Décret relatif à l'organisation des archives administratives et de gestion | Decreet betreffende de bestuurlijk-administratieve archiefwerking |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 JUILLET 2010. - Décret relatif à l'organisation des archives | 9 JULI 2010. - Decreet betreffende de bestuurlijk-administratieve |
administratives et de gestion (1) | archiefwerking (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Décret relatif à l'organisation des archives administratives et de gestion. CHAPITRE 1er. - Dispositions générales, définitions et champ d'application
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale. Art. 2.Le présent décret peut être cité comme : le décret sur les |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Decreet betreffende de bestuurlijk-administratieve archiefwerking. HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen, definities en toepassingsgebied Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. |
archives du 9 juillet 2010. | Art. 2.Dit decreet wordt aangehaald als : het Archiefdecreet van 9 juli 2010. |
Art. 3.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 3.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° gestion archivistique : l'action d'organiser et d'exécuter | 1° archiefbeheer : het organiseren en uitvoeren van de archiefvorming, |
l'établissement des archives, d'ouvrir, de rendre accessibles, de | het ontsluiten, het toegankelijk maken, het selecteren, het |
sélectionner, de détruire ou de conserver et de rendre disponibles les | vernietigen of bewaren en het beschikbaar stellen van de |
documents d'archives; | archiefdocumenten; |
2° documents d'archives : tout document, quels que soient sa date, | 2° archiefdocumenten : alle documenten die ongeacht hun datum, vorm, |
forme, stade de développement ou support, qui de part sa nature est | ontwikkelingsstadium of drager naar hun aard bestemd zijn om te |
destiné à être confié au garant qui l'a reçu, acquis ou établi du chef | berusten onder de zorgdrager die ze heeft ontvangen, verworven of |
de ses activités ou tâches ou en vue du maintien de ses droits; | opgemaakt uit hoofde van zijn activiteiten of taken of ter handhaving |
van zijn rechten; | |
3° charge archivistique : la responsabilité administrative de la | 3° archiefzorg : de bestuurlijke verantwoordelijkheid voor het |
gestion archivistique; | archiefbeheer; |
4° liste de sélection : état des catégories de documents d'archives | 4° selectielijst : staat van categorieën archiefdocumenten die voor |
entrant en ligne de compte pour conservation permanente ou pour | blijvende bewaring dan wel voor vernietiging in aanmerking komen, |
destruction, précédées d'une justification, avec mention des délais | voorafgegaan door een verantwoording, met vermelding van termijnen na |
après lesquels la destruction peut avoir lieu, ou non. | het verstrijken waarvan de vernietiging wel of niet mag plaatsvinden. |
Art. 4.Le présent décret est d'application aux instances suivantes : |
Art. 4.Dit decreet is van toepassing op de volgende instanties : |
1° les juridictions administratives établies par le législateur décrétal; | 1° de door de decreetgever opgerichte administratieve rechtscolleges; |
2° les services, institutions et personnes morales relevant de la | 2° de diensten, instellingen en rechtspersonen die afhangen van de |
Communauté flamande ou de la Région flamande; | Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest; |
3° les communes et les districts; | 3° de gemeenten en de districten; |
4° les provinces; | 4° de provincies; |
5° les structures de coopération intercommunale; | 5° de intergemeentelijke samenwerkingsverbanden; |
6° les centres publics d'aide sociale et les associations, visées aux | 6° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en de verenigingen, |
titres 7 et 8 du décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation | vermeld in titel 7 en 8 van het decreet van 19 december 2008 |
