Décret renforçant la cohérence de l'enseignement supérieur et oeuvrant à la simplification administrative dans l'enseignement supérieur universitaire et hors universités | Decreet tot versterking van de coherentie van het hoger onderwijs en voor de administratieve vereenvoudiging in het universitair hoger onderwijs en het hoger onderwijs buiten de universiteit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 9 MAI 2008. - Décret renforçant la cohérence de l'enseignement supérieur et oeuvrant à la simplification administrative dans l'enseignement supérieur universitaire et hors universités (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 9 MEI 2008. - Decreet tot versterking van de coherentie van het hoger onderwijs en voor de administratieve vereenvoudiging in het universitair hoger onderwijs en het hoger onderwijs buiten de universiteit (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Modifications du décret du 31 mars 2004 définissant | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het decreet van 31 maart 2004 betreffende |
l'enseignement supérieur, | de organisatie van het hoger onderwijs |
favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement | ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs |
supérieur et refinançant les universités | en betreffende de herfinanciering van de universiteiten |
Article 1er.L'article 2, alinéa 2, du décret du 31 mars 2004 |
Artikel 1.Artikel 2, 2e lid, van het decreet van 31 maart 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van |
de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en | |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | betreffende de herfinanciering van de universiteiten, wordt vervangen |
universités, est remplacé par l'alinéa suivant : | door het volgende lid : |
« L'enseignement supérieur est un service d'intérêt général. Il met en | « Het Hoger onderwijs is een dienst van algemeen nut. Het zet de |
oeuvre des méthodes et moyens adaptés, selon les disciplines, afin | gepaste methoden en middelen in, volgens de vakken, om de vastgestelde |
d'atteindre les objectifs généraux indiqués et de le rendre accessible | algemene doelstellingen te bereiken en het hoger onderwijs voor |
à chacun, selon ses aptitudes, sans discrimination. Seule la | iedereen volgens zijn geschiktheid en zonder discriminatie |
Communauté française accrédite les études de l'enseignement supérieur | toegankelijk te maken. Alleen de Franse Gemeenschap kan de studies van |
en subordonnant la reconnaissance de celles-ci et le financement des | het hoger onderwijs toelaten door de erkenning ervan en de |
établissements qui les organisent au respect de ces objectifs, ainsi | financiering van de instellingen die ze organiseren afhankelijk te |
maken van de naleving van die doelstellingen en van de bepalingen die | |
qu'au respect des dispositions prises par ou en vertu d'une loi ou | genomen door of krachtens een wet of een decreet en die het hoger |
d'un décret et qui ont pour objet l'enseignement supérieur. » | onderwijs betreffen. » |
Art. 2.A l'article 6 du même décret, modifié par le décret du 1er |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
juillet 2005, les modifications suivantes sont apportées : | van 1 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) Au § 1er, dans la définition de « Bachelier », les mots « de niveau | a) In § 1 worden in de definitie van "Bachelor" de woorden "van niveau |
6 » sont ajoutés entre les mots « Grade académique » et les mots « | 6" ingevoegd tussen de woorden "academische graad" en de woorden "ter |
sanctionnant des études »; | bekrachtiging"; |
b) Au § 1er, la définition suivante est ajoutée entre la définition de | b) In § 1 wordt de volgende definitie ingevoegd tussen de definitie |
« Bachelier » et de « Certificat » : | van "Bachelor" en de definitie van "Getuigschrift" : |
« Cadre des certifications : instrument de classification des | "Kader voor Certificaties : hulpmiddel voor het klassement van de |
certifications en fonction d'un ensemble de critères correspondant à | certificaties in functie van een geheel criteria's die overeenstemmen |
des niveaux d'apprentissage déterminés »; | met bepaalde onderwijsniveaus"; |
c) Au § 1er, la définition de « Certificat » est remplacée par la | c) In § 1 wordt de definitie van "Getuigschrift" vervangen door de |
définition suivante : | volgende definitie : |
« Certificat : document qui, sans conférer de grade académique, | "Getuigschrift : document dat, zonder een academische graad te |
atteste la réussite d'une formation, ainsi que, le cas échéant, | verlenen, de voltooiing bevestigt van een opleiding alsmede, in |
l'octroi de crédits associés et le niveau de ceux-ci »; | voorkomend geval, de bijhorende studiepunten en het niveau ervan |
d) Au § 1er, la définition suivante est ajoutée entre la définition de | toekent,"; d) In § 1 wordt de volgende definitie ingevoegd tussen de definitie |
« Certificat » et de « Crédit » : | van "Getuigschrift" en de definitie van "Krediet" : |
« Certification : résultat formel d'un processus d'évaluation et de | "Certificatie : formeel resultaat van een evaluatie- en |
validation qui établit qu'un individu possède au terme d'un | validatieproces dat bepaalt dat een individu op het einde van een |
apprentissage les acquis correspondants à un niveau donné et qui donne | leerproces over de bekwaamheden beschikt die overeenstemmen met een |
lieu à la délivrance d'un diplôme ou d'un certificat »; | bepaald niveau en leiden tot de uitreiking van een diploma of een |
getuigschrift"; | |
e) Au § 1er, dans la définition de « Doctorat », les mots « , de | e) In § 1 worden in de definitie van "Doctoraat" de woorden ", van |
niveau 8 » sont ajoutés entre les mots « grade académique de docteur » | niveau 8" ingevoegd tussen de woorden "academische graad van doctor" |
et les mots « , obtenu après soutenance d'une thèse »; | en de woorden ", verleend na verdediging van een proefschrift"; |
f) Au § 1er, dans la définition de « Master », les mots « de niveau 7 | f) In § 1 worden in de definitie van "Master" de woorden "van niveau |
» sont ajoutés entre les mots « grade académique » et les mots « | 7" ingevoegd tussen de woorden "academische graad" en de woorden "ter |
sanctionnant des études »; | bekrachtiging van de studies"; |
g) Au § 1er, dans la définition de « Master complémentaire », les mots | g) In § 1 worden in de definitie van "Bijkomende Master" de woorden |
« de niveau 7 » sont ajoutés entre les mots « grade académique » et | "van niveau 7" ingevoegd tussen de woorden "academische graad" en de |
les mots « sanctionnant des études »; | woorden "ter bekrachtiging van de studies"; |
h) Il est inséré un § 1erbis rédigé comme suit : | h) Er wordt een § 1bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 1erbis. Les diplômes et les certificats donnant lieu à l'octroi de | « § 1bis. De diploma's en getuigschriften die leiden tot de toekenning |
crédits délivrés conformément au présent décret sont les seules | van studiepunten, uitgereikt overeenkomstig dit decreet, zijn de enige |
certifications reconnues aux niveaux 6 à 8 du cadre des certifications | certificaties die erkend worden op de niveaus 6 tot 8 van het kader |
de la Communauté française. Les acquis de l'apprentissage, en termes | voor certificaties van de Franse Gemeenschap. De door de opleiding |
de savoirs, aptitudes et compétences, correspondant à ces niveaux sont | verworven kennisvaardigheden en bekwaamheden die overeenstemmen met |
précisés à l'annexe V au présent décret. » | die niveaus worden bepaald in bijlage V van dit decreet. » |
Art. 3.A l'article 37 du même décret, le § 3, alinéa 2, est abrogé. |
Art. 3.In artikel 37 van hetzelfde decreet wordt § 3, 2e lid, |
Art. 4.A l'article 189 du même décret, les mots « article 40, alinéa |
opgeheven. Art. 4.In artikel 189 van hetzelfde decreet worden de woorden |
2 » sont remplacés par les mots « article 40, § 1er, alinéa 2 ». | "artikel 40, alinea 2" vervangen door de woorden "artikel 40, § 1, 2e |
Art. 5.Le même décret est complété par l'annexe 3 au présent décret. |
lid". Art. 5.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met bijlage 3 bij dit |
CHAPITRE II. - Modifications de la loi du 11 septembre 1933 sur la | besluit. HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 11 september 1933 op de |
protection des titres d'enseignement supérieur | bescherming van de titels van hoger onderwijs |
Art. 6.A l'article 1er, I, a) de la loi du 11 septembre 1933 sur la |
Art. 6.In artikel 1, I, a) van de wet van 11 september 1933 op de |
