Décret destiné à promouvoir une représentation équilibrée des femmes et des hommes dans les conseils d'administration des organismes privés agréés par la Région wallonne | Decreet tot bevordering van een evenwichtige vertegenwoordiging van vrouwen en mannen in de raden van bestuur van de door het Waalse Gewest erkende privé-instellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 9 JANVIER 2014. - Décret destiné à promouvoir une représentation équilibrée des femmes et des hommes dans les conseils d'administration des organismes privés agréés par la Région wallonne Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 9 JANUARI 2014. - Decreet tot bevordering van een evenwichtige vertegenwoordiging van vrouwen en mannen in de raden van bestuur van de door het Waalse Gewest erkende privé-instellingen Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit decreet wordt verstaan onder : |
1° « organismes privés » : toute association sans but lucratif au sens | 1° "privé-instellingen" : elke vereniging zonder winstoogmerk in de |
de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | zin de wet van 27 juni 1921 op de verenigingen zonder winstgevend |
associations internationales sans but lucratif et les fondations, à | doel, de internationale verenigingen en de stichtingen, met |
l'exception de celles fondées ou administrées par au moins une | uitzondering van degene opgericht of beheerd door minstens een |
personne morale de droit public; | privaatrechtelijke rechtspersoon; |
2° « organismes privés agréés » : tout organisme privé visé au 1°, | 2° "erkende privé-instellingen" : elke in 1° bedoelde privé-instelling |
agréé par la Région wallonne, à l'exception des établissements pour | die door het Waalse Gewest erkend is, met uitzondering van de |
aînés visés à l'article 334, 2°, du Code décrétal wallon de l'Action | inrichtingen voor bejaarden bedoeld in artikel 334, 2°, van het |
decreetgevend deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en | |
sociale et de la Santé; | Gezondheid; |
3° « organismes privés candidats à l'agrément » : tout organisme privé | 3° "privé-instellingen die kandidaat zijn voor de erkenning" : elke in |
visé au 1° qui sollicite son agrément par la Région wallonne, à | 1° bedoelde privé-instelling die erom verzoekt door het Waalse Gewest |
erkend te worden, met uitzondering van de inrichtingen voor bejaarden | |
l'exception des établissements pour aînés visés à l'article 334, 2°, | bedoeld in artikel 334, 2°, van het decreetgevend deel van het Waalse |
du Code décrétal wallon de l'Action sociale et de la Santé. | Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
CHAPITRE II. - Des organismes privés agréés | HOOFDSTUK II. - Erkende privé-instellingen |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 2.§ 1er. Le conseil d'administration des organismes privés |
Art. 2.§ 1. De raad van bestuur van de erkende privé-instellingen |
agréés se compose au maximum de deux tiers de membres de même sexe. | bestaat uit maximum twee derden van leden van hetzelfde geslacht. |
Lorsque le nombre maximum d'administrateurs de même sexe calculé | Wanneer het overeenkomstig het eerste lid berekende maximum aantal |
conformément à l'alinéa 1er n'est pas un nombre entier, il est arrondi | bestuurders van hetzelfde geslacht, geen geheel getal is, wordt het |
au nombre entier le plus proche. | afgerond naar het dichtstbije gehele getal. |
§ 2. Pour déterminer le nombre maximum d'administrateurs de même sexe | § 2. Om het maximum aantal bestuurders van hetzelfde getal binnen de |
au sein des conseils d'administration des organismes privés agréés, | raden van bestuur van de erkende privé-instellingen te bepalen, worden |
seules sont prises en compte les personnes physiques et les personnes | alleen de natuurlijke personen en de privaatrechtelijke rechtspersonen |
morales de droit privé représentées par un mandataire ou un tiers | vertegenwoordigd door een mandataris of een derde die als |