des centres publics d'aide sociale; | betreffende de organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk |
7° les fabriques d'églises et les établissements chargés de la gestion | welzijn; 7° de kerkfabrieken en de instellingen belast met het beheer van de |
du temporel des cultes reconnus; | temporaliën van de erkende erediensten; |
8° les polders et les wateringues; | 8° de polders en de wateringen; |
9° les autres institutions communales et provinciales, y compris les | 9° de andere gemeentelijke en provinciale instellingen, met inbegrip |
associations sans but lucratif dans lesquelles une ou plusieurs | van de verenigingen zonder winstoogmerk waarin een of meer gemeenten |
communes ou provinces ont au moins la moitié des voix dans l'un des | of provincies minstens de helft van de stemmen in een van de |
organes de gestion. | beheersorganen hebben. |
Chacun d'entre eux est appelé garant ci-après. | Zij worden elk hierna zorgdrager genoemd. |
CHAPITRE 2. - Charge et gestion | HOOFDSTUK 2. - Zorg en beheer |
Art. 5.§ 1er. Tout garant a la charge archivistique des documents |
Art. 5.§ 1. Elke zorgdrager draagt de archiefzorg over de onder hem |
d'archives à lui confiés. Les documents d'archives sont inaliénables | berustende archiefdocumenten. De archiefdocumenten zijn |
et ne sont pas susceptibles à la prescription. | onvervreemdbaar en zijn niet voor verjaring vatbaar. |
§ 2. Tout garant assure la mise et la conservation en état de bonne | § 2. Elke zorgdrager brengt en bewaart de onder hem berustende |
qualité, d'ordre et d'accessibilité des documents d'archives à lui | archiefdocumenten in goede, geordende en toegankelijke staat gedurende |
confiés durant tout leur cycle de vie à partir de leur création ou | de volledige levenscyclus, van de creatie, verwerving of ontvangst tot |
réception jusqu'à l'éventuelle destruction. | aan de eventuele vernietiging. |
§ 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives à l'état | § 3. De Vlaamse Regering stelt de nadere bepalingen vast inzake de |
de bonne qualité, d'ordre et d'accessibilité. | goede, geordende en toegankelijke staat. |
Art. 6.§ 1er. La charge archivistique des garants dissous ou |
Art. 6.§ 1. De archiefzorg van opgeheven of samengevoegde zorgdragers |
fusionnés est reprise par le successeur. | wordt gedragen door de rechtsopvolger. |
§ 2. Pour les documents d'archives de garants scindés, les successeurs | § 2. Voor archiefdocumenten van zorgdragers die gesplitst worden, |
conviennent un règlement de commun accord. | treffen de rechtsopvolgers in onderlinge overeenstemming een regeling. |
§ 3. Les documents d'archives des garants sans successeur sont confiés | § 3. Archiefdocumenten van zorgdragers zonder rechtsopvolger worden |
à un garant qui est désigné lors de la dissolution. | toevertrouwd aan een bij de ontbinding aangewezen zorgdrager. |
§ 4. A défaut d'un règlement dans un délai raisonnable, le | § 4. Bij ontstentenis van een regeling binnen een redelijke termijn |
Gouvernement flamand désigne un garant auquel sont confiés les | wijst de Vlaamse Regering een zorgdrager aan waaraan de |
documents d'archives. | archiefdocumenten worden toevertrouwd. |
Art. 7.§ 1er. La gestion archivistique répond aux critères suivants : |
Art. 7.§ 1. Het archiefbeheer voldoet aan de volgende criteria : |
1° la manière dont le garant assure la mise et la conservation en état | 1° de wijze waarop de zorgdrager zijn archiefdocumenten in goede, |
de bonne qualité, d'ordre et d'accessibilité, est fixée dans des | geordende en toegankelijke staat brengt en bewaart, wordt vastgesteld |
procédures; | in procedures; |
2° les documents d'archives sont rendus accessibles dans des états | 2° de archiefdocumenten worden ontsloten in openbare staten, die |
publics, qui sont publiés; | bekendgemaakt worden; |
3° les documents d'archives que le garant n'a pas reçus ou établis du | 3° de archiefdocumenten die de zorgdrager niet heeft ontvangen of |
chef de ses activités ou tâches ou en vue du maintien de ses droits, | opgemaakt uit hoofde van zijn activiteiten of taken of ter handhaving |