protection des titres d'enseignement supérieur, sont apportées les | bescherming van de titels van hoger onderwijs worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « visés dans » sont remplacés par les mots « s'il n'en a | a) de woorden "bedoeld in" worden vervangen door de woorden "als hij |
obtenu le diplôme conformément aux lois ou décrets suivants »; | het diploma ervan niet bekomen heeft overeenkomstig de volgende wetten of decreten"; |
b) au 4°, les mots « s'il n'en a obtenu le diplôme, conformément à ces | b) in 4° worden de woorden ", overeenkomstig deze wetten of decreten" |
lois ou à ces décrets » sont supprimés; | geschrapt; |
c) il est ajouté un 5o et un 6o rédigés comme suit : | c) er wordt een 5° en een 6° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 5o le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, | "5° het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het |
favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement | hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese |
supérieur et refinançant les universités; | ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van |
de universiteiten; | |
6o le décret du 2 juin 2006 établissant les grades académiques | 6° het decreet van 2 juni 2006 tot vaststelling van de academische |
délivrés par les hautes écoles organisées ou subventionnées par la | graden uitgereikt door de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap |
Communauté française et fixant les grilles horaires minimales ». | worden georganiseerd of gesubsidieerd en tot vaststelling van de |
minimale uurregelingen". | |
Art. 7.A l'article 4, alinéa 1er, de la même loi, sont apportées les |
Art. 7.In artikel 4, 1e lid, van dezelfde wet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
a) Les mots « ou ingénieur » sont remplacés par les mots « , | a) De woorden "of ingenieur" worden vervangen door de woorden ", |
ingénieur, bachelier, master ou master complémentaire »; | ingenieur, bachelor, master of bijkomende master"; |
b) Un alinéa suivant est inséré entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2 : | b) Het volgende lid wordt ingevoegd tussen het 1e en het 2e lid : |
« Est puni de la même peine, celui qui n'y étant pas qualifié délivre | « Wie er niet toe bevoegd is en diploma's, getuigschriften of attesten |
ou offre de délivrer des diplômes, certificats ou attestations | van niveau 6, 7 of 8 uitreikt of belooft uit te reiken wordt op |
quelconques de niveau 6, 7 ou 8. ». | dezelfde wijze gestraft. » |
CHAPITRE III. - Modifications du décret du 5 août 1995 | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het decreet van 5 augustus 1995 |
fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en hautes | houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in |
écoles | hogescholen |
Art. 8.A l'article 16 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation |
Art. 8.In artikel 16 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de |
générale de l'enseignement supérieur en hautes écoles, modifié par les | algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, gewijzigd |
décrets des 26 avril 1999, 20 décembre 2001 et 30 juin 2006, sont | bij de decreten van 26 april 1999, 20 december 2001 en 30 juni 2006, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) Au § 1er, les mots « de niveau 6 et » sont insérés entre les mots « | a) In § 1 worden de woorden "van niveau 6" ingevoegd tussen de woorden |
Des études de spécialisation » et les mots « d'un maximum de 60 | "Specialisatiestudies" en de woorden "voor een maximum van 60 |
crédits »; | studiepunten"; |
b) Le § 2, 2°, est remplacé par la disposition suivante : | b) § 2, 2° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 2o les étudiants porteurs d'un des diplômes de l'enseignement | « 2° de studenten die houder zijn van een van de diploma's van het |
supérieur de type court, de deuxième cycle de l'enseignement supérieur | hoger onderwijs van het korte type, van de tweede cyclus van het hoger |
de type long ou de deuxième cycle de l'enseignement universitaire | onderwijs van het lange type of van de tweede cyclus van het Belgisch |
belge, délivré par la Communauté germanophone ou par la Communauté | universitair onderwijs, uitgereikt door de Duitstalige Gemeenschap of |
flamande, correspondant à un diplôme repris dans la liste fixée | door de Vlaamse Gemeenschap, dat overeenstemt met een diploma vermeld |
conformément au 1o dans le règlement des études de la haute école dans | in de lijst vastgesteld overeenkomstig 1° in het studiereglement van |
laquelle ils souhaitent s'inscrire, cette correspondance étant | de hogeschool waar ze zich wensen in te schrijven; die overeenstemming |
appréciée par les autorités de la haute école dans laquelle ils | wordt gekeurd door de overheden van de hogeschool waar ze zich wensen |
souhaitent s'inscrire. » | in te schrijven. » |
c) Le § 2 est complété par l'alinéa suivant : | c) § 2 wordt aangevuld met volgend lid : |
« La liste visée à l'alinéa 1er, 1°, est communiquée annuellement par | « De lijst bedoeld in het 1e lid, 1° wordt jaarlijks door elke |
chaque Haute Ecole au Conseil général. » | Hogeschool aan de Algemene raad meegedeeld. » |
Art. 9.A l'article 44, § 2, alinéa 2, du même décret, les mots « le |
Art. 9.In artikel 44, § 2, 2e lid van hetzelfde decreet worden de |
décret du 27 février 2003 établissant les grades académiques délivrés | woorden "het decreet van 27 februari 2003 tot vaststelling van de |
academische graden uitgereikt door de hogescholen ingericht of | |
par les Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en tot vaststelling van de |
française et fixant les grilles horaires minimales » sont remplacés | minimale uurregelingen" vervangen door de woorden "het decreet van 2 |
par les mots « le décret du 2 juin 2006 établissant les grades | juni 2006 tot vaststelling van de academische graden uitgereikt door |
académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou | de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of |
subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles | gesubsidieerd en tot vaststelling van de minimale uurregelingen". |
d'horaires minimales ». | Art. 10.In artikel 75bis van hetzelfde decreet, ingevoegd door het |
Art. 10.A l'article 75bis du même décret, inséré par le décret du 30 |
decreet van 30 juni 2006, wordt de tweede zin vervangen door de |
juin 2006, la deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante : | volgende zin : "Ze kan een lijst bepalen met in aanmerking komende |
« Il peut définir une liste de dépenses admissibles. ». | uitgaven.". |
CHAPITRE IV. - Modifications du décret du 12 décembre 2000 | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het decreet van 12 december 2000 |
définissant la formation initiale des instituteurs et des régents | tot vastlegging van de initiële opleiding van onderwijzers en regenten |
Art. 11.A l'article 1er, alinéa 2, du décret du 12 décembre 2000 |
Art. 11.In artikel 1, 2e lid, van het decreet van 12 december 2000 |
définissant la formation initiale des instituteurs et des régents, tel | tot vastlegging van de initiële opleiding van onderwijzers en |
que modifié par le décret du 27 février 2003, les mots « conformément | regenten, zoals gewijzigd bij het decreet van 27 februari 2003, worden |
à l'article 72 du décret du 27 février 2003 établissant les grades | de woorden "overeenkomstig artikel 72 van het decreet van 27 februari |
académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou | 2003 tot vaststelling van de academische graden uitgereikt door de |
subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles | hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en |
horaires minimales » sont remplacés par les mots « conformément à | tot vaststelling van de minimale uurregelingen" vervangen door de |
l'article 71 du décret du 2 juin 2006 établissant les grades | woorden "overeenkomstig artikel 71 van het decreet van 2 juni 2006 tot |
académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou | vaststelling van de academische graden uitgereikt door de Hogescholen |
subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles | die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of gesubsidieerd |
d'horaires minimales ». | en tot vaststelling van de minimale uurregelingen". |
Art. 12.L'article 22 du même décret est abrogé. |
Art. 12.Artikel 22 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 13.A l'article 23 du même décret, modifié par le décret du 20 |
Art. 13.In artikel 23 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
decreet van 20 juli 2005, worden de woorden "In het raam van artikel | |