agissant en qualité de représentant de celles-ci. | vertegenwoordiger ervan handelt, in aanmerking genomen. |
Section 2. - Dérogations | Afdeling 2. - Afwijkingen |
Art. 3.§ 1er. Tout organisme privé agréé peut introduire, auprès du |
Art. 3.§ 1. Elke erkende privé-instelling kan bij de voogdijminister |
Ministre de tutelle, une demande de dérogation à la règle visée à | een aanvraag tot afwijking van de in artikel 2 bedoelde regel |
l'article 2. | indienen. |
La demande de dérogation est adressée par lettre recommandée avec | De afwijkingsaanvraag wordt bij aangetekend schrijven met bericht van |
accusé de réception ou par toute autre voie conférant date certaine à | ontvangst of bij op elke wijze waarop een vaststaande datum aan de |
l'envoi. | zending wordt verleend, gericht. |
Cette demande de dérogation suspend toute procédure de retrait | Deze afwijkingsaanvraag schorst elke procedure tot intrekking van de |
d'agrément pour méconnaissance de la règle visée à l'article 2 et qui | erkenning wegens miskenning van de in artikel 2 bedoelde regel die |
serait en cours à l'encontre de l'organisme privé agréé. | strijdig zou zijn met de erkende privé-instelling. |
§ 2. Le Ministre de tutelle peut accorder une dérogation à la règle | § 2. De voogdijminister kan een afwijking van de in artikel 2 bedoelde |
visée à l'article 2, si l'organisme privé agréé démontre que | regel toekennen indien de erkende privé-instelling bewijst dat de |
l'exercice de son objet social implique ou a pour conséquence la non | uitoefening van haar maatschappelijk doel de niet-gemengdheid inhoudt |
mixité. | of als doel heeft. |
Il peut accorder une dérogation temporaire, renouvelable une fois à la | Hij kan een tijdelijke afwijking, die één keer verlengbaar is, van de |
règle visée à l'article 2 si l'organisme privé agréé démontre | in artikel 2 bedoelde regel toekennen indien de erkende |
l'impossibilité de se conformer à celle-ci, sur la base de données | privé-instelling de onmogelijkheid om zich daaraan aan te passen |
objectives et des dispositions prises en vue d'accroître la | bewijst op grond van objectieve gegevens en van de bepalingen genomen |
participation équilibrée des femmes et des hommes dans son conseil | om de evenwichtige deelname van vrouwen en mannen in haar raad van |
d'administration. | bestuur te verhogen. |
Art. 4.L'organisme privé agréé qui respecte la règle visée à |
|
l'article 2 et qui, en raison d'un événement soudain affectant son | Art. 4.De erkende privé-instelling die de in artikel 2 bedoelde |
organisation interne, tel le décès d'un administrateur, sa démission | regelt naleeft en die wegens een plotseling evenement dat haar interne |
ou sa révocation, ne peut plus s'y conformer, en informe le | organisatie aantast, zoals het overlijden van een bestuurder, zijn |
Gouvernement par courrier recommandé ou toute autre voie conférant | ontslag of zijn afzetting, zich daaraan niet meer kan aanpassen, licht |
date certaine à l'envoi, dans les deux mois à dater de la survenance | de Regering daarover bij aangetekend schrijven of bij op elke wijze |
de l'événement. | waarop een vaststaande datum aan de zending wordt verleend, in binnen |
twee maanden na het plaatshebben van het evenement. | |
De in het eerste lid bedoelde erkende privé-instelling beschikt vanaf | |
L'organisme privé agréé visé à l'alinéa 1er dispose, à dater de la | het plaatshebben van het evenement over een termijn van twaalf maanden |
survenance de l'événement, d'un délai de douze mois pour se conformer | om zich aan de in artikel 2 bedoelde regel aan te passen. Zo niet is |
à la règle visée à l'article 2. A défaut, l'article 5 s'applique. | artikel 5 van toepassing. |
Section 3. - Sanction | Afdeling 3. - Sanctie |
Art. 5.§ 1er. L'agrément d'un organisme privé agréé est retiré si : |
Art. 5.§ 1. De erkenning van een erkende privé-instelling wordt |
ingetrokken indien : | |
1° il ne respecte pas la règle visée à l'article 2; | 1° ze de in artikel 2 bedoelde regel niet naleeft; |
2° il ne bénéficie pas de la dérogation visée aux articles 3, 4 ou 8. | 2° ze de in de artikelen 3, 4 of 8 bedoelde afwijking niet geniet. |
§ 2. Lorsque le Gouvernement a l'intention de retirer l'agrément d'un | § 2. Wanneer de Regering het voornemen heeft de erkenning van een |
organisme privé agréé, il l'en informe par courrier recommandé ou | erkende privé-instelling in te trekken, licht ze haar daarover bij |
toute autre voie conférant date certaine à l'envoi. | aangetekend schrijven of bij op elke wijze waarop een vaststaande |
datum aan de zending wordt verleend, in. | |
Le courrier visé à l'alinéa 1er contient, au minimum : | Het in het eerste lid bedoelde schrijven vermeldt minstens : |
1° l'indication que l'organisme privé agréé dispose d'un délai de | 1° dat de erkende privé-instelling over een termijn van vijftien |
quinze jours ouvrables à dater de la réception du courrier pour | werkdagen na ontvangst van het schrijven beschikt om haar |
adresser ses observations écrites au Gouvernement; | schriftelijke opmerkingen mee te delen aan de Regering; |
2° une convocation à une audition; | 2° een oproeping tot een verhoor; |
3° l'indication de la possibilité pour l'organisme privé agréé de se | 3° dat het voor de erkende privé-instelling mogelijk is om zich door |
faire assister d'un conseil. | een raadsman te laten bijstaan. |
§ 3. Le Gouvernement prend sa décision sur la base du dossier qui | § 3. De Regering neemt haar beslissing op grond van het dossier dat |
contient, au minimum : | minstens de volgende elementen omvat : |
1° le courrier visé au paragraphe 2; | 1° het in § 2 bedoelde schrijven; |
2° les éventuelles observations écrites de l'organisme privé agréé; | 2° de eventuele schriftelijke opmerkingen van de erkende privé-instelling; |
3° le procès-verbal de l'audition visée au paragraphe 2, alinéa 2, 2°, | 3° het proces-verbaal van het in § 2, tweede lid, 2°, bedoelde verhoor |
ou, le cas échéant, le procès-verbal de non-comparution; | of, in voorkomend geval, het proces-verbaal van niet-verschijning; |
4° tout renseignement ou document utile. | 4° elke nuttige inlichting of document. |
Le Gouvernement notifie sa décision à l'organisme privé agréé sans | De Regering betekent onverwijld haar beslissing aan de erkende |
délai, par courrier recommandé ou toute autre voie conférant date | privé-instelling bij aangetekend schrijven of bij op elke wijze waarop |
certaine à l'envoi. | een vaststaande datum aan de zending wordt verleend. |
Section 4.- Disposition transitoire | Afdeling 4. - Overgangsbepaling |
Art. 6.§ 1er. Les organismes privés agréés lors de l'entrée en |
Art. 6.§ 1. De op de inwerkingtreding van dit decreet erkende |
vigueur du présent décret ainsi que ceux visés à l'article 9, alinéa | privé-instellingen alsmede de instellingen bedoeld in artikel 9, |
2, disposent, à dater de l'entrée en vigueur du présent décret, d'un | tweede lid, beschikken over een termijn van drie jaar vanaf de |
délai de trois années, pour se conformer à la règle visée à l'article 2. | inwerkingtreding van die decreet om zich aan de regel bedoeld in |
§ 2. A défaut de s'être conformés à la règle visée à l'article 2 dans | artikel 2 aan te passen. § 2. Indien ze zich niet aan de regel bedoeld in artikel 2 binnen de |
le délai visé au paragraphe 1er : | in § 1 bedoelde termijn hebben aangepast : |
1° les organismes privés agréés pour une durée indéterminée voient, | 1° zien de voor een onbepaalde termijn erkende privé-instellingen van |
d'office, leur agrément limité à une durée déterminée de trois années, | ambtswege hun erkenning beperkt tot een bepaalde duur van drie jaar, |
prenant cours à dater de l'expiration du délai visé au paragraphe 1er | die begint te lopen vanaf het verstrijken van de in § 1 bedoelde |
; | termijn; |
2° les organismes privés agréés pour une durée déterminée, dont | 2° zien de voor een bepaalde termijn erkende privé-instellingen |