mais qu'il a acquis d'un tiers, et qui par la manifestation de volonté | van zijn rechten, maar van een derde heeft verworven, en die door de |
de ce tiers ne sont pas ou que partiellement consultables, sont | wilsuiting van die derde niet of beperkt raadpleegbaar zijn, worden |
décrits dans un état public, qui est publié; | beschreven in een openbare staat, die bekendgemaakt wordt; |
4° les réalisateurs de la gestion archivistique sont suffisamment | 4° de uitvoerders van het archiefbeheer zijn voldoende deskundig om |
experts pour s'acquitter de cette tâche; | die taak uit te voeren; |
5° les réalisateurs de la gestion archivistique sont soumis à un code | 5° de uitvoerders van het archiefbeheer zijn onderworpen aan een |
de déontologie. | deontologische code. |
§ 2. Le Gouvernement flamand arrête les modalités pour les critères, | § 2. De Vlaamse Regering stelt de nadere bepalingen vast voor de |
visés au paragraphe 1er. | criteria, vermeld in paragraaf 1. |
Art. 8.Pour ce qui concerne leur gestion archivistique, les garants |
Art. 8.De zorgdragers kunnen op het vlak van hun archiefbeheer |
peuvent coopérer entre eux, dans le respect de la réglementation en vigueur. | onderling samenwerken, met inachtneming van de geldende regelgeving. |
Art. 9.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut effectuer, en consultation |
Art. 9.§ 1. De Vlaamse Regering kan, in overleg met de betrokken |
avec les garants concernés, un audit externe de la gestion | zorgdragers, een externe audit van het archiefbeheer bij de |
archivistique auprès des garants. | zorgdragers uitvoeren. |
§ 2. L'audit comprend au moins : | § 2. De audit omvat ten minste : |
1° le contrôle du respect des dispositions relatives à la charge | 1° de controle op de naleving van de bepalingen over archiefzorg, |
archivistique, visée aux articles 5 et 6; | vermeld in artikel 5 en 6; |
2° le contrôle de la gestion archivistique, visée à l'article 7; | 2° de controle op het archiefbeheer, vermeld in artikel 7; |
3° le contrôle du respect des listes de sélection, visées à l'article | 3° de controle op de naleving van de selectielijsten, vermeld in |
12; | artikel 12; |
4° le contrôle de l'autorisation d'accès aux documents d'archives à | 4° de controle op het verlenen van toegang tot archiefdocumenten voor |
des fins scientifiques, visées à l'article 14; | wetenschappelijke doeleinden, vermeld in artikel 14; |
5° une identification des possibilité d'amélioration de l'effectivité | 5° een identificatie van de mogelijkheden tot verbetering van de |
et de efficacité de la gestion archivistique des garants concernés. | effectiviteit en de efficiëntie van het archiefbeheer van de betrokken zorgdragers. |
§ 3. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives au | § 3. De Vlaamse Regering stelt de nadere bepalingen vast inzake de |
fonctionnement, au financement et à la périodicité de l'audit. | werking, de financiering en de periodiciteit van de audit. |
CHAPITRE 3. - Appui | HOOFDSTUK 3. - Ondersteuning |
Art. 10.Le Gouvernement flamand assure les tâches suivantes dans le |
Art. 10.De Vlaamse Regering zorgt in het kader van de ondersteuning |
cadre de l'appui à la charge et à la gestion archivistiques auprès des | van de archiefzorg en het archiefbeheer bij zorgdragers voor de |
garants : | uitoefening van de volgende taken : |
1° l'appui administratif des commissions de sélection; | 1° administratieve ondersteuning van de selectiecommissies; |
2° création de l'image et communication; | 2° beeldvorming en communicatie; |
3° gestion du registre central, visé à l'article 16; | 3° beheer van het centrale register, vermeld in artikel 16; |
4° appui pratique; | 4° praktijkondersteuning; |
5° développement de la pratique; | 5° praktijkontwikkeling; |
6° gestion de la compatibilité des listes de sélection. | 6° zorg voor de onderlinge consistentie van de selectielijsten. |
Le Gouvernement flamand peut concrétiser ou compléter les tâches | De Vlaamse Regering kan de taken vermeld in het eerste lid, |
