← Retour vers "Décret portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de l'Ouganda tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le protocole signés à Kampala le 26 juillet 2007, tels que modifiés par le protocole, signé à Kampala le 25 avril 2014 ; 2° au protocole, signé à Kampala le 25 avril 2014, modifiant la convention visée au point 1° "
Décret portant assentiment : 1° à la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de l'Ouganda tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le protocole signés à Kampala le 26 juillet 2007, tels que modifiés par le protocole, signé à Kampala le 25 avril 2014 ; 2° au protocole, signé à Kampala le 25 avril 2014, modifiant la convention visée au point 1° | Decreet houdende instemming met: 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Oeganda tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het protocol ondertekend te Kampala op 26 juli 2007, zoals gewijzigd door het protocol ondertekend te Kampala op 25 april 2014; 2° het protocol, ondertekend te Kampala op 25 april 2014, tot wijziging van de onder 1° vermelde overeenkomst |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 FEVRIER 2018. - Décret portant assentiment : 1° à la Convention | 9 FEBRUARI 2018. - Decreet houdende instemming met: 1° de overeenkomst |
entre le Royaume de Belgique et la République de l'Ouganda tendant à | tussen het Koninkrijk België en de Republiek Oeganda tot het vermijden |
éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière | van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van |
d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le protocole signés à | belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en |
Kampala le 26 juillet 2007, tels que modifiés par le protocole, signé | het protocol ondertekend te Kampala op 26 juli 2007, zoals gewijzigd |
à Kampala le 25 avril 2014 ; 2° au protocole, signé à Kampala le 25 | door het protocol ondertekend te Kampala op 25 april 2014; 2° het |
protocol, ondertekend te Kampala op 25 april 2014, tot wijziging van | |
avril 2014, modifiant la convention visée au point 1° (1) | de onder 1° vermelde overeenkomst (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
Décret portant assentiment : 1° à la convention entre le Royaume de | Decreet houdende instemming met: 1° de overeenkomst tussen het |
Belgique et la République de l'Ouganda tendant à éviter la double | Koninkrijk België en de Republiek Oeganda tot het vermijden van |
imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d'impôts sur le | dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting |
inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het | |
revenu et sur la fortune, et le protocole signés à Kampala le 26 | protocol ondertekend te Kampala op 26 juli 2007, zoals gewijzigd door |
juillet 2007, tels que modifiés par le protocole signé à Kampala le 25 | het protocol ondertekend te Kampala op 25 april 2014; 2° het protocol, |
avril 2014 ; 2° au protocole, signé à Kampala le 25 avril 2014, | ondertekend te Kampala op 25 april 2014, tot wijziging van de onder 1° |
modifiant la convention visée au point 1° | vermelde overeenkomst |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
régionale. | gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Sortiront leur plein et entier effet : |
Art. 2.Zullen volkomen gevolg hebben: |
1° la convention entre le Royaume de Belgique et la République de | 1° de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek |
l'Ouganda tendant à éviter la double imposition et à prévenir la | Oeganda tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen |
fraude fiscale en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et | van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen en |
le protocole, signés à Kampala le 26 juillet 2007, tels que modifiés | naar het vermogen, en het protocol, ondertekend te Kampala op 26 juli |
par le protocole, signé à Kampala le 25 avril 2014 ; | 2007, zoals gewijzigd door het protocol ondertekend te Kampala op 25 |
2° le protocole, signé à Kampala le 25 avril 2014, modifiant la | april 2014; 2° het protocol, ondertekend te Kampala op 25 april 2014, tot |
convention entre le Royaume de Belgique et la République de l'Ouganda | wijziging van de overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de |
tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale | Republiek Oeganda tot het vermijden van dubbele belasting en tot het |
voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het | |
en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune, et le protocole, | inkomen en naar het vermogen, en het protocol, ondertekend te Kampala |
signé à Kampala le 26 juillet 2007. | op 26 juli 2007. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 février 2018. | Brussel, 9 februari 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand de la Politique extérieure et du Patrimoine immobilier, | Vlaams minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, | De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2017-2018. | (1) Zitting 2017-2018. |
Documents. - Projet de décret, 1331 - N° 1. - Rapport, 1331 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 1331 - Nr. 1. - Verslag, 1331 - Nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière, 1331 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1331 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 31 janvier 2018. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 31 januari |
2018. |