juillet 2005, les mots « Dans le cadre de l'article 92 du décret, des | 92 van het decreet, worden samenwerkingsakkoorden gesloten" vervangen |
accords de collaboration » sont remplacés par les mots « Des accords | door de woorden "De samenwerkingsakkoorden worden, in de zin van |
de collaboration, au sens de l'article 29 du décret du 31 mars 2004 | artikel 29 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie |
l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les | in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de |
universités ». | herfinanciering van de universiteiten, gesloten". |
Art. 14.L'article 24 du même décret, modifié par le décret du 3 |
Art. 14.Artikel 24 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
juillet 2003, est complété par un alinéa 3 rédigé comme suit : | van 3 juli 2003, wordt aangevuld met een 3e lid, luidend als volgt : |
« La grille de référence de la sous-section « langues germaniques » | « Het referentierooster van de onderafdeling "Germaanse talen" omvat |
comporte des heures affectées à la réalisation d'un séjour | het aantal uren bestemd voor het realiseren van een taalverblijf in |
linguistique dans une des langues, à concurrence de deux semaines | een van de talen, gedurende minstens twee weken. » |
minimum. » Art. 15.A l'article 29 du même décret, modifié par les décrets des 20 |
Art. 15.In artikel 29 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
décembre 2001 et 20 juillet 2005, au point 5, les mots « aux articles | decreten van 20 december 2001 en 20 juli 2005, worden in punt 5 de |
22 et 23 » sont remplacés par « à l'article 23 ». | woorden "in de artikelen 22 en 23" vervangen door de woorden "in artikel 23". |
CHAPITRE V. - Modifications du décret du 25 juillet 1996 | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het decreet van 25 juli 1996 |
relatif aux charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou | betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse |
subventionnées par la Communauté française | Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen |
Art. 16.Dans l'article 25, alinéa 1er, du décret du 25 juillet 1996 |
Art. 16.In artikel 25, 1e lid, van het decreet van 25 juli 1996 |
relatif aux charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou | betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de Franse |
subventionnées par la Communauté française, les mots « à la pension » | Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen worden de woorden |
sont remplacés par les mots « à la pension, sauf application de | "op pensioen" vervangen door de woorden "op pensioen, behalve bij |
l'article 10ter, § 7, de l'arrêté royal no 297 du 31 mars 1984 relatif | toepassing van artikel 10ter, § 7 van het koninklijk besluit nr. 297 |
aux charges, traitements, subventions-traitements et congés pour | van 31 maart 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de |
prestations réduites dans l'enseignement et les centres | weddetoelagen en de verloven voor verminderde prestaties in het |
psycho-médico-sociaux. » | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra." |
Art. 17.L'article 28 du même décret est complété par l'alinéa suivant |
Art. 17.Artikel 28 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Pour l'application de l'alinéa précédent, les membres du personnel | « Voor de toepassing van het vorige lid behouden de leden van het |
auxiliaire d'éducation qui ont bénéficié d'une nomination ou d'un | opvoedend hulppersoneel die vastbenoemd of in vast verband aangeworven |
engagement à titre définitif dans l'enseignement supérieur | zijn in het gesubsidieerd hoger onderwijs van het korte type op basis |
subventionné de type court sur la base des dispositions, selon le cas, | van de bepalingen, naargelang van het geval, van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés | besluit van 30 juli 1975 betreffende de voldoend geachte |
suffisants dans les établissements subventionnés d'enseignement | bekwaamheidsbewijzen in de gesubsidieerde inrichtingen voor secundair |
technique et d'enseignement professionnel secondaire de plein exercice | technisch en beroepsonderwijs met volledig leerplan en voor sociale |
et de promotion sociale, de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif | promotie, van het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de |
aux titres jugés suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé | voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het secundair onderwijs dat |
verstrekt wordt in de gesubsidieerde vrije inrichtingen voor | |
dans les établissements libres d'enseignement moyen ou d'enseignement | middelbaar onderwijs of voor normaalonderwijs, met inbegrip van het |
normal subventionnés, y compris l'année postsecondaire | postsecundair psycho-pedagogisch jaar, van het koninklijk besluit van |
psychopédagogique, de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux | 30 juli 1975 betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in |
titres jugés suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé dans | het secundair onderwijs georganiseerd in de gesubsidieerde officiële |
inrichtingen voor middelbaar onderwijs en in de gesubsidieerde | |
les établissements d'enseignement moyen ou d'enseignement normal | officiële inrichtingen voor normaalonderwijs, van het koninklijk |
officiels subventionnés, de l'arrêté royal du 4 août 1975 relatif aux | besluit van 4 augustus 1975 betreffende de voldoend geachte |
titres jugés suffisants dans les établissements libres subventionnés | bekwaamheidsbewijzen in de gesubsidieerde vrije inrichtingen die |
dispensant l'enseignement secondaire conformément à la loi du 19 | secundair onderwijs verstrekken overeenkomstig de wet van 19 juli 1971 |
juillet 1971 relative à la structure générale et à l'organisation de | betreffende de algemene structuur en de organisatie van het secundair |
l'enseignement secondaire ou de l'arrêté royal du 4 août 1975 relatif | onderwijs of van het koninklijk besluit van 4 augustus 1975 |
aux titres jugés suffisants dans les établissements officiels | betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in de |
subventionnés dispensant l'enseignement secondaire conformément à la | gesubsidieerde officiële inrichtingen die secundair onderwijs |
loi du 19 juillet 1971 relative à la structure générale et à | verstrekken overeenkomstig de wet van 19 juli 1971 betreffende de |
l'organisation de l'enseignement secondaire, conservent à titre | algemene structuur en de organisatie van het secundair onderwijs, |
personnel le bénéfice de leur nomination ou de leur engagement à titre | persoonlijk het voordeel van hun vastbenoeming of van hun aanwerving |
définitif ainsi que l'avancement pécuniaire et les revalorisations | in vast verband alsmede van de verhoging in wedde en de |
barémiques. » | weddevermeerderingen. » |
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté royal du 15 avril 1958 | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
houdende bezoldigingsregeling | |
portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et | van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld |
assimilé du Ministère de l'Instruction publique | personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs |
Art. 18.Dans l'article 17, § 1er, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 |
Art. 18.In artikel 17, § 1 van het koninklijk besluit van 15 april |
1958 houdende bezoldigingsregeling van het onderwijzend, | |
portant statut pécuniaire du personnel enseignant, scientifique et | wetenschappelijk en daarmee gelijkgesteld personeel van het Ministerie |
assimilé du Ministère de l'Instruction publique, modifié par les | van Openbaar Onderwijs, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 |
arrêtés royaux des 21 juin 1962, 22 janvier 1970 et 18 février 1974, | juni 1962, 22 januari 1970 en 18 februari 1974 en bij de decreten van |
et par les décrets des 20 décembre 2001, 3 mars 2004, 4 mai 2005 et du | 20 december 2001, 3 maart 2004, 4 mei 2005 en 8 januari 2008, worden |
8 janvier 2008, les mots : « , pour le maître-assistant qui a fait | de woorden : ", voor de meesterassistent die aangesteld, benoemd of |
l'objet d'une désignation, d'une nomination ou d'un engagement en | aangeworven wordt als meester praktijkvorming voor dezelfde toe te |
qualité de maître de formation pratique dans les mêmes cours à | kennen cursussen zoals bepaald in de bijlagen 1 en 2 van het decreet |
conférer tels que précisés dans les annexes 1 et 2 du décret du 8 | van 8 februari 1999 betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van |