visées à l'alinéa premier. | concretiseren of aanvullen. |
CHAPITRE 4. - Sélection et destruction | HOOFDSTUK 4. - Selectie en vernietiging |
Art. 11.§ 1er. Le Gouvernement flamand crée une commission de |
Art. 11.§ 1. De Vlaamse Regering stelt per bestuursniveau een |
sélection par niveau administratif, chargée d'établir et d'actualiser | selectiecommissie samen, belast met het opstellen en op geregelde |
régulièrement la liste de sélection générale pour ce niveau | tijdstippen actualiseren van de algemene selectielijst voor dat |
administratif. Les membres de la commission de sélection sont experts | bestuursniveau. De selectiecommissie bestaat uit leden die in hoge |
en la matière. | mate vertrouwd zijn met de materie. |
§ 2. Lorsqu'un ou plusieurs documents d'archives ou catégories de | § 2. Als een of meer archiefdocumenten of categorieën van |
documents d'archives ne sont pas repris dans une liste de sélection | archiefdocumenten niet opgenomen zijn in een algemene selectielijst, |
générale, un garant peut soumettre une liste de sélection | kan een zorgdrager een aanvullende, specifieke selectielijst |
complémentaire et spécifique à la commission de sélection concernée. | voorleggen aan de betrokken selectiecommissie. |
La commission de sélection vérifie la conformité des listes de | De selectiecommissie toetst de specifieke selectielijsten aan de |
sélection spécifiques aux dispositions du paragraphe 3, et les | bepalingen van paragraaf 3, en bezorgt ze aan de Vlaamse Regering. |
transmet au Gouvernement flamand. | |
§ 3. Les éléments suivants doivent être pris en compte lors de | § 3. Bij het ontwerpen van een selectielijst moet rekening gehouden |
l'établissement d'une liste de sélection : | worden met : |
1° la tâche du garant; | 1° de taak van de zorgdragers; |
2° la relation des garants vis-à-vis d'autres garants; | 2° de verhouding van de zorgdragers tot andere zorgdragers; |
3° la valeur des documents d'archives comme faisant partie du | 3° de waarde van de archiefdocumenten als bestanddeel van het |
patrimoine culturel; | culturele patrimonium; |
4° l'importance des informations présentes dans les documents | 4° het belang van de in de archiefdocumenten voorkomende gegevens voor |
d'archives pour les garants, justiciables ou personnes en quête de | zorgdragers, recht- of bewijszoekenden of wetenschappelijke |
certaines preuves ou pour des fins scientifiques. | doeleinden. |
Une justification est jointe à la liste de sélection. | Bij de selectielijst wordt een verantwoording gevoegd. |
§ 4. Le Gouvernement flamand sanctionne les listes de sélection. Les | § 4. De Vlaamse Regering bekrachtigt de selectielijsten. De |
listes de sélection sont publiées conformément aux dispositions du | selectielijsten worden bekendgemaakt overeenkomstig de bepalingen van |
Gouvernement flamand. | de Vlaamse Regering. |
§ 5. Le Gouvernement flamand arrête les modalités relatives aux listes | § 5. De Vlaamse Regering stelt de nadere bepalingen vast inzake de |
de sélection, à la composition et au fonctionnement des commissions de | selectielijsten, de samenstelling en de werking van de |
sélection, ainsi qu'aux indemnités versées aux membres des | selectiecommissies, alsook de vergoedingen die uitgekeerd kunnen |
commissions. | worden aan de leden ervan. |
Art. 12.§ 1er. Les garants ne peuvent détruire les documents |
Art. 12.§ 1. Zorgdragers kunnen archiefdocumenten alleen vernietigen |
d'archives que lorsqu'ils disposent d'une liste arrêtée et que cette | als ze over een vastgestelde selectielijst beschikken en als die |
destruction correspond aux dispositions de la liste arrêtée. | vernietiging overeenstemt met de bepalingen van de vastgestelde |
selectielijst. | |
§ 2. Les garants tiennent une déclaration datée de la destruction des | § 2. Zorgdragers houden van de vernietiging van archiefdocumenten een |
documents d'archives. Cette déclaration contient au moins une | gedateerde verklaring bij, die ten minste een specificatie van de |
