten van de verblijfkosten |
d'hébergement visées au paragraphe 1er. Il fixe, sur proposition du | vragen. Op voorstel van de Minister van Gezondheid bepaalt ze de |
Ministre de la Santé, les critères de sélection prioritaires pour | prioritaire selectiecriteria voor de opneming van de |
l'introduction de programmes d'investissement dans les plans de | investeringsprogramma's in de opbouwplannen. |
construction. Pour l'introduction des plans de construction, le Gouvernement peut | Voor de indiening van de opbouwplannen kan de Regering rekening houden |
tenir compte d'un indice de vétusté des bâtiments et des montants déjà | met de ouderdomsgraad van de gebouwen en met de bedragen die reeds |
pris en charge par les autorités publiques. | door de overheid ten laste worden genomen. |
Par vétusté, il faut entendre l'état d'usure ou de détérioration | Onder ouderdom wordt verstaan de slijtage- of verslechteringstaat te |
résultant du temps ou de l'usage normal des matériaux et éléments | wijten aan de tijd of het normale gebruik van de materialen en |
d'équipement dont est constitué l'hôpital. | uitrustingselementen van het ziekenhuis. |
Par indice de vétusté, il faut entendre le rapport entre la valeur | Onder ouderdomsgraad wordt verstaan de verhouding tussen de residuële |
comptable résiduelle et la valeur comptable d'acquisition. | boekhoudwaarde en de boekhoudwaarde van de aankoop. |
Les programmes d'investissements répondent aux prescrits de la loi sur | De investeringsprogramma's voldoen aan de voorschriften van de |
les hôpitaux. | ziekenhuiswet. |
Le plan de construction et les critères de priorités sont mis à jour | Het opbouwplan en de voorkeurscriteria worden om de vijf jaar |
tous les cinq ans. | bijgewerkt. |
§ 3. Chaque hôpital qui introduit un projet, pour autant qu'il soit | § 3. Elk ziekenhuis dat een project indient, voor zover het in het |
retenu dans le cadre du plan de construction, se voit attribuer un | kader van het opbouwplan wordt gekozen, krijgt een maximum aantal |
nombre de mètre carré maximum admissible à la facturation ainsi qu'une | vierkante meters die gefactureerd kunnen worden alsook een |
planification pluriannuelle de prise en compte de cette capacité de | meerjarenplanning van inachtneming van die factureringscapaciteit van |
facturation des parties du prix visées au paragraphe 1er. | de in § 1 bedoelde gedeelten van de prijs. |
§ 4. Les hôpitaux peuvent introduire des programmes d'investissements | § 4. De ziekenhuizen kunnen gemeenschappelijke investeringsprogramma's |
communs en vue de développer des activités partagées visant une | indienen om gedeelde activiteiten met het oog op een rationalisatie |
rationalisation de l'offre hospitalière. | van het ziekenhuisaanbod te ontwikkelen. |
Art. 19.Le Gouvernement peut étendre, en tout ou en partie, et |
Art. 19.De Regering kan geheel of gedeeltelijk en mits de vereiste |
moyennant les adaptations requises, l'exécution du présent décret aux | aanpassingen de uitvoering van dit decreet uitbreiden tot de |
maisons de soins psychiatriques nées de la reconversion de lits | psychiatrische verzorgingstehuizen voortvloeiend uit de reconversie |
hospitaliers au sens de l'article 170 de la loi sur les hôpitaux. | van ziekenhuisbedden in de zin van artikel 170 van de wet. |
L'application du premier alinéa ne peut donner lieu à un dépassement | De toepassing van het eerste lid mag geen aanleiding geven tot een |
du maximum visé à l'article 6. | overschrijding van het maximum bedoeld in artikel 6. |
Art. 20.Les flux financiers générés par ou en vertu du présent décret |
Art. 20.De financiële stromen, voortgebracht bij of krachtens dit |
font l'objet d'un monitoring financier constant du Conseil de | decreet, worden onderworpen aan een doorlopende financiële monitoring |
monitoring financier et budgétaire de l'Agence wallonne de la santé, | door de Raad voor financiëme en budgetaire monitoring van het "Agence |
de la protection sociale, du handicap et des familles institué par | wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des |
l'article 6 et 6/1 du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé. | familles", ingesteld bij artikel 6 en 6/1 van het Waalse Wetboek van |
Sociale Actie en Gezondheid. | |
Art. 21.Trois ans après l'entrée en vigueur du présent décret, le |
Art. 21.Drie jaar na de inwerkingtreding van dit decreet gaat de |
Gouvernement procède à une évaluation du présent dispositif. Le | Regering over tot een evaluatie van dit stelsel. De Regering maakt dat |
Gouvernement transmet ce rapport pour information au Parlement. | verslag over aan het Parlement. |
Art. 22.Le premier plan pluriannuel de construction est arrêté à une |
Art. 22.Het eerste meerjarige opbouwplan wordt op een door de |
date à fixer par le Gouvernement et au plus tard pour le 1er janvier | Regering bepaalde datum en uiterlijk op 1 januari 2018 vastgelegd. |