l'échéance est postérieure à l'expiration d'un délai de trois années | waarvan de vervaldatum volgt op de vervaldatum van een termijn van |
prenant cours à dater de l'échéance du délai visé au paragraphe 1er, voient, d'office, leur agrément limité à une durée déterminée de trois années, prenant cours à dater de l'expiration du délai visé au paragraphe 1er ; 3° les organismes privés agréés pour une durée déterminée, dont l'échéance est antérieure à l'expiration d'un délai de trois années prenant cours à dater de l'échéance du délai visé au paragraphe 1er, voient leur agrément prendre fin à l'expiration de sa durée déterminée. | drie die begint te lopen vanaf het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn, van ambtswege hun erkenning beperkt tot een bepaalde duur van drie jaar, die begint te lopen vanaf het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn; 3° zien de voor een bepaalde termijn erkende privé-instellingen waarvan de vervaldatum van vóór de vervaldatum van een termijn van drie die begint te lopen vanaf het verstrijken van de in § 1 bedoelde termijn dateert, van ambtswege hun erkenning eindigen tot het verstrijken van haar bepaalde duur. De in de eerste tot derde leden bedoelde privé-instellingen kunnen aan het bestuur erom verzoeken om begeleidingsmaatregelen te genieten tijdens de periode waarin ze erkend blijven om te voldoen aan de in |
Les organismes privés visés aux alinéas 1er à 3 peuvent demander à | artikel 3 bedoelde regel. |
l'administration de bénéficier de mesures d'accompagnement pendant la | |
période durant laquelle ils demeurent agréés, afin de rencontrer la | |
règle visée à l'article 2. | |
§ 3. Si les organismes privés visés au paragraphe 2, alinéa 1er, 1°, | § 3. Indien de in § 2, eerste lid, 1°, bedoelde privé-instellingen |
se mettent en conformité avec la règle visée à l'article 2 avant | zich aan de in artikel 2 bedoelde regel aanpassen vóór het verstrijken |
l'expiration de leur agrément dont la durée a été limitée d'office, | van hun erkenning waarvan de duur van ambtswege beperkt is, lichten ze |
ils en informent le Gouvernement, qui leur accorde un nouvel agrément | de Regering daarover in, die hun een nieuwe erkenning voor onbepaalde |
à durée indéterminée. | duur toekent. |
Si les organismes privés visés au paragraphe 2, alinéa 1er, 2°, se | Indien de in § 2, eerste lid, 1°, bedoelde privé-instellingen zich aan |
mettent en conformité avec la règle visée à l'article 2 avant | de in artikel 2 bedoelde regel aanpassen vóór het verstrijken van hun |
l'expiration de leur agrément dont la durée a été limitée d'office, | erkenning waarvan de duur van ambtswege beperkt is, lichten ze de |
ils en informent le Gouvernement, qui proroge leur agrément jusqu'à | Regering daarover in, die hun een erkenning tot hun oorspronkelijke |
leur échéance initiale. | vervaldatum verlengt. |
CHAPITRE III. - Des organismes privés candidats à l'agrément | HOOFDSTUK III. - Privé-instellingen die kandidaat zijn voor de |
Section 1re. - Généralités | erkenningAfdeling 1. - Algemeen |
Art. 7.§ 1er. Pour être agréés par la Région wallonne, les organismes |
Art. 7.§ 1. Om door het Waalse Gewest erkend te worden, worden de |
privés sont administrés par un conseil d'administration composé au | privé-instellingen beheerd door een raad van bestuur die uit maximum |
maximum de deux tiers de membres de même sexe. | twee derden van leden van hetzelfde geslacht bestaat. |
Le nombre maximum d'administrateurs de même sexe est calculé | Het maximum aantal bestuurders van hetzelfde geslacht wordt |
conformément aux modalités fixées à l'article 2. | overeenkomstig de modaliteiten bepaald in artikel 2 berekend. |
§ 2. Le Gouvernement peut refuser d'accorder l'agrément à un organisme | § 2. Op grond van dit artikel kan de Regering weigeren om de erkenning |