spécification des documents d'archives détruits et indique également | vernietigde archiefdocumenten bevat, en die aangeeft op grond waarvan |
le motif de la destruction. Cette déclaration est publique et est | de vernietiging is uitgevoerd. Die verklaring is openbaar en wordt |
publiée conformément aux dispositions du Gouvernement flamand. | bekendgemaakt overeenkomstig de bepalingen van de Vlaamse Regering. |
CHAPITRE 5. - Accès aux documents d'archives | HOOFDSTUK 5. - Toegang tot archiefdocumenten |
Art. 13.§ 1er. Les documents d'archives autres que les documents |
Art. 13.§ 1. Op archiefdocumenten die geen bestuursdocumenten zijn in |
administratifs au sens du décret du 26 mars 2004 relatif à la | de zin van het decreet van 26 maart 2004 betreffende de openbaarheid |
publicité de l'administration sont régis par analogie par le décret | van bestuur, is voormeld decreet overeenkomstig van toepassing. |
précité. § 2. A partir de 30 ans après l'établissement ou la réception, | § 2. De vereiste van het aantonen van een belang vermeld in artikel |
l'exigence de démontrer une importance telle que visée à l'article 17, | |
§ 2, et les motifs d'exception fixés aux articles 13, 14 et 15 du | 17, § 2, en de uitzonderingsgronden vastgelegd in artikelen 13, 14 en |
décret du 26 mars 2004 relatif à la publicité de l'administration, à | 15 van het decreet van 26 maart 2004 betreffende de openbaarheid van |
l'exception de ceux visés aux articles 13, 2° et 6°, 14, 2° et 3°, et | bestuur, kunnen, met uitzondering van deze vermeld in artikel 13, 2° |
15, § 1er, 1°, 5°, 6° et 7°, du décret précité, ne peuvent plus être | en 6°, artikel 14, 2° en 3°, artikel 15, § 1, 1°, 5°, 6° en 7°, van |
voormeld decreet, na 30 jaar na opmaak of ontvangst niet langer worden | |
invoqués pour refuser la publication. | ingeroepen om de openbaarmaking te weigeren. |
Art. 14.§ 1er. Par dérogation aux articles 13, § 2, chaque garant |
Art. 14.§ 1. In afwijking van artikelen 13, § 2, kan elke zorgdrager |
peut donner accès aux documents d'archives lorsque l'accès est demandé | toegang verlenen tot archiefdocumenten als om toegang wordt verzocht |
à des fins scientifiques. Le garant peut soumettre l'accès à des | voor wetenschappelijke doeleinden. De zorgdrager kan de toegang |
conditions particulières et spécifiques. | onderwerpen aan bijzondere en specifieke voorwaarden. |
§ 2. La demande d'accès comprend au moins : | § 2. De aanvraag tot toegang bevat minstens : |
1° une preuve de l'identité du demandeur; | 1° een bewijs van de identiteit van de aanvrager; |
2° la mention des documents d'archives à consulter; | 2° een vermelding van de te raadplegen archiefdocumenten; |
3° une motivation et une description circonstanciées des fins | 3° een omstandige motivering en beschrijving van de wetenschappelijke |
scientifiques et des méthodes de recherche à utiliser. | doeleinden en de onderzoeksmethoden die gebruikt zullen worden. |
La demande est adressée au garant auquel les documents d'archives en | De aanvraag is gericht aan de zorgdrager waaronder de |
question sont destinés à être confiés en fonction de leur nature. Elle | archiefdocumenten in kwestie naar hun aard bestemd zijn om te |
est introduite par écrit ou par voie électronique, ou par remise en | berusten. Ze wordt schriftelijk of elektronisch ingediend, of door |
main propre. | persoonlijke overhandiging. |
§ 3. La décision sur la demande est basée sur les critères suivants : | § 3. De beslissing over de aanvraag wordt gebaseerd op de volgende criteria : |
1° le caractère scientifique de la méthode de recherche; | 1° het wetenschappelijke karakter van de onderzoeksmethode; |
2° la plus-value scientifique des fins; | 2° de wetenschappelijke meerwaarde van de doeleinden; |
3° la possibilité pour le garant de consulter le résultat non publié | 3° de mogelijkheid voor de zorgdrager om het ongepubliceerde |
de la recherche; | onderzoeksresultaat in te kijken; |