février 1999 relatif aux fonctions et titres des membres du personnel | de leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of |
enseignant des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap" ingevoegd tussen de woorden |
Communauté française » sont ajoutés entre les mots : « pour le | "voor de Meesterassistent belast met het beheer aangeworven |
maître-assistant chargé de gestion recruté conformément aux | overeenkomstig de bepalingen van artikel 7bis van het decreet van 25 |
dispositions de l'article 7bis du décret du 25 juillet 1996 relatif | juli 1996 betreffende de opdrachten en betrekkingen in de door de |
aux charges et emplois des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées | Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen" en de |
par la Communauté française » et les mots : « ainsi que pour le membre | woorden "alsmede voor het personeelslid dat les geeft in de |
du personnel enseignant le travail manuel dans l'enseignement primaire | handenarbeid in het lager onderwijs". |
». CHAPITRE VII. - Modification du décret du 17 mai 1999 relatif à | HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het decreet van 17 mei 1999 betreffende |
l'enseignement supérieur artistique | het hoger kunstonderwijs |
Art. 19.Dans l'article 14, § 2, alinéa 2, du décret du 17 mai 1999 |
Art. 19.In artikel 14, § 2, 2e lid van het decreet van 17 mei 1999 |
relatif à l'enseignement supérieur artistique, remplacé par le décret | betreffende het hoger kunstonderwijs, vervangen bij het decreet van 2 |
du 2 juin 2006, le nombre « 16 » est remplacé par le nombre « 12 ». | juni 2006, wordt het nummer "16" vervangen door het nummer "12". |
Art. 20.Dans l'annexe 1re du même décret, remplacée par le décret du |
Art. 20.In bijlage 1 van hetzelfde decreet, vervangen bij het decreet |
2 juin 2006, la ligne suivante est insérée entre la ligne « | van 2 juni 2006 wordt de volgende regel ingevoegd tussen de regel |
Communication visuelle et graphique » et la ligne « Graphisme » : | "visuele en grafische communicatie" en de regel "Grafiek" : |
- Communication visuelle : B - M - M | - Visuele communicatie : B - M - M |
Art. 21.Dans l'annexe II du même décret, insérée par le décret du 2 |
Art. 21.In bijlage II van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
juin 2006, la ligne suivante est insérée entre la ligne « | decreet van 2 juni 2006 wordt de volgende regel ingevoegd tussen de |
Communication visuelle et graphique » et la ligne « Graphisme » : | regel "Visuele en grafische communicatie" en de regel "Grafiek" : |
- Communication visuelle : 1 + 2 - 1 | - Visuele communicatie : 1 + 2 - 1 |
CHAPITRE VIII. - Modification du décret du 20 décembre 2001 | HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van het decreet van 20 december 2001 |
fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique | tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger |
organisé en Ecoles supérieures des Arts | kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen |
(organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits | (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, |
et devoirs des étudiants) | rechten en plichten van studenten) |
Art. 22.L'article 2, § 1er, 3°, b), du décret du 20 décembre 2001 |
Art. 22.Artikel 2, § 1, 3°, b), van het decreet van 20 december 2001 |
fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique | tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger |
organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, | kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, |
encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants) | financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en |
est remplacé par la disposition suivante : | plichten van studenten) wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« b) une commune, une province, la Commission communautaire française, | "b) een gemeente, een provincie, de Franse Gemeenschapscommissie, voor |
pour le réseau officiel subventionné; » | het gesubsidieerd officieel onderwijsnet;". |
Art. 23.A l'article 3 du même décret, l'alinéa 4 est abrogé. |
Art. 23.In artikel 3 van hetzelfde decreet wordt het 4e lid |
Art. 24.L'article 30 du même décret est complété par les deux alinéas |
opgeheven. Art. 24.Artikel 30 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende twee leden : |
« Le Conseil des étudiants transmet à titre informatif au Conseil | |
social sa comptabilité annuelle au plus tard le 31 mars qui suit | « De Studentenraad deelt ten laatste op 31 maart volgend op het |
begrotingsjaar zijn jaarlijkse boekhouding ter informatie mee aan de | |
l'année budgétaire. | Sociale raad. |
Le Gouvernement arrête des règles spécifiques à la tenue et à la | De Regering bepaalt de specifieke regels voor het houden en het |
présentation des comptes du Conseil des étudiants. Il peut définir une | voorstellen van de rekeningen van de Studentenraad. Zij kan een lijst |
liste des dépenses admissibles. » | van in aanmerking komende uitgaven bepalen. » |
Art. 25.L'article 31 du même décret est complété par l'alinéa suivant |
Art. 25.Artikel 31 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met het |
: | volgende lid : |
« Cette protection s'étend aux actes posés par les étudiants candidats | « Die bescherming breidt zich uit tot de handelingen van de studenten |
lors de la campagne électorale, ainsi qu'aux actes posés dans | die kandidaat zijn bij de verkiezingscampagne alsmede tot de |
l'exercice de leur mandat par les étudiants cooptés par le Conseil des | handelingen uitgevoerd binnen hun mandaat door de studenten |
étudiants dans les différents organes de participation, y compris au | gecoöpteerd door de Studentenraad in de verschillende |
niveau communautaire. » | medewerkingsorganen, ook op het gemeenschapsniveau. » |
Art. 26.Dans l'article 37, 14°, du même décret, modifié par le décret |
Art. 26.In artikel 37, 14° van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
du 2 juin 2006, les mots « Pouvoir organisateur » sont remplacés par le mot « directeur » et le mot « doit » est remplacé par le mot « peut ». Art. 27.A l'article 41ter, alinéa 4, du même décret, inséré par le décret du 2 juin 2006, le mot « fixe » est remplacé par les mots « peut fixer ». Art. 28.A l'article 41quinquies, du même décret, inséré par le décret du 2 juin 2006, les mots « les pouvoirs organisateurs peuvent, sur proposition du directeur, » sont remplacés par les mots « le directeur peut, ». |
decreet van 2 juni 2006 worden de woorden "Inrichtende machten" vervangen door het woord "directeur" en het woord "moet" vervangen door het woord "kan". Art. 27.In artikel 41ter, 4e lid, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 2 juni 2006 worden de woorden "bepaalt de organisatie" vervangen door de woorden "kan de organisatie bepalen". Art. 28.In artikel 41quinquies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 2 juni 2006 worden de woorden "kunnen de inrichtende machten, op de voordracht van de directeur," vervangen door "kan de directeur,". |
Art. 29.L'article 48 du même décret, est abrogé. |
Art. 29.Artikel 48 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 30.L'article 59, alinéas 3 et 4, du même décret, modifié par le |
Art. 30.In artikel 59, worden het 3e en het 4e lid van hetzelfde |
décret du 16 décembre 2005, sont remplacés par les alinéas suivants : « Les subsides sociaux doivent servir aux fins ci-après : fonctionnement du Conseil des étudiants, aides sociales directes ou indirectes aux étudiants, fonctionnement des services sociaux, des services d'orientation, des restaurants et homes estudiantins, contribution à la construction, à la modernisation, à l'agrandissement et à l'aménagement des immeubles affectés à ces objets. Le Gouvernement complète le cas échéant cette liste et peut fixer des minimas et des plafonds pour l'utilisation de chacune de ces catégories. Les critères académiques ne peuvent rentrer en compte dans l'admissibilité et l'admission des étudiants au bénéfice de l'aide octroyé par le Conseil social. | decreet, gewijzigd bij het decreet van 16 december 2005, vervangen door de volgende leden : « De sociale subsidies moeten voor de hierna bedoelde doeleinden dienen : werking van de studentenraad, rechtstreekse of onrechtstreekse sociale hulpverlening aan de studenten, werking van de sociale diensten, van de oriëntatiediensten, van de restaurants en studentenkotten, tegemoetkoming in de bouw, de modernisering, de vergroting en de inrichting van de gebouwen bestemd voor die doeleinden. De Regering vult in voorkomend geval deze lijst aan en kan de minima en de maxima bepalen voor het gebruik van elke categorie. De academische criteria kunnen slechts in aanmerking komen voor de toelaatbaarheid en de toelating van de studenten tot de hulpverlening toegekend door de sociale raad. |