privé, sur la base du présent article, uniquement après avoir entendu | toe te kennen aan een privé-erkenning slechts na laatstgenoemde te |
ce dernier. | hebben gehoord. |
§ 3. Les principes repris aux paragraphes 1er et 2 s'appliquent au | § 3. De in de §§ 1 en 2 vermelde principes zijn van toepassing op de |
renouvellement d'agrément. | verlenging van de erkenning. |
Section 2. - Dérogation | Afdeling 2. - Afwijking |
Art. 8.§ 1er. Tout organisme privé candidat à l'agrément peut |
Art. 8.§ 1. Elke privé-instelling die kandidaat is voor de erkenning |
solliciter, auprès du Ministre de tutelle, une dérogation à la | kan een afwijking van de in artikel 7 bedoelde erkenningsvoorwaarde |
condition d'agrément visée à l'article 7. | aan de voogdijminister vragen. |
La demande de dérogation est adressée par lettre recommandée avec | De afwijkingsaanvraag wordt bij aangetekend schrijven met bericht van |
accusé de réception ou par toute autre voie conférant date certaine à | ontvangst of bij op elke wijze waarop een vaststaande datum aan de |
l'envoi. | zending wordt verleend, gericht. |
§ 2. Le Ministre de tutelle peut accorder une dérogation à la | § 2. De toezichthoudend minister kan een afwijking van de in artikel |
condition d'agrément visée à l'article 7, § 1er, si l'organisme privé | 7, § 1, bedoelde erkenningsvoorwaarde toekennen indien de |
candidat à l'agrément démontre que l'exercice de son objet social | privé-instelling die kandidaat is voor de erkenning bewijst dat de |
implique ou a pour conséquence la non mixité. | |
Il peut accorder une dérogation temporaire à la condition d'agrément | uitoefening van haar maatschappelijk doel de niet-gemengdheid inhoudt |
visée à l'article 7 si l'organisme privé candidat à l'agrément | of als doel heeft. Hij kan een tijdelijke afwijking van de in artikel 7 bedoelde |
erkenningsvoorwaarde toekennen indien de privé-instelling die | |
démontre l'impossibilité de s'y conformer, sur la base de données | kandidaat is voor de erkenning, de onmogelijkheid om zich daaraan aan |
objectives et des dispositions prises en vue d'accroître la | te passen bewijst op grond van objectieve gegevens en van de |
participation équilibrée des femmes et des hommes dans son conseil | bepalingen genomen om de evenwichtige deelname van vrouwen en mannen |
d'administration. | in haar raad van bestuur te verhogen. |
§ 3. L'organisme privé candidat à l'agrément qui obtient une | § 3. De privé-instelling die kandidaat is voor de erkenning en die een |
dérogation temporaire peut demander à l'administration de bénéficier | tijdelijke afwijking geniet, kan aan het bestuur erom verzoeken om |
de mesures d'accompagnement pendant la période de la dérogation afin | tijdens de afwijkingsperiode begeleidingsmaatregelen te genieten om te |
de rencontrer la règle visée à l'article 2. | voldoen aan de in artikel 2 bedoelde regel. |
Section 3. - Disposition transitoire | Afdeling 3. - Overgangsbepaling |
Art. 9.La condition d'agrément visée à l'article 7 ne s'applique pas |
Art. 9.De in artikel 7 bedoelde erkenningsvoorwaarde is niet van |
aux organismes privés qui ont introduit une demande d'agrément avant | toepassing op de privé-instellingen die een erkenningsaanvraag vóór de |
l'entrée en vigueur du présent décret. | inwerkingtreding van dit decreet hebben ingediend. |
Les organismes privés visés à l'alinéa 1er qui obtiennent un agrément | De in het eerste lid bedoelde privé-instellingen die een erkenning van |
de la Région wallonne sont considérés comme des organismes privés | het Waalse Gewest verkrijgen, worden beschouwd als privé-instellingen |
agréés au sens de l'article 1er, 2°. | in de zin van artikel 1, 2°. |
Les dispositions du chapitre II leurs sont applicables. | De bepalingen van hoofdstuk II zijn erop van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Mesures d'évaluation | HOOFDSTUK IV. - Evaluatiemaatregelen |
Art. 10.Tous les deux ans, l'administration publie, selon les |
Art. 10.Om de twee jaar maakt het bestuur volgens de door de Regering |