4° l'échelle de diffusion du résultat de recherche; | 4° de mate van verspreiding van het onderzoeksresultaat; |
5° la manière de traiter les informations sensibles; | 5° de wijze waarop gevoelige gegevens verwerkt worden; |
6° la manière d'anonymiser les données à caractère personnel; | 6° de wijze waarop persoonsgegevens geanonimiseerd worden; |
7° le degré de dérogation aux restrictions posées par loi ou par | 7° de mate waarin afbreuk gedaan wordt aan de beperkingen die bij wet |
décret à la publicité de l'administration. | of decreet gesteld worden aan de openbaarheid van bestuur. |
§ 4. Sans préjudice de la délégation, la décision sur la demande est | § 4. De beslissing over de aanvraag wordt, onverminderd delegatie, |
prise par : | genomen door : |
1° pour les juridictions administratives : le greffier; | 1° voor de administratieve rechtscolleges : de griffier; |
2° pour les garants, visés à l'article 4, § 1er, 2° : l'administrateur | 2° voor de zorgdragers, vermeld in artikel 4, § 1, 2° : de |
général; | ambtenaar-generaal; |
3° pour les communes et les districts : le secrétaire; | 3° voor de gemeenten en de districten : de secretaris; |
4° pour les provinces : le greffier; | 4° voor de provincies : de griffier; |
5° pour les garants, visés à l'article 4, § 1er, 5° : le président de | 5° voor de zorgdragers, vermeld in artikel 4, § 1, 5° : de voorzitter |
l'association; | van de vereniging; |
6° pour les garants, visés à l'article 4, § 1er, 6° : le secrétaire du | 6° voor de zorgdragers, vermeld in artikel 4, § 1, 6° : de secretaris |
C.P.A.S. ou le fonctionnaire dirigeant de l'association; | van het O.C.M.W. of de leidend ambtenaar van de vereniging; |
7° pour les garants, visés à l'article 4, § 1er, 7° : le président; | 7° voor de zorgdragers, vermeld in artikel 4, § 1, 7° : de voorzitter; |
8° pour les polders et wateringues : le surintendant du polder ou le | 8° voor de polders en de wateringen : de dijkgraaf van de polder of de |
président du wateringue; | voorzitter van de watering; |
9° pour les garants, visés à l'article 4, § 1er, 9° : le président du | 9° voor de zorgdragers, vermeld in artikel 4, § 1, 9° : de voorzitter |
conseil d'administration. | van de raad van bestuur. |
§ 5. Sauf dans le cas où le garant a reçu la permission des parties | § 5. Tenzij hij de toestemming heeft van de betrokkenen, weigert de |
concernées, il refuse cependant l'accès pour des fins scientifiques | zorgdrager de toegang voor wetenschappelijke doeleinden evenwel indien |
lorsque les documents : | de archiefdocumenten : |
1° sont soumis à des dispositions de secret professionnel; | 1° onderhevig zijn aan geheimhoudingsbepalingen; |
2° contiennent des informations fournies de manière volontaire et | 2° informatie bevatten die door derden vrijwillig is verstrekt en |
qualifiées explicitement de confidentielles par des tiers; 3° contiennent des informations confidentielles de nature commerciale et industrielle, devant être protégées en vue de sauvegarder un intérêt économique légitime; 4° ont été acquis sur une base contractuelle avec confidentialité temporaire. § 6. Le garant répond à la demande par écrit ou par voie électronique dans les plus brefs délais et au plus tard dans les soixante jours calendaires. La décision négative ou partiellement positive mentionne également les motifs du refus. L'obligation de motivation ne peut cependant pas : 1° porter atteinte à la sûreté de l'Etat; | uitdrukkelijk als vertrouwelijk is bestempeld; 3° vertrouwelijke commerciële en industriële informatie bevatten, die om een gelegitimeerd economisch belang te vrijwaren beschermd wordt; 4° op contractuele basis werden verworven en waarvan de tijdelijke geheimhouding werd gestipuleerd. § 6. De aanvraag wordt door de zorgdrager zo spoedig mogelijk en uiterlijk binnen zestig kalenderdagen schriftelijk of elektronisch beantwoord. De negatieve of gedeeltelijk positieve beslissing bevat de reden voor de weigering. De motiveringsverplichting mag evenwel niet : 1° de uitwendige veiligheid van de Staat in het gedrang brengen; |