Le Gouvernement peut augmenter le montant visé à l'alinéa 1er. » | De Regering kan het bedrag bedoeld in het 1e lid verhogen. » |
Art. 31.Il est inséré dans la Troisième Partie, Titre III, du même |
Art. 31.In het Derde deel, Titel III, van hetzelfde decreet wordt een |
décret, un article 60bis, rédigé comme suit : | artikel 60bis ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 60bis.Les Conseils sociaux de plusieurs établissements |
« Art. 60bis.De sociale raden van meerdere inrichtingen voor hoger |
d'enseignement supérieur, au sens de l'article 6, § 1er, du décret du 31 mars 2004 précité, peuvent mettre jusqu'à 30 % de leurs subsides sociaux en commun dans le but de pouvoir mener des projets en commun ou de mutualiser ou d'optimaliser certaines dépenses. Pour la gestion de ces dépenses, chaque Conseil social délègue un représentant du personnel directeur et un représentant du personnel enseignant et deux représentants des étudiants qui siègent dans un conseil social inter-établissements. Les positions arrêtées par ce conseil social inter-établissements peuvent faire l'objet d'un veto à la majorité d'un des conseils sociaux partenaires. » Art. 32.Il est inséré dans la Troisième Partie, Titre III, du même |
onderwijs in de zin van artikel 6, § 1 van voornoemd decreet van 31 maart 2004, kunnen tot 30 % van hun sociale subsidies gemeenschappelijk stellen met als doel gemeenschappelijke projecten te kunnen leiden of sommige uitgaven te mutualiseren of optimiseren. Voor het beheer van die uitgaven vaardigt elke sociale raad een vertegenwoordiger van het bestuurspersoneel en een vertegenwoordiger van het onderwijzend personeel alsmede twee vertegenwoordigers van de studenten af die zetelen in een sociale raad die verschillende inrichtingen overkoepelt. Iedere beslissing genomen door die sociale raad die verschillende inrichtingen overkoepelt, kan een veto oplopen bij een meerderheid van de stemmen uitgaande van één van de partner sociale raden. » Art. 32.In het Derde deel, Titel III, van hetzelfde decreet wordt een |
décret, un article 60ter, rédigé comme suit : | artikel 60ter, luidend als volgt, ingevoegd : |
« Article 60ter.Lorsque le montant des réserves du Conseil social |
« Artikel 60ter.Wanneer het bedrag van de reserves van de Sociale |
excède deux fois le montant des subsides sociaux alloués lors de | raad twee keer zo hoog is als de sociale subsidies toegekend gedurende |
l'année budgétaire précédente, la somme excédant ce montant est | het voorafgaande begrotingsjaar, wordt het overschietende bedrag |
déduite des prochaines allocations et versée au Fonds d'aide à la | afgetrokken van de volgende toelagen en gestort op het Steunfonds voor |
mobilité étudiante au sein de l'espace européen de l'enseignement | studentenmobiliteit binnen de Europese ruimte van het hoger onderwijs |
supérieur institué par le décret du 19 mai 2004 instituant un Fonds | ingericht bij het decreet van 19 mei 2004 tot oprichting van een |
d'aide à la mobilité étudiante au sein de l'espace européen de | "Fonds d'aide à la mobilité étudiante au sein de l'espace européen de |
l'enseignement supérieur" (Steunfonds voor studentenmobiliteit binnen | |
l'enseignement supérieur. » | de Europese ruimte van het hoger onderwijs). » |
Art. 33.Il est inséré dans la Troisième Partie, Titre III, du même |
Art. 33.In het derde deel, Titel III, van hetzelfde decreet, wordt |
décret, un article 60quater, rédigé comme suit : | een artikel 60quater, ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 60quater.Les dossiers individuels introduits par les |
« Artikel 60quater.De individuele dossiers ingediend door de |
étudiants auprès du Conseil social sont traités de manière anonyme. | studenten bij de Sociale raad worden anoniem behandeld. |
Les membres du Conseil social sont tenus, dans l'exercice de leur | De leden van de Sociale raad worden binnen de uitoefening van hun |
mandat, au secret professionnel lorsqu'ils instruisent des demandes | mandaat gehouden tot het beroepsgeheim wanneer zij de individuele |
individuelles d'étudiants. | aanvragen van studenten onderzoeken. |
Le Conseil social désigne une ou plusieurs personnes de référence. | De sociale raad stelt een of meerdere referentiepersonen aan. Die |
Cette personne est chargée de traiter les dossiers de demande | persoon wordt ermee belast de dossiers van aanvraag om tegemoetkoming |
d'intervention du Conseil social introduits par les étudiants. Elle | van de sociale raad die door de studenten werden ingediend, te |
s'assure que les dossiers ou leur résumé, transmis au Conseil social | behandelen. Zij zorgt ervoor dat de dossiers of hun samenvatting, |
pour décision, ne présentent aucune donnée personnelle permettant | overgemaakt naar de sociale raad voor beslissing, geen enkel |
d'identifier directement l'étudiant. La personne de référence ne peut | persoonlijk gegeven zou bevatten waardoor de student rechtstreeks zou |
être membre du Conseil social et est tenue au secret professionnel. | kunnen worden geïdentificeerd. De referentiepersoon kan geen lid zijn |
Le Gouvernement peut arrêter des dispositions particulières en la | van de sociale raad en wordt gehouden tot het beroepsgeheim. |
matière. » | De Regering kan terzake bijzondere bepalingen treffen. » |
Art. 34.Il est inséré dans la Troisième Partie du même décret, un |
Art. 34.In het Derde deel van hetzelfde decreet wordt een Titel IV |
Titre IV, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Titre IV. - Equipement des Ecoles Supérieures des Arts | « Titel IV. - Uitrusting van de Hogere Kunstscholen |
Article 60quinquies.§ 1er. Une allocation d'équipement est accordée |
Art. 60quinquies.§ 1. Een uitrustingstoelage wordt toegekend aan de |
aux Ecoles Supérieures des Arts. Son montant est fixé à 124.000 euro | Hogere kunstscholen. Het bedrag wordt vastgesteld op 124.00 euro per |
par an. | jaar. |
Ce montant est adapté annuellement au taux de fluctuation de l'indice | Dat bedrag wordt jaarlijks aangepast aan het gezondheidsindexcijfer |
santé des prix à la consommation selon la formule suivante : | volgens de volgende formule : |
- Indice santé de décembre de l'année budgétaire concernée / Indice | - Gezondheidsindex van december van het betrokken begrotingsjaar / |
santé de décembre 2007 | Gezondheidsindex december 2007 |
§ 2. Cette allocation d'équipement est répartie de la manière suivante : 1o Les écoles supérieures des arts organisant les domaines des arts plastiques, visuels et de l'espace, le domaine du théâtre et des arts de la parole et le domaine de la danse bénéficient de l'allocation les années paires; 2o Les écoles supérieures des arts organisant d'autres domaines bénéficient de l'allocation les années impaires; 3o La subvention est d'abord répartie entre les réseaux en fonction du nombre d'étudiants de ceux-ci; 4o L'allocation du réseau, obtenue en application du 3o est ensuite, s'il échet, répartie paritairement entre chacun des domaines du réseau concerné pour l'année considérée; 5o L'allocation attribuée en application des étapes précédentes est enfin répartie entre les écoles du domaine et du réseau considéré de | § 2. Die uitrustingstoelage wordt als volgt verdeeld : 1° De hogere kunstscholen die de domeinen van de plastische kunsten, de visuele kunsten en de ruimtekunsten, het toneel en de woordkunsten en de danskunst organiseren, genieten de toelage in de even jaren; 2° De hogere kunstscholen die andere domeinen organiseren, genieten de toelage in de oneven jaren; 3° De subsidie wordt eerst verdeeld over de netwerken in functie van het aantal studenten die ervan deel uitmaken; 4° De toelage van het netwerk, verkregen bij toepassing van 3° wordt achteraf, in voorkomend geval, paritair verdeeld over elk domein van het betrokken netwerk voor het betrokken jaar; 5° De toelage toegekend bij toepassing van de vorige stappen wordt uiteindelijk verdeeld over de scholen van het betrokken domein en |
la manière suivante : un quart du montant est distribué paritairement | netwerk als volgt : een vierde van het bedrag wordt paritair verdeeld |
entre les écoles, le solde étant réparti au prorata du nombre | over de scholen, het saldo wordt verdeeld naar rato van het aantal |
d'étudiants finançables de chaque école pour l'année académique | financierbare studenten van elke school voor het vorige academiejaar. |
précédente. » | » |
Art. 35.Dans l'article 157, alinéa 1er, du même décret, les mots « à |
Art. 35.In artikel 157, 1e lid van hetzelfde decreet, worden de |
la pension » sont remplacés par les mots « à la pension, sauf | woorden "op pensioen" vervangen door de woorden "op pensioen behalve |
application de l'article 10ter, § 7 de l'arrêté royal no 297 du 31 | bij toepassing van artikel 10ter, § 7 van het koninklijk besluit nr. |
mars 1984 relatif aux charges, traitements, subventions-traitements et | 297 van 31 maart 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de |
congés pour prestations réduites dans l'enseignement et les centres | weddetoelagen en de verloven voor verminderde prestaties in het |
psycho-médico-sociaux. » | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra." |
CHAPITRE IX. - Modifications à la loi du 28 avril 1953 sur | HOOFDSTUK IX. - Wijziging van de wet van 28 april 1953 |
l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat | betreffende de inrichting van het universitair onderwijs door de Staat |
Art. 36.Par dérogation à l'article 6 de la loi du 28 avril 1953 sur |
Art. 36.In afwijking van artikel 6 van de wet van 28 april 1953 |
l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat, le mandat | betreffende de inrichting van het universitair onderwijs door de Staat |
du recteur de la Faculté des sciences agronomiques de Gembloux en | wordt het mandaat van de rector van de "Faculté des sciences |
fonction au 30 septembre 2008 est prolongé jusqu'au 30 septembre 2009. | agronomiques de Gembloux", in functie tot 30 september 2008, verlengd tot 30 september 2009. |
Par dérogation à l'article 9, alinéa 1er, de la même loi, le mandat du | In afwijking van artikel 9, 1e lid, van dezelfde wet wordt het mandaat |
vice-recteur de la Faculté des sciences agronomiques de Gembloux en | van de vice-rector van de "Faculté des sciences agronomiques de |
fonction au 30 septembre 2008 est prolongé jusqu'au 30 septembre 2009. | Gembloux", in functie tot 30 september 2008, verlengd tot 30 september |
Par dérogation à l'article 12, de la même loi, le mandat du secrétaire | 2009. In afwijking van artikel 12 van dezelfde wet wordt het mandaat van de |
du conseil académique de la Faculté des sciences agronomiques de | secretaris van de academieraad van de "Faculté des sciences |
Gembloux en fonction au 30 septembre 2008 est prolongé jusqu'au 30 | agronomiques de Gembloux", in functie tot 30 september 2008, verlengd |
septembre 2009. | tot 30 september 2009. |
Par dérogation à l'article 14, alinéa 1er, de la même loi, les mandats | In afwijking van artikel 14, 1e lid, van dezelfde wet, worden de |
des membres du conseil d'administration de la Faculté des sciences | mandaten van de leden van de raad van bestuur van de "Faculté des |
agronomiques de Gembloux représentant le corps enseignant, le corps | sciences agronomiques de Gembloux" die het onderwijzend korps, het |
scientifique et le personnel administratif et technique en fonction au | wetenschappelijk korps en het administratief en technisch personeel |
30 septembre 2008 sont prolongés jusqu'au 30 septembre 2009. | vertegenwoordigen, in functie tot 30 september 2008, verlengd tot 30 |
Par dérogation à l'article 14, alinéa 1er, de la même loi, les mandats | september 2009. In afwijking van artikel 14, 1e lid, van dezelfde wet worden de |
des membres du conseil d'administration qui représentent les étudiants | mandaten van de leden van de raad van bestuur die de studenten |
et qui seront élus en 2008 prend fin le 30 septembre 2009. » | vertegenwoordigen en die in 2008 verkozen zullen worden, beëindigd op |
Art. 37.L'article 36 de la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de |
30 september 2009." Art. 37.Artikel 36 van de wet van 28 april 1953 betreffende de |
inrichting van het universitair onderwijs door de Staat, vervangen | |
l'enseignement universitaire par l'Etat, remplacé par le décret du 27 | door het decreet van 27 december 1993 en gewijzigd bij de decreten van |
décembre 1993 et modifié par les décrets des 31 mars 2004, 4 mai 2005 | 31 maart 2004, 4 mei 2005 en 25 mei 2007, wordt aangevuld met een |
et 25 mai 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : | streepje luidend als volgt : |
« - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement initial de | "- vanaf 1 december 2007, een aanvangswedde van 34.195,64 euro, |
34.195,64 euro, qui est porté successivement de trois en trois ans à | achtereenvolgens om de drie jaar opgevoerd tot 36.648,04 euro, |
36.648,04 euro, 39.100,44 euro, 41.552,84 euro, 44.005,24 euro, | 39.100,44 euro, 41.552,84 euro, 44.005,24 euro, 46.457,64 euro, |
46.457,64 euro, 48.910,04 euro, 51.362,44 euro et 53.814,84 euro . » | 48.910,01 euro, 51.362,44 euro en 53.814, 84 euro ;" |
Art. 38.L'article 37, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par le |
Art. 38.Artikel 37, 1e lid, van dezelfde wet, vervangen bij het |
décret du 27 décembre 1993 et modifié par les décrets des 4 mai 2005 | decreet van 27 december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 4 mei |
et 25 mai 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : | 2005 en 25 mei 2007, wordt aangevuld met een streepje luidend als |
« - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement forfaitaire, | volgt : "- vanaf 1 december 2007, een forfaitaire wedde, berekend op een basis |
calculé sur la base de 4.274,48 euro par heure hebdomadaire annuelle | van 4.274,48 euro per wekelijks lesuur over het jaar van een onderwijs |
d'un établissement prévu au programme arrêté par le conseil | bepaald in het programma vastgesteld door de raad van bestuur, zonder |
d'administration, sans qu'ils puissent recevoir moins de 2.137,24 euro | dat zij minder dan 2.137,24 euro en meer dan 34.195,71 euro mogen |
et plus de 34.195,71 euro . » | ontvangen." |
Art. 39.L'article 38 de la même loi, remplacé par le décret du 27 |
Art. 39.Artikel 38 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van 27 |
décembre 1993 et modifié par les décrets des 31 mars 2004, 4 mai 2005 | december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 31 maart 2004, 4 mei |
et 25 mai 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : | 2005 en 25 mei 2007 wordt aangevuld met een streepje, luidend als |
« - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement initial de | volgt : "- vanaf 1 december 2007, een aanvangswedde van 40.066,63 euro, |
40.066,63 euro, qui est porté successivement de trois en trois ans à | achtereenvolgens om de drie jaar opgevoerd tot 43.596,56 euro, |
43.596,56 euro, 47.126,49 euro, 50.656,42 euro, 54.186,35 euro, | 47.126,49 euro, 50.656,42 euro, 54.186,35 euro, 57.716,28 euro en |
57.716,28 euro et 61.246,21 euro . » | 61.246,21 euro ." |
Art. 40.L'article 39 de la même loi, remplacé par le décret du 27 |
Art. 40.Artikel 39 van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van 27 |
décembre 1993 et modifié par les décrets des 4 mai 2005 et 25 mai | december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 4 mei 2005 en 25 mei |
2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : | 2007, wordt aangevuld met een streepje luidend als volgt : |
« - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement forfaitaire, | "- vanaf 1 december 2007, een forfaitaire wedde, berekend op een basis |
calculé sur la base de 4.670,86 euro par heure hebdomadaire annuelle | van 4.670,86 euro per wekelijks lesuur over het jaar van een onderwijs |
d'un établissement prévu au programme arrêté par le conseil | bepaald in het programma vastgesteld door de raad van bestuur, zonder |
d'administration, sans qu'ils puissent recevoir plus de 37.366,82 euro | dat zij meer dan 37.366,82 euro mogen ontvangen." |
. » Art. 41.L'article 39bis de la même loi, remplacé par le décret du 27 |
Art. 41.Artikel 39bis van dezelfde wet, vervangen bij het decreet van |
décembre 1993 et modifié par les décrets des 4 mai 2005 et 25 mai | 27 december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 4 mei 2005 en 25 mei |
2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : | 2007, wordt aangevuld met een streepje, luidend als volgt : |
« - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement initial de | "- vanaf 1 december 2007, een aanvangswedde van 44.897,09 euro, |
44.897,09 euro, qui est porté successivement de trois en trois ans à | achtereenvolgens om de drie jaar opgevoerd tot 49.653,20 euro, |
49.653,20 euro, 54.409,31 euro, 59.165,42 euro, 63.921,53 euro et | 54.409,31 euro, 59.165,42 euro, 63.921,53 euro en 68.677,64 euro ." |
68.677,64 euro . » | |
Art. 42.L'article 39ter, alinéa 1er, de la même loi, remplacé par le |
Art. 42.Artikel 39ter, 1e lid, van dezelfde wet, vervangen bij het |
décret du 27 décembre 1993 et modifié par les décrets des 4 mai 2005 | decreet van 27 december 1993 en gewijzigd bij de decreten van 4 mei |
et 25 mai 2007, est complété par un tiret rédigé comme suit : | 2005 en 25 mei 2007, wordt aangevuld met een streepje, luidend als |
« - à partir du 1er décembre 2007, d'un traitement forfaitaire, | volgt : "- vanaf 1 december 2007, een forfaitaire wedde, berekend op een basis |
calculé sur la base de 5.074,63 euro par heure hebdomadaire annuelle | van 5.074,63 euro per wekelijks lesuur over het jaar van een onderwijs |
d'un établissement prévu au programme arrêté par le conseil | bepaald in het programma vastgesteld door de raad van bestuur, zonder |
d'administration, sans qu'ils puissent recevoir plus de 40.596,98 euro . » | dat zij meer dan 40.596,98 euro mogen ontvangen." |
CHAPITRE X. - Modifications du décret du 2 juin 2006 établissant les | HOOFDSTUK X. - Wijziging van het decreet van 2 juni 2006 tot |
grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles organisées ou | vaststelling van de academische graden |
subventionnées par la Communauté française et fixant les grilles | uitgereikt door de Hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden |
d'horaires minimales. | georganiseerd |
of gesubsidieerd en tot vaststelling van de minimale uurregelingen | |
Art. 43.Sous le Chapitre IV, Section Ire, du décret du 2 juin 2006 |
Art. 43.In Hoofdstuk IV, Afdeling I, van het decreet van 2 juni 2006 |
tot vaststelling van de academische graden uitgereikt door de | |
établissant les grades académiques délivrés par les Hautes Ecoles | Hogescholen die door de Franse Gemeenschap worden georganiseerd of |
organisées ou subventionnées par la Communauté française et fixant les | gesubsidieerd en tot vaststelling van de minimale uurregelingen, wordt |
grilles d'horaires minimales, l'intitulé de la sous-section Ire est | in de Franse versie het opschrift van de onderafdeling I vervangen |
remplacé par l'intitulé suivant : | door het volgende opschrift : |
« Sous-Section 1re. - De la section Sage-femme ». | "Sous-Section Ire. - De la section Sage-femme". |
Art. 44.A l'article 42 du même décret, sont apportées les |
Art. 44.In artikel 42 van hetzelfde decreet worden in de Franse |
modifications suivantes : | versie de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) Dans l'alinéa 1er, le mot « Accoucheuse » est remplacé par le mot « | a) In het 1e lid, wordt het woord "Accoucheuse" vervangen door het |
Sage-femme »; | woord "Sage-femme"; |
b) Dans l'alinéa 2, le mot « Bachelier-Accoucheuse » est remplacé par | b) In het 2e lid, wordt het woord "Bachelier-Accoucheuse" vervangen |
le mot « Bachelier-Sage-femme »; | door het woord "Bachelier-Sage-femme". |
Art. 45.Dans le même décret, l'annexe V. D-1 est remplacée par |
Art. 45.In hetzelfde decreet wordt bijlage V. D-1 vervangen door |
l'annexe 1 au présent décret. | bijlage 1 bij dit decreet. |
Art. 46.Dans le même décret, l'annexe V. D-21 est remplacée par |
Art. 46.In hetzelfde decreet wordt bijlage V. D-21 vervangen door |
l'annexe 2 au présent décret. | bijlage 2 bij dit decreet. |
CHAPITRE XI. - Modifications du décret du 16 juin 2006 | HOOFDSTUK XI. - Wijziging van het decreet van 16 juni 2006 |
régulant le nombre d'étudiants dans certains cursus de premier cycle | tot regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de |
de l'enseignement supérieur | eerste cyclus van het hoger onderwijs |
Art. 47.A l'article 7 du décret du 16 juin 2006 régulant le nombre |
Art. 47.In artikel 7 van het decreet van 16 juni 2006 tot regeling |
d'étudiants dans certains cursus de premier cycle de l'enseignement | van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van |
supérieur, sous le point 1°, le mot « Accoucheuse-bachelier » est | het hoger onderwijs, wordt in de Franse versie onder punt 1°, het |
remplacé par le mot « Bachelier-Sage-femme ». | woord "Accoucheuse-bachelier" vervangen door het woord |
"Bachelier-Sage-femme". | |
CHAPITRE XII. - Modifications du décret du 9 septembre 1996 | HOOFDSTUK XII. - Wijziging van het decreet van 9 september 1996 |
relatif au financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées | betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap |
par la Communauté française | ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen |
Art. 48.L'article 10 du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
Art. 48.Artikel 10 van het decreet van 9 september 1996 betreffende |
financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la | de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of |
Communauté française est complété par l'alinéa suivant : | gesubsidieerde Hogescholen wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir de l'année budgétaire 2008, le montant fixé à l'alinéa 1er | « Vanaf het begrotingsjaar 2008 wordt het in het 1e lid bedoelde |
est, avant son adaptation conformément à l'article 9, augmenté de | bedrag, vóór zijn aanpassing overeenkomstig artikel 9, vermeerderd met |
310.350 euro ». | 310.350 euro . » |
Art. 49.L'article 34bis du même décret tel qu'inséré par le décret du |
Art. 49.Artikel 34bis van hetzelfde decreet zoals ingevoegd bij het |
30 juin 2006, est complété par les alinéas suivants : | decreet van 30 juni 2006, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Le Conseil d'administration peut déléguer la gestion du patrimoine à | « De Raad van bestuur kan het beheer van het erfgoed toevertrouwen aan |
une Commission du patrimoine, qui est composée comme suit : | een Commissie voor het erfgoed, als volgt samengesteld : |
a) Le directeur-président; | a) De directeur-voorzitter; |
b) Un directeur de catégorie et un membre du personnel enseignant ou | b) Een categoriedirecteur en een lid van het onderwijzend of |
administratif de la Haute Ecole, proposés par le Collège de direction; | administratief personeel van de Hogeschool, voorgesteld door de directieraad; |
c) Trois représentants du personnel de la Haute Ecole nommés à titre | c) Drie vertegenwoordigers van het personeel van de Hogeschool, |
définitif, membres du Conseil d'Administration, dont, au moins, un | vastbenoemd, lid van de Raad van Bestuur, waarvan minstens een lid van |
membre du personnel administratif, de maîtrise, gens de métier et de | het administratief personeel, het meesters- vak- en dienstpersoneel, |
service, proposés par le Conseil d'administration; | voorgedragen door de Raad van Bestuur; |
d) Deux étudiants membres du Conseil des étudiants et désignés par | d) Twee studenten die lid zijn van de Studentenraad en erdoor |
celui-ci; | aangesteld worden; |
e) Deux personnes choisies par le Gouvernement, eu égard à leurs | e) Twee personen gekozen door de Regering, rekening houdend met hun |
compétences particulières. | bijzondere bekwaamheden. |
Les membres visés aux points b, c et e de l'alinéa précédent sont | De in de punten b, c en e van het vorige lid bedoelde leden worden |
désignés par le Gouvernement. | aangesteld door de Regering. |
Le Gouvernement fixe les missions de la Commission du patrimoine, | De Regering bepaalt de opdrachten van de Commissie voor het erfgoed, |
ainsi que ses modalités d'organisation, de fonctionnement et de | alsmede de nadere regels voor de organisatie, de werking en de |
délibération. | beraadslaging. |
Le Gouvernement fixe la destination et la composition du patrimoine de | De Regering bepaalt de aanbesteding en de samenstelling van het |
la Haute Ecole, les modalités de gestion du patrimoine, les conditions | erfgoed van de Hogeschool, de nadere regels voor het beheer van het |
de transferts financiers entre le patrimoine de la Haute Ecole et le | erfgoed, de voorwaarden voor de financiële overdrachten tussen het |
service à gestion séparée. | erfgoed van de Hogeschool en de dienst met afzonderlijk beheer. |
Le Gouvernement fixe les modalités de communication de la comptabilité | De Regering bepaalt de nadere regels voor de mededeling van de |
du patrimoine propre et de la reddition des comptes. » | boekhouding van het eigen erfgoed en de aflegging van de rekeningen. » |
Art. 50.A l'article 41, alinéa 4, du même décret, modifié par les |
Art. 50.In artikel 41, 4e lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
décrets des 17 juillet 2003 et 30 juin 2006, les mots « et du Conseil | de decreten van 17 juli 2003 en 30 juni 2006, worden de woorden "en de |
social » sont remplacés par les mots « , du Conseil social et, dans | Maatschappelijke raad" vervangen door de woorden ", de Sociale raad |
les Hautes Ecoles organisées par la Communauté française, de la | en, in de door de Franse Gemeenschap georganiseerde Hogescholen, de |
Commission du patrimoine. ». | Commissie voor het Erfgoed.". |
CHAPITRE XIII. - Modification du décret du 14 novembre 2002 | HOOFDSTUK XIII. - Wijziging van het decreet van 14 november 2002 |
définissant l'organisation des stages | houdende organisatie van de stages die vervat zijn |
inclus dans les activités d'intégration professionnelle des études | in de activiteiten voor professionele integratie van de studies die |
conduisant au diplôme de spécialisation en orthopédagogie | leiden tot het diploma van specialisatie in de orthopedagogie |
Art. 51.A l'article 3, alinéa 1er, du décret du 14 novembre 2002 |
Art. 51.In artikel 3, 1e lid, van het decreet van 14 november 2002 |
définissant l'organisation des stages inclus dans les activités | houdende organisatie van de stages die vervat zijn in de activiteiten |
voor professionele integratie van de studies die leiden tot het | |
d'intégration professionnelle des études conduisant au diplôme de | diploma van specialisatie in de orthopedagogie, worden de woorden "In |
spécialisation en orthopédagogie, les mots « Dans le cadre de | het kader van artikel 92 van het decreet van de Franse Gemeenschap van |
l'article 92 du décret de la Communauté française du 5 août 1995 | 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger |
fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes | onderwijs in hogescholen, worden samenwerkingsakkoorden afgesloten" |
Ecoles, des accords de collaboration » sont remplacés par les mots « | vervangen door de woorden "Samenwerkingsakkoorden worden, in de zin |
Des accords de collaboration, au sens de l'article 29 du décret du 31 | van artikel 29 van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de |
mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son | organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie |
intégration à l'espace européen de l'enseignement supérieur et | in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de |
refinançant les universités, ». | herfinanciering van de universiteiten, afgesloten,". |
CHAPITRE XIV. - Modification de l'arrêté royal du 2 juillet 1932 | HOOFDSTUK XIV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 juli 1932 |
relatif aux Conservatoires royaux de musique - personnalité civile | houdende toekenning van de rechtspersoonlijkheid |
aan de Koninklijke Muziekconservatoria van Brussel, Gent, Luik en | |
Art. 52.L'article 2 de l'arrêté du 2 juillet 1932 relatif aux |
Antwerpen Art. 52.Artikel 2 van het besluit van 2 juli 1932 houdende toekenning |
Conservatoires royaux de musique - personnalité civile est remplacé | van de rechtspersoonlijkheid aan de Koninklijke Muziekconservatoria |
par la disposition suivante : | van Brussel, Gent, Luik en Antwerpen wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 2.La commission qui administre le patrimoine et les |
« Art. 2.De commissie die het erfgoed en de eventuele sociale |
fondations sociales éventuelles de ces établissements est composée de | stichtingen van die inrichtingen beheert, wordt als volgt samengesteld |
la façon suivante : | : |
1o Le directeur de l'établissement; | 1° De directeur van de inrichting; |
2o Le directeur adjoint de l'établissement; | 2° De adjuunct-directeur van de inrichting; |
3o Le délégué du Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses | 3° De afgevaardigde van de Minister belast met het hoger onderwijs; |
attributions; 4o Deux membres du corps professoral sur proposition du Conseil de | 4° Twee leden van het onderwijscorps op de voordracht van de Raad voor |
Gestion Pédagogique; | Pedagogisch beheer; |
5o Trois membres choisis parmi les personnalités s'intéressant à | 5° Drie leden gekozen onder de personen die zich interesseren voor de |
l'établissement et parmi les donateurs sur proposition du Conseil de | inrichting en onder de schenkers op de voordracht van de Raad voor |
Gestion Pédagogique; | Pedagogisch beheer; |
6o Deux étudiants désignés par le Conseil des étudiants. » | 6° Twee studenten aangewezen door de Studentenraad. » |
CHAPITRE XV. - Modification du décret du 8 février 1999 relatif aux | HOOFDSTUK XV. - Wijziging van het decreet van 8 februari 1999 |
fonctions et titres des membres du personnel | betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen |
enseignant des Hautes écoles organisées ou subventionnées par la | van de leden van het onderwijzend personeel in de Hogescholen |
Communauté française | ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
Art. 53.A l'annexe I du décret du 8 février 1999 relatif aux |
Art. 53.In bijlage I van het decreet van 8 februari 1999 betreffende |
fonctions et titres des membres du personnel enseignant des hautes | de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het onderwijzend |
écoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, à la | personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd door de Franse |
ligne « Obstétrique », le mot « ou sage-femme » est inséré après le | Gemeenschap wordt in de Franse versie in de regel "Obstétrique" het |
mot « accoucheur ». | woord "ou sage-femme" ingevoegd na het woord "accoucheur". |
Art. 54.A l'annexe II du même décret, à la ligne « Soins infirmiers |
Art. 54.In bijlage II van hetzelfde decreet worden in de Franse |
», sous le point b, le mot « ou sage-femme » est inséré après le mot « | versie in de regel "Soins infirmiers" onder punt b, de woorden "ou |
accoucheuse ». | sage-femme" ingevoegd na het woord "accoucheuse". |
CHAPITRE XVI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XVI. - Slotbepalingen |
Art. 55.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 55.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception : | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt behalve : |
a) Des articles 17 et 46, dont la date d'entrée en vigueur est fixée | a) De artikelen 17 en 46 waarvan de datum van inwerkingtreding door de |
par le Gouvernement, et au plus tard le 1er janvier 2010; | Regering wordt vastgesteld en ten laatste op 1 januari 2010; |
b) De l'article 7, b), qui produit ses effets à partir de l'année | b) Artikel 7, b), dat uitwerking heeft met ingang van het academiejaar |
académique 2007-2008; | 2007-2008; |
c) Des articles 13, 18, 19, 20, 25, 26, 27, 41, 42, 43, 44 et 45, qui | c) De artikelen 13, 18, 19, 20, 25, 26, 27, 41, 42, 43, 44 en 45, die |
entrent en vigueur à partir de l'année académique 2008-2009; | in werking treden vanaf het academiejaar 2008-2009; |
d) De l'article 16 qui produit ses effets au 1er septembre 1996; | d) Artikel 16, dat uitwerking heeft met ingang van 1 september 1996; |
e) De l'article 33 qui produit ses effets à partir de l'année | e) Artikel 33, dat uitwerking heeft met ingang van het begrotingsjaar |
budgétaire 2008; | 2008; |
f) Des articles 35, 36, 37, 38, 39 et 40 qui produisent leurs effets | f) De artikelen 35, 36, 37, 38, 39 en 40, die uitwerking hebben met |
le 1er décembre 2007; | ingang van 1 december 2007; |
g) De l'article 49 qui produit ses effets le 1er janvier 2008. | g) Artikel 49, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2008. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat in het Belgisch Staatsblad zal |
belge. | worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 mai 2008. | Brussel, 9 mei 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, |
de la Recherche scientifique et des Relations internationales, | Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction | De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken |
publique et des Sports, | en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
Ch. DUPONT | Chr. DUPONT |
La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel, | De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme C. FONCK Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, M. TARABELLA _______ Note (1) Session 2007-2008. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 528-1. - Amendements de commission, n° 528-2. - Rapport, n° 528-3. - Erratum, n° 528-4. Comptes-rendus intégraux. - Discussion et adoption. Séance du 6 mai 2008. Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé au décret du 9 mai 2008 renforçant la cohérence de l'enseignement supérieur et oeuvrant à la simplification administrative dans l'enseignement supérieur universitaire et hors universités. Bruxelles, le 9 mai 2008. Par le Gouvernement de la Communauté francaise : La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, Mevr. C. FONCK De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, M. TARABELLA _______ Nota (1) Zitting 2007-2008. Stukken van de Raad. - Decreetsontwerp nr. 528-1. - Commissieamendementen, nr. 528-2. - Verslag, nr. 528-3. - Erratum, nr. 528-4. Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 6 mei 2008. |
Mme M.-D. SIMONET |