modalités déterminées par le Gouvernement, une liste non nominative | bepaalde modaliteiten een niet-nominatieve lijst bekend die de |
reprenant : | volgende elementen vermeldt : |
1° le nombre d'organismes privés agréés respectant l'exigence figurant | 1° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 2 bedoelde |
à l'article 2; | eis naleven; |
2° le nombre d'organismes privés agréés bénéficiaires de la dérogation | 2° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 3 bedoelde |
visée à l'article 3; | afwijking genieten; |
3° le nombre d'organismes privés agréés bénéficiaires de la dérogation | 3° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 4 bedoelde |
visée à l'article 4; | afwijking genieten; |
4° le nombre d'organismes privés agréés dont l'agrément a été retiré | 4° het aantal erkende privé-instellingen waarvan de erkenning op grond |
sur la base de l'article 5; | van artikel 5 is ingetrokken; |
5° le nombre d'organismes privés agréés bénéficiaires de la | 5° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 6 bedoelde |
disposition transitoire visée à l'article 6; | overgangsbepaling genieten; |
6° le nombre d'organismes privés candidats à l'agrément dont | 1° het aantal erkende privé-instellingen die kandidaat zijn voor de |
l'agrément a été refusé sur la base de l'article 7, § 2; | erkenning en waarvan de erkenning op grond van artikel 7, § 2 is |
7° le nombre d'organismes privés agréés bénéficiaires de la dérogation | geweigerd; 1° het aantal erkende privé-instellingen die de in artikel 8 bedoelde |
visée à l'article 8. | afwijking genieten. |
Le Gouvernement évalue les effets de la règle visée à l'article 2 et | De Regering evalueert de effecten van de in artikel 2 bedoelde regel |
la nécessité de son maintien sur la base de la liste visée à l'alinéa | en de noodzaak van haar handhaving op grond van de in het eerste lid |
1er. | bedoeld lijst. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales ou abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Slot- of opheffingsbepalingen |
Art. 11.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. Art. 12.Les dispositions légales, réglementaires ou statutaires antérieures à l'entrée en vigueur du présent décret qui régentent, en Région wallonne, les procédures d'octroi d'agrément aux organismes privés et qui ne respectent pas les règles posées par les chapitres 2 et 3 sont abrogées. Le Gouvernement détermine la liste des dispositions visées à l'alinéa 1er. Art. 13.Le Gouvernement est chargé de l'exécution du présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Art. 12.De wettelijke, reglementaire of statutaire bepalingen die van vóór de inwerkingtreding van dit decreet dateren, die in het Waalse Gewest de procedures voor de toekenning van een erkenning aan de privé-instellingen regelen, en die de in de hoofdstukken 2 en 3 bedoelde regels niet naleven, worden opgeheven. De Regering bepaalt de lijst van de in het eerste lid bedoelde bepalingen. Art. 13.De Regering is belast met de uitvoering van dit decreet. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 9 janvier 2014. | Namen, 9 januari 2014. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et | De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en |
des Sports, | Sport, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des | De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe |
Technologies nouvelles, | Technologieën, |
J.-Cl. MARCOURT | J-Cl. MARCOURT |
Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, | De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2013-2014. | (1) Zitting 2013-2014. |
Documents du Parlement wallon, 904 (2013-2014) Nos 1 à 4. | Stukken van het Waals Parlement, 904 (2013-2014) Nrs. 1 tot 4. |
Compte rendu intégral, séance plénière du 8 janvier 2014. | Volledig verslag, plenaire vergadering van 8 januari 2014. |
Discussion. | Bespreking. |
Vote. | Stemming. |