2° perturber l'ordre public; | 2° de openbare orde verstoren; |
3° porter préjudice au respect de la vie privée; | 3° afbreuk doen aan de eerbied voor het privéleven; |
4° porter préjudice aux dispositions relatives au secret | 4° afbreuk doen aan de bepalingen over de zwijgplicht. |
professionnel. Art. 15.La consultation des documents d'archives est gratuite, mais |
Art. 15.De raadpleging van de archiefdocumenten is kosteloos, maar de |
la remise d'une copie peut être subordonnée au paiement d'un montant | overhandiging van een afschrift kan afhankelijk gemaakt worden van de |
sur la base d'un coût raisonnable. | betaling van een bedrag op basis van een redelijke kostprijs. |
CHAPITRE 6. - Ouverture centrale des documents d'archives | HOOFDSTUK 6. - Centrale ontsluiting van archiefdocumenten |
Art. 16.§ 1er. Le Gouvernement flamand établit un registre central |
Art. 16.§ 1. De Vlaamse Regering richt een centraal, geautomatiseerd |
automatisé en vue de réaliser l'ouverture des documents d'archives à | register op dat de ontsluiting van de archiefdocumenten die door |
conserver par les garants de manière permanente, et d'optimiser leur | zorgdragers permanent bewaard moeten worden, realiseert en de |
valorisation publique et scientifique. | publieksgerichte en wetenschappelijke valorisatie ervan optimaliseert. |
Les banques de données établies dans ce cadre sont publiques. | De databanken die in dat kader worden opgemaakt, zijn openbaar. |
§ 2. Le registre est propriété de la Communauté flamande. | § 2. Het register is eigendom van de Vlaamse Gemeenschap. |
§ 3. Le Gouvernement flamand fixe les modalités relatives à | § 3. De Vlaamse Regering stelt de nadere bepalingen over de |
l'introduction des données et au fonctionnement du registre. | gegevensinvoer en de werking van het register vast. |
CHAPITRE 7. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen |
Art. 17.Les listes de sélection existantes, approuvées en vertu de |
Art. 17.De bestaande selectielijsten die ingevolge artikel 5 van de |
l'article 5 de la Loi sur les archives du 24 juin 1955, sont | Archiefwet van 24 juni 1955 goedgekeurd zijn, blijven gehandhaafd tot |
maintenues jusqu'à leur remplacement par des listes de sélection | |
fixées en vertu de l'article 11 du présent décret. Tant qu'elles sont | ze vervangen zijn door op grond van artikel 11 van dit decreet |
maintenues, elles peuvent être utilisées par les garants pour la | vastgestelde selectielijsten. Ze kunnen zolang door zorgdragers |
destruction de documents d'archives, conformément à l'article 12. | gebruikt worden om archiefdocumenten te vernietigen, overeenkomstig |
Art. 18.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
artikel 12. Art. 18.Dit decreet treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 9 qui entre en vigueur à | ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 9, dat |
une date à fixer par le Gouvernement flamand. | in werking treedt op een door de Vlaamse Regering vast te stellen |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | datum. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 juillet 2010. | Brussel, 9 juli 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, des Affaires | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Binnenlands Bestuur, |
intérieures, de l'Intégration civique, du Tourisme et de la Périphérie | |
flamande de Bruxelles, | Inburgering, Toerisme en Vlaamse Rand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2009-2010. | (1) Zitting 2009-2010. |
Documents. - Projet de décret : 547- N° 1. - Amendement : 547- N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet : 547 - Nr. 1. - Amendement : 547 - Nr. |
Rapport : 547 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière : 547 - N° 4. | 2. - Verslag : 547 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire |
vergadering: 547 - Nr. 4 | |
Annales. - Discussion et adoption : séances du 30 juin 2010. | Handelingen. - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 30 juni |
2010. |