2018. Art. 23.L'article 63 de la loi sur les hôpitaux est abrogé, hormis |
Art. 23.Artikel 63 van de ziekenhuiswet wordt opgeheven behalve voor |
pour l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre | de toepassing van het besluit van de Waalse Regering van 17 december |
2015 abrogeant et modifiant certaines dispositions relatives au | 2015 tot opheffing en wijziging van sommige bepalingen betreffende de |
subventionnement des investissements hospitaliers, prises en exécution | subsidiëring van de ziekenhuisinvesteringen, genomen ter uitvoering |
de la loi sur les hôpitaux et aux autres établissements de soins, | van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 betreffende de ziekenhuizen |
coordonnée le 10 juillet 2008. | en andere verzorgingsinrichtingen. |
Art. 24.L'article 64 de la loi sur les hôpitaux, modifié par l'arrêté |
Art. 24.Artikel 64 van de ziekenhuiswet, gewijzigd bij het koninklijk |
royal du 19 juin 2009, est abrogé, hormis pour l'application de | besluit van 19 juni 2009, wordt opgeheven behalve voor de toepassing |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre 2015 abrogeant et | van het besluit van de Waalse Regering van 17 december 2015 tot |
opheffing en wijziging van sommige bepalingen betreffende de | |
modifiant certaines dispositions relatives au subventionnement des | subsidiëring van de ziekenhuisinvesteringen, genomen ter uitvoering |
investissements hospitaliers, prises en exécution de la loi sur les | van de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
hôpitaux et aux autres établissements de soins, coordonnée le 10 | verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008. |
juillet 2008. Art. 25.L'article 106 de la loi sur les hôpitaux est abrogé, hormis |
Art. 25.Artikel 106 van de ziekenhuiswet wordt opgeheven behalve voor |
pour l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 décembre | de toepassing van het besluit van de Waalse Regering van 17 december |
2015 abrogeant et modifiant certaines dispositions relatives au | 2015 tot opheffing en wijziging van sommige bepalingen betreffende de |
subventionnement des investissements hospitaliers, prises en exécution | subsidiëring van de ziekenhuisinvesteringen, genomen ter uitvoering |
de la loi sur les hôpitaux et aux autres établissements de soins, | van de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
coordonnée le 10 juillet 2008. | verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008. |
Art. 26.L'article 170, § 3, de la loi sur les hôpitaux est abrogé, |
Art. 26.Artikel 170, § 3, van de ziekenhuiswet wordt opgeheven |
hormis pour l'application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | behalve voor de toepassing van het besluit van de Waalse Regering van |
décembre 2015 abrogeant et modifiant certaines dispositions relatives | 17 december 2015 tot opheffing en wijziging van sommige bepalingen |
au subventionnement des investissements hospitaliers, prises en | betreffende de subsidiëring van de ziekenhuisinvesteringen, genomen |
exécution de la loi sur les hôpitaux et aux autres établissements de | ter uitvoering van de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
soins, coordonnée le 10 juillet 2008. | verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008. |
Art. 27.Le présent décret entre en vigueur le 1er juillet 2017, à |
Art. 27.Dit decreet treedt in werking op 1 maart 2017, met |
l'exception des articles 14 et 16, qui entrent en vigueur à une date à | uitzondering van de artikelen 13 en 15 die op een door de Regering |
fixer par le Gouvernement. | bepaalde datum in werking treden. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 9 mars 2017. | Namen, 9 maart 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J-C. MARCOURT La Ministre de l'Emploi et de la Formation, E. TILLIEUX Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, C. DI ANTONIO Le Ministre du Budget, de la Fonction publique, de la Simplification administrative et de l'Energie, | J-C. MARCOURT De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en Energie, P. FURLAN De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en Vervoer en Dierenwelzijn, C DI ANTONIO De Minister van Tewerkstelling en Vorming, E. TILLIEUX De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve Vereenvoudiging, |
C. LACROIX | C LACROIX |
Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville et du Logement, P-Y. DERMAGNE | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | |
Région, | Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
___________________ | ___________________ |
(1) Session 2016-2017. | (1) Zitting 2016-2017. |
Documents du Parlement wallon, 703 (2016-2017) Nos 1 à 9. | Stukken van het Waals Parlement, 703 (2016-2017) Nrs. 1 tot 9. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 8 mars 2017 | Volledig verslag, plenaire vergadering van 8 maart 2017 |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |