Décret modifiant le Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 | Decreet tot wijziging van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
9 DECEMBRE 2022. - Décret modifiant le Code flamand de la Fiscalité du | 9 DECEMBER 2022. - Decreet tot wijziging van de Vlaamse Codex |
13 décembre 2013 (1) | Fiscaliteit van 13 december 2013 (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt: |
DECRET modifiant le Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 | |
CHAPITRE 1er. - Disposition générale | |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
|
CHAPITRE 2. - Modifications du Code flamand de la Fiscalité du 13 | DECREET tot wijziging van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december |
décembre 2013 | 2013 HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
|
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | |
Art. 2.A l'article 1.1.0.0.2 du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
december 2013 Art. 2.In artikel 1.1.0.0.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 |
décembre 2013, remplacé par le décret du 19 décembre 2014 et modifié | december 2013, vervangen bij het decreet van 19 december 2014 en het |
en dernier lieu par le décret du 2 avril 2021, les modifications | laatst gewijzigd bij het decreet van 2 april 2021, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le texte néerlandais de l'alinéa 2, 1°, les mots « | 1° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "gehandicapte persoon" |
gehandicapte persoon » sont remplacés par les mots « persoon met een | vervangen door de woorden "persoon met een handicap"; |
handicap » ; 2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 6, 3°, les mots « | 2° in het zesde lid, 3°, worden de woorden "gehandicapte persoon" |
gehandicapte persoon » sont remplacés par les mots « persoon met een | vervangen door de woorden "persoon met een handicap". |
handicap ». Art. 3.Dans le texte néerlandais de l'article 2.1.5.0.1, § 1er, 3°, |
Art. 3.In artikel 2.1.5.0.1, § 1, 3°, van hetzelfde decreet worden de |
du même décret, les mots « gehandicapte persoon » sont chaque fois | woorden "gehandicapte persoon" telkens vervangen door de woorden |
remplacés par les mots « persoon met een handicap ». | "persoon met een handicap". |
Art. 4.Dans le texte néerlandais de l'article 2.1.5.0.4 du même |
Art. 4.In artikel 2.1.5.0.4 van hetzelfde decreet worden de woorden |
décret, les mots « gehandicapte persoon » sont remplacés par les mots | "gehandicapte persoon" vervangen door de woorden "persoon met een |
« persoon met een handicap ». | handicap". |
Art. 5.Dans l'article 2.2.4.0.1, § 6, alinéa 2, 2°, du même décret, |
Art. 5.In artikel 2.2.4.0.1, § 6, tweede lid, 2°, van hetzelfde |
inséré par le décret du 3 juillet 2015, le tableau est remplacé par ce qui suit : nombre d'essieux et MMA (en tonnes) tarif (en euros/an) égal ou supérieur à inférieur à | decreet, ingevoegd bij het decreet van 3 juli 2015, wordt de tabel vervangen als volgt: aantal assen en MMT (in ton) tarief (in euro/jaar) gelijk aan of meer dan minder dan |
suspension pneumatique ou reconnue équivalente (*) de l'essieu/des | Luchtvering of als gelijkwaardig erkende verig (*) van de aangedreven |
essieux moteur(s) | as(sen) |
autres systèmes de suspension de l'essieu/des essieux moteur(s) | andere ophangsystemen van de aangedreven as(sen) |
2 + 1 essieux | 2 + 1 assen |
12 | 12 |
14 | 14 |
0 | 0 |
0 | 0 |
14 | 14 |
16 | 16 |
0 | 0 |
0 | 0 |
16 | 16 |
18 | 18 |
0 | 0 |
14 | 14 |
18 | 18 |
20 | 20 |
14 | 14 |
32 | 32 |
20 | 20 |
22 | 22 |
32 | 32 |
75 | 75 |
22 | 22 |
23 | 23 |
75 | 75 |
97 | 97 |
23 | 23 |
25 | 25 |
97 | 97 |
175 | 175 |
25 | 25 |
175 | 175 |
307 | 307 |
2 + 2 essieux | 2 + 2 assen |
23 | 23 |
25 | 25 |
30 | 30 |
70 | 70 |
25 | 25 |
26 | 26 |
70 | 70 |
115 | 115 |
26 | 26 |
28 | 28 |
115 | 115 |
169 | 169 |
28 | 28 |
29 | 29 |
169 | 169 |
204 | 204 |
29 | 29 |
31 | 31 |
204 | 204 |
335 | 335 |
31 | 31 |
33 | 33 |
335 | 335 |
465 | 465 |
33 | 33 |
36 | 36 |
465 | 465 |
706 | 706 |
36 | 36 |
465 | 465 |
706 | 706 |
2 + 3 essieux | 2 + 3 assen |
36 | 36 |
38 | 38 |
370 | 370 |
515 | 515 |
38 | 38 |
515 | 515 |
700 | 700 |
3 + 2 essieux | 3 + 2 assen |
36 | 36 |
38 | 38 |
327 | 327 |
454 | 454 |
38 | 38 |
40 | 40 |
454 | 454 |
628 | 628 |
40 | 40 |
628 | 628 |
929 | 929 |
3 + 3 essieux | 3 + 3 assen |
36 | 36 |
38 | 38 |
186 | 186 |
225 | 225 |
38 | 38 |
40 | 40 |
225 | 225 |
336 | 336 |
40 | 40 |
336 | 336 |
535 | 535 |
autres combinaisons du nombre d'essieux et de la MMA que les combinaisons précitées | andere combinaties dan bovenstaande combinaties aantal assen en MTT |
0 | 0 |
16 | 16 |
0 | 0 |
0 | 0 |
16 | 16 |
18 | 18 |
0 | 0 |
14 | 14 |
18 | 18 |
20 | 20 |
14 | 14 |
32 | 32 |
20 | 20 |
22 | 22 |
32 | 32 |
75 | 75 |
22 | 22 |
23 | 23 |
75 | 75 |
97 | 97 |
23 | 23 |
25 | 25 |
97 | 97 |
175 | 175 |
25 | 25 |
29 | 29 |
175 | 175 |
307 | 307 |
29 | 29 |
31 | 31 |
204 | 204 |
335 | 335 |
31 | 31 |
33 | 33 |
335 | 335 |
465 | 465 |
33 | 33 |
465 | 465 |
706 | 706 |
(*) Suspension reconnue équivalente selon la définition de l'annexe II | (*) Als gelijkwaardig erkende vering volgens de definitie in bijlage |
à la directive 96/53/CE du Conseil du 25 juillet 1996 fixant, pour | II bij richtlijn 96/53/EG van de Raad van 25 juli 1996 houdende |
certains véhicules routiers circulant dans la Communauté les | vaststelling, voor bepaalde aan het verkeer binnen de Gemeenschap |
dimensions maximales autorisées en trafic national et international et | deelnemende wegvoertuigen, van de in het nationale en internationale |
verkeer maximaal toegestane afmetingen, en van de in het | |
les poids maximaux autorisés en trafic international (JO L 235 du | internationale verkeer toegestane gewichten (PB L 235 van 17.9.1996, |
17.9.1996, p. 59). | blz. 59). |
». | ". |
Art. 6.A l'article 2.2.4.0.2, § 1er, alinéa 1er, du même décret, |
Art. 6.In artikel 2.2.4.0.2, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
modifié par les décrets des 16 juin 2017 et 2 avril 2021, les | gewijzigd bij de decreten van 16 juni 2017 en 2 april 2021, worden de |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° la phrase introductive est remplacée par ce qui suit : | 1° de inleidende zin wordt vervangen door wat volgt: |
« Par dérogation à l'article 2.2.4.0.1, § 1er, § 2, § 2/1, § 2/2, § 3, | "In afwijking van artikel 2.2.4.0.1, § 1, § 2, § 2/1, § 2/2, § 3, § |
§ 3/1, § 3/2, § 3/3, § 5, § 6, § 7 et § 8, la taxe s'élève à : » ; | 3/1, § 3/2, § 3/3, § 5, § 6, § 7 en § 8, bedraagt de belasting:"; |
2° le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 2° punt 1° wordt vervangen door wat volgt: |
« 1° 90,90 euros pour les véhicules mis en circulation depuis plus de | "1° 90,90 euro voor de voertuigen die bij het ontstaan van de |
trente ans au moment de l'assujettissement ; » ; | belastingplicht sinds meer dan dertig jaar in het verkeer zijn |
3° dans le point 1/1°, le membre de phrase « 90,90 euros pour » est | gebracht;"; 3° in punt 1/1° wordt voor de woorden "de voertuigen" de zinsnede |
inséré avant les mots « les véhicules » ; | "90,90 euro voor" ingevoegd; |
4° dans le point 2°, le membre de phrase « 31,61 euros pour » est | 4° in punt 2° wordt voor de woorden "de kampeeraanhangwagens" de |
inséré avant les mots « les remorques de camping ». | zinsnede "31,61 euro voor" ingevoegd. |
Art. 7.A l'article 2.2.4.0.3, alinéa 1er, du même décret, remplacé |
Art. 7.In artikel 2.2.4.0.3, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 18 décembre 2015 et modifié par le décret du 16 juin | vervangen bij het decreet van 18 december 2015 en gewijzigd bij het |
2017, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 16 juni 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « et à l'article 2.2.4.0.2, sont » est remplacé | 1° de zinsnede "en artikel 2.2.4.0.2, zijn" wordt vervangen door de |
par le membre de phrase « et à l'article 2.2.4.0.2, § 1er, alinéa 1er, | zinsnede "en artikel 2.2.4.0.2, § 1, eerste lid, 2°, en § 2, zijn"; |
2°, et § 2, sont » ; | |
2° la phrase suivante est ajoutée : | 2° de volgende zin wordt toegevoegd: |
« Pour l'application de l'indexation, les montants, visés à l'article | "Voor de toepassing van de indexatie zijn de bedragen, vermeld in |
2.2.4.0.2, § 1er, alinéa 1er, 1°, et 1/1°, sont les montants en | artikel 2.2.4.0.2, § 1, eerste lid, 1° en 1/1°, de bedragen die gelden |
vigueur tels qu'ils étaient d'application au 1er juillet 2023. ». | alsof ze van toepassing waren op 1 juli 2023.". |
Art. 8.A l'article 2.3.6.0.1, § 1er du même décret, modifié par le |
Art. 8.In artikel 2.3.6.0.1, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
décret du 26 juin 2020, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est complété par un point 6°, rédigé comme suit : « 6° les véhicules spécifiquement transformés pour le transport en commun d'utilisateurs de fauteuils roulants. » ; 2° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : « L'exonération, visée à l'alinéa 1er, 6°, est accordée à condition que les documents suivants soient soumis au membre du personnel compétent : 1° un certificat valable de réception nationale individuelle d'un véhicule, délivré par l'entité compétente de l'administration flamande ou un certificat équivalent délivré par l'entité compétente d'un état au sein de l'Espace économique européen. Ce certificat démontre que le véhicule dispose de deux ou plusieurs places accessibles aux utilisateurs de fauteuils roulants et a été équipé, lors de la transformation, d'un plancher abaissé ou d'une plate-forme élévatrice pour fauteuil ; 2° une déclaration écrite dans laquelle le titulaire du véhicule confirme que la transformation a spécifiquement eu lieu en vue du transport d'utilisateurs de fauteuils roulants. ». | bij het decreet van 26 juni 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan het eerste lid wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: "6° de voertuigen die specifiek worden omgebouwd voor het gemeenschappelijk vervoer van rolstoelgebruikers."; 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, 6°, wordt verleend op voorwaarde dat de volgende documenten worden voorgelegd aan het bevoegde personeelslid: 1° een geldig certificaat van individuele nationale goedkeuring van een voertuig dat is afgeleverd door de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie of een gelijkwaardig certificaat dat is afgeleverd door de bevoegde entiteit van een staat binnen de Europese Economische Ruimte. Uit dat certificaat blijkt dat het voertuig twee of meer voor rolstoelgebruikers toegankelijke plaatsen heeft en omgebouwd is met een bodemverlaging of rolstoelplateaulift; 2° een schriftelijke verklaring waarin de houder van het voertuig bevestigt dat de verbouwing specifiek heeft plaatsgevonden om rolstoelgebruikers te vervoeren.". |
Art. 9.Dans l'article 2.5.3.0.1 du même décret, remplacé par le |
Art. 9.In artikel 2.5.3.0.1 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
décret du 29 mars 2019 et modifié par le décret du 2 avril 2021, | decreet van 29 maart 2019 en gewijzigd bij het decreet van 2 april |
l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2021, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: |
« Le montant de base, visé à l'alinéa 1er, est indexé annuellement au | "Het basisbedrag, vermeld in het eerste lid, wordt met ingang van 1 |
1er janvier, à partir du 1er janvier 2022, au moyen du coefficient | januari 2022 jaarlijks geïndexeerd op 1 januari met behulp van de |
obtenu par la division de l'indice général des prix à la consommation | coëfficiënt die wordt verkregen door het algemene indexcijfer van de |
du Royaume pour le mois de novembre de l'année précédente par l'indice | consumptieprijzen van het Rijk voor de maand november van het vorige |
général des prix à la consommation du Royaume pour le mois de novembre | jaar te delen door het algemene indexcijfer van de consumptieprijzen |
de l'année 2020. ». | van het Rijk voor de maand november van het jaar 2020.". |
Art. 10.A l'article 2.6.7.2.1 du même décret, les modifications |
Art. 10.In artikel 2.6.7.2.1 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Une suspension de la taxe peut être accordée sur la demande du | "Er kan een opschorting van de heffing worden verleend op verzoek van |
propriétaire ou des propriétaires pour les sites d'activité économique | de eigenaar of eigenaars voor de bedrijfsruimten die gevat zijn in een |
faisant l'objet d'une convention Brownfield, dont le projet est | brownfieldproject waarvoor het ontwerp van brownfieldconvenant is |
approuvé par le Gouvernement flamand, conformément au chapitre III du | goedgekeurd door de Vlaamse Regering, conform hoofdstuk III van het |
décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield, pour autant | decreet van 30 maart 2007 betreffende de Brownfieldconvenanten, voor |
que le propriétaire soit acteur de la convention Brownfield. » ; | zover de eigenaar actor is bij het brownfieldconvenant."; |
2° entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, il est inséré un alinéa, rédigé | 2° tussen het eerste en tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt |
comme suit : | als volgt: |
« La suspension est annulée si le Gouvernement flamand décide | "De opschorting wordt ongedaan gemaakt als de Vlaamse Regering beslist |
d'arrêter les négociations visées à l'article 8, § 3, alinéa 1er, du | tot stopzetting van de onderhandelingen, vermeld in artikel 8, § 3, |
décret du 30 mars 2007 relatif aux conventions Brownfield, ou si le | eerste lid, van het decreet van 30 maart 2007 betreffende de |
projet Brownfield n'est pas entamé ou réalisé à temps conformément aux | Brownfieldconvenanten, of als het brownfieldproject niet tijdig wordt |
gestart of gerealiseerd conform de voorwaarden, vermeld in het | |
conditions visées à la convention Brownfield. Dans ces cas, les taxes | brownfieldconvenant. De opgeschorte heffingen zijn in die gevallen |
suspendues sont tout de même dues. ». | alsnog verschuldigd.". |
Art. 11.Dans l'article 2.7.1.0.6, § 2, alinéa 3, 3°, du même décret, |
Art. 11.In artikel 2.7.1.0.6, § 2, derde lid, 3°, van hetzelfde |
inséré par le décret du 19 décembre 2014, le membre de phrase « ou à | decreet, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, wordt tussen |
l'intervention de l'employeur du conjoint survivant du défunt qui | de woorden "de erflater" en de woorden "gevestigd zijn" de zinsnede ", |
était marié avec le défunt sous le régime de la communauté de biens, » | of door tussenkomst van de werkgever van de langstlevende echtgenoot |
est inséré entre les mots « à l'intervention de l'employeur du défunt | van de erflater die met de erflater gehuwd was onder een stelsel van |
» et les mots « au profit ». | gemeenschap," ingevoegd. |
Art. 12.A l'article 2.7.3.2.12 du même décret, inséré par le décret |
Art. 12.In artikel 2.7.3.2.12 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 6 juillet 2018, les | het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 6 |
modifications suivantes sont apportées : | juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le texte néerlandais du paragraphe 1er et du paragraphe 2, | 1° in paragraaf 1 en paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden |
alinéa 1er, les mots « gehandicapte persoon » sont remplacés par les | "gehandicapte persoon" vervangen door de woorden "persoon met een |
mots « persoon met een handicap » ; | handicap"; |
2° dans le texte néerlandais du paragraphe 2, alinéa 2, les mots « | 2° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "gehandicapte |
gehandicapte persoon » sont chaque fois remplacés par les mots « persoon met een handicap ». | persoon" telkens vervangen door de woorden "persoon met een handicap". |
Art. 13.A l'article 2.7.5.0.4, alinéa 1er, du même décret, inséré par |
Art. 13.In artikel 2.7.5.0.4, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
le décret du 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont | ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « immobiliers » est remplacé par le mot « étrangers » ; | 1° het woord "onroerende" wordt vervangen door het woord "buitenlandse"; |
2° les mots « qui se trouvent à l'étranger et » sont abrogés ; | 2° de woorden "die in het buitenland liggen en" worden opgeheven; |
3° les mots « dans ce pays » et les mots « dans le pays en question » | 3° de woorden "dat land" worden telkens vervangen door de woorden "het |
sont remplacés par les mots « à l'étranger ». | buitenland". |
Art. 14.A l'article 2.7.5.0.6 du même décret, inséré par le décret du |
Art. 14.In artikel 2.7.5.0.6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
19 mars 2021, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 19 maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, 2°, le mot « appliqué » est abrogé ; | 1° in het tweede lid, 2°, wordt het woord "toegepaste" opgeheven; |
2° l'alinéa 6 est complété par le membre de phrase « , sauf si le | 2° aan het zesde lid wordt de zinsnede ", tenzij de erflater een |
défunt a prévu un partage différent ». | andere verdeling heeft bepaald" toegevoegd. |
Art. 15.L'article 2.8.3.0.3, § 1er, alinéa 2, du même décret, inséré |
Art. 15.Aan artikel 2.8.3.0.3, § 1, tweede lid, van hetzelfde |
par le décret du 23 décembre 2016 et remplacé par le décret du 22 | decreet, ingevoegd bij het decreet van 23 december 2016 en vervangen |
décembre 2017, est complété par un point 3°, rédigé comme suit : | bij het decreet van 22 december 2017, wordt een punt 3° toegevoegd, |
dat luidt als volgt: | |
« 3° aux biens immobiliers sur lesquels l'exonération visée à | "3° de onroerende goederen waarop de vrijstelling, vermeld in artikel |
l'article 2.8.6.0.1, est appliquée. ». | 2.8.6.0.1, is toegepast.". |
Art. 16.Dans le texte néerlandais de l'article 2.8.3.0.4, alinéa 1er, |
Art. 16.In artikel 2.8.3.0.4, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
du même décret, inséré par le décret du 3 juillet 2015, les mots « | ingevoegd bij decreet van 3 juli 2015, worden de woorden "gehandicapte |
gehandicapte persoon » sont remplacés par les mots « persoon met een | persoon" vervangen door de woorden "persoon met een handicap". |
handicap ». Art. 17.A l'article 2.8.4.1.1, § 3, alinéa 3, du même décret, inséré |
Art. 17.In artikel 2.8.4.1.1, § 3, derde lid, van hetzelfde decreet, |
par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 19 mars | ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het |
2021, les modifications suivantes sont apportées : | decreet van 19 maart 2021, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le mot « premier » est remplacé par le nombre « 2 » ; | 1° het woord "eerste" wordt vervangen door het woord "tweede"; |
2° le membre de phrase « l'alinéa 1er, 10°, ou » est inséré entre les | 2° tussen de woorden "rechtspersoon als vermeld in" en de woorden "het |
mots « une personne morale, visée à » et les mots « l'alinéa 2 ». | tweede lid" wordt de zinsnede "het eerste lid, 10°, of" ingevoegd. |
Art. 18.A l'article 2.8.4.3.1, § 3, du même décret, inséré par le |
Art. 18.In artikel 2.8.4.3.1, § 3, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
décret du 3 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : | bij het decreet van 3 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « alinéa 2, » est inséré | 1° in het eerste lid wordt tussen de zinsnede "In afwijking van |
entre le membre de phrase « Par dérogation à l'article 2.8.4.1.1, § 3, | artikel 2.8.4.1.1, § 3," en het woord "bedraagt" de zinsnede "tweede |
» et les mots « l'impôt » ; | lid," ingevoegd; |
2° dans l'alinéa 2, le membre de phrase « alinéa 2, » est inséré entre | 2° in het tweede lid wordt tussen de zinsnede "berekend overeenkomstig |
le membre de phrase « calculé conformément aux tableaux de l'article | het artikel 2.8.4.1.1, § 3," en de woorden "en de schenkbelasting" de |
2.8.4.1.1, § 3, » et les mots « et l'impôt de donation ». | zinsnede "tweede lid," ingevoegd. |
Art. 19.A l'article 2.8.4.4.1, § 3, du même décret, inséré par le |
Art. 19.In artikel 2.8.4.4.1, § 3, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
décret du 21 avril 2017, les modifications suivantes sont apportées : | bij het decreet van 21 april 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, le membre de phrase « alinéa 2, » est inséré | 1° in het eerste lid wordt tussen de zinsnede "In afwijking van |
entre le membre de phrase « Par dérogation à l'article 2.8.4.1.1, § 3, | artikel 2.8.4.1.1, § 3," en het woord "bedraagt" de zinsnede "tweede |
» et les mots « l'impôt » ; | lid," ingevoegd; |
2° dans l'alinéa 2, le membre de phrase « alinéa 2, » est inséré entre | 2° in het tweede lid wordt tussen de zinsnede "berekend conform |
le membre de phrase « calculé conformément aux tableaux de l'article | artikel 2.8.4.1.1, § 3," en de woorden "en de schenkbelasting" de |
2.8.4.1.1, § 3, » et les mots « et l'impôt de donation ». | zinsnede "tweede lid," ingevoegd. |
Art. 20.L'article 2.9.1.0.4 du même décret, inséré par le décret du |
Art. 20.Aan artikel 2.9.1.0.4 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
19 décembre 2014 et modifié par les décrets des 17 juillet 2015 et 21 | het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de decreten van 17 |
décembre 2018, est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : | juli 2015 en 21 december 2018, wordt een vierde lid toegevoegd, dat |
luidt als volgt: | |
« Si tous les associés acquièrent sans contrepartie des biens | "Als al de vennoten maatschappelijke onroerende goederen verkrijgen |
immobiliers sociaux au prorata de leur participation dans la société, | naar verhouding van hun participatie in de vennootschap zonder enige |
tegenprestatie, waarbij die verkrijging boekhoudkundig wordt | |
cette acquisition étant imputée sur le plan de la comptabilité sur | aangerekend op de beschikbare of onbeschikbare inbreng, is, naargelang |
l'apport disponible ou indisponible, le droit d'enregistrement établi | van het geval, de registratiebelasting die met toepassing van het |
en vertu de l'alinéa 1er ou 2, selon le cas, s'applique à | eerste of het tweede lid is gevestigd, van toepassing op de latere |
l'attribution ultérieure de ces biens à un ou plusieurs associés. ». | toebedeling van de goederen aan een of meer vennoten.". |
Art. 21.Dans l'article 2.9.4.2.11, § 5, du même décret, inséré par le |
Art. 21.In artikel 2.9.4.2.11, § 5, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
décret du 21 décembre 2018, les mots « pour le sol y attenant » sont | bij het decreet van 21 december 2018, worden tussen de woorden "kan |
insérés entre les mots « ne peut être appliqué » et le mot « si ». | niet" en de woorden "worden toegepast" de woorden "voor het |
bijbehorende terrein" ingevoegd. | |
Art. 22.Dans l'article 2.9.4.2.12, § 2, alinéa 1er, 1°, du même |
Art. 22.In artikel 2.9.4.2.12, § 2, eerste lid, 1°, van hetzelfde |
décret, inséré par le décret du 18 mai 2018 et modifié en dernier lieu | decreet, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 2018 en het laatst |
par le décret du 23 décembre 2021, les mots « deux ans » sont | gewijzigd bij het decreet van 23 december 2021, worden de woorden |
remplacés par les mots « trois ans ». | "twee jaar" vervangen door de woorden "drie jaar". |
Art. 23.Dans l'article 2.9.4.2.14, § 5, alinéa 1er, 1°, du même |
Art. 23.In artikel 2.9.4.2.14, § 5, eerste lid, 1°, van hetzelfde |
décret, inséré par le décret du 18 mai 2018 et modifié en dernier lieu | decreet, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 2018 en het laatst |
par le décret du 23 décembre 2021, les mots « deux ans » sont | gewijzigd bij het decreet van 23 december 2021, worden de woorden |
remplacés par les mots « trois ans ». | "twee jaar" vervangen door de woorden "drie jaar". |
Art. 24.A l'article 3.1.0.0.4, § 2, du même décret, modifié par le |
Art. 24.In artikel 3.1.0.0.4, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
décret du 30 juin 2017, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1er, les mots « à l'entité compétente de l'administration flamande » sont remplacés par les mots « par envoi électronique à l'entité compétente de l'administration flamande » ; 2° l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante : « L'impôt correspondant sur lequel les centimes additionnels sont levés, est indiqué au guichet numérique mis à disposition. » ; 3° entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa, rédigé comme suit : | bij het decreet van 30 juni 2017, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "per aangetekende brief mee aan de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie" vervangen door de woorden "met een elektronische zending mee aan de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie"; 2° aan het eerste lid wordt de volgende zin toegevoegd: "De overeenstemmende belasting waarop de opcentiemen geheven worden, wordt aangeduid op het ter beschikking gestelde digitale loket."; 3° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Dans l'alinéa 1er, on entend par envoi électronique : un envoi | "In het eerste lid wordt verstaan onder elektronische zending: een |
sécurisé via le guichet numérique visé à l'article 1er, 2°, a) de | beveiligde zending via het digitale loket, vermeld in artikel 1, 2°, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2018 fixant le mode de | a), van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april 2018 tot |
communication entre l'administration locale, l'auteur de la plainte et | vaststelling van de wijze van communicatie tussen het lokaal bestuur, |
l'autorité de tutelle dans le cadre du contrôle administratif sur | de indiener van de klacht en de toezichthoudende overheid in het kader |
l'administration locale et à l'article 1er, 2°, a) de l'arrêté du | van het bestuurlijk toezicht op het lokaal bestuur en artikel 1, 2°, |
Gouvernement flamand du 7 septembre 2018 fixant le mode de | a), van het besluit van de Vlaamse Regering van 7 september 2018 tot |
communication entre l'administration provinciale, l'auteur de la | vaststelling van de wijze van communicatie tussen de |
plainte et l'autorité de tutelle dans le cadre du contrôle | provincieoverheid, de indiener van de klacht en de toezichthoudende |
administratif sur l'administration provinciale. » ; | overheid in het kader van het bestuurlijk toezicht op de |
provincieoverheid."; | |
4° dans l'alinéa 3 existant, qui devient l'alinéa 4, les mots « | 4° in het bestaande derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de |
l'alinéa 2 » sont remplacés par les mots « l'alinéa 3 ». | woorden "tweede lid" vervangen door de woorden "derde lid". |
Art. 25.A l'article 3.3.3.0.3, § 1er, du même décret, inséré par le |
Art. 25.In artikel 3.3.3.0.3, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
décret du 21 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées | bij het decreet van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht: |
1° entre les alinéas 1er et 2, il est inséré un alinéa, rédigé comme | 1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt: |
« Si le tarif réduit, visé à l'article 2.7.4.2.2, est appliqué pour | "Als het verlaagde tarief, vermeld in artikel 2.7.4.2.2, is toegepast |
calculer l'impôt de succession, la notification visée à l'alinéa 1er | om de erfbelasting te berekenen, gebeurt de kennisgeving, vermeld in |
se fait dans les deux ans après l'expiration du délai visé à l'article | het eerste lid, binnen twee jaar nadat de termijn, vermeld in artikel |
2.7.4.2.4, § 1er, alinéa 1er. » ; | 2.7.4.2.4, § 1, eerste lid, is verstreken."; |
2° il est ajouté un alinéa 4, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Si l'exonération visée à l'article 2.8.6.0.3, est appliqué à l'acte, | "Als de vrijstelling, vermeld in artikel 2.8.6.0.3, is toegepast op de |
la notification visée à l'alinéa 3 se fait dans les deux ans après | akte, gebeurt de kennisgeving, vermeld in het derde lid, binnen twee |
l'expiration du délai visé à l'article 2.8.6.0.7, § 1er, alinéa 1er. ». Art. 26.Dans l'article 3.3.5.0.1 du même décret, modifié par le décret du 2 avril 2021, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Pour un impôt déterminé et pour un type de document déterminé, l'entité compétente de l'administration flamande peut mettre à disposition la plate-forme électronique requise à cet effet afin d'échanger les feuilles d'imposition et les autres documents relatifs à cet impôt au moyen d'une procédure utilisant des techniques informatiques. Si le contribuable est une personne physique, non en sa qualité d'entrepreneur, ou son représentant, il donne son consentement. Le consentement vaut pour tous les impôts pour lesquels l'entité compétente de l'administration flamande utilise la |
jaar nadat de termijn, vermeld in artikel 2.8.6.0.7, § 1, eerste lid, is verstreken.". Art. 26.In artikel 3.3.5.0.1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet van 2 april 2021, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: "De bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie kan voor een bepaalde belasting en voor een bepaald documenttype het elektronische platform dat daarvoor vereist is, ter beschikking stellen om de aanslagbiljetten en de andere documenten over die belasting uit te wisselen via een procedure waarbij informaticatechnieken worden gebruikt. Als de belastingschuldige een natuurlijke persoon is, niet in zijn hoedanigheid van ondernemer, of zijn vertegenwoordiger, geeft deze zijn instemming. De instemming geldt voor alle belastingen waarvoor de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie het |
plate-forme électronique. La présentation au moyen de cette procédure | elektronische platform gebruikt. De aanbieding via die procedure geldt |
vaut comme notification valide de la feuille d'imposition ou du | als rechtsgeldige kennisgeving van het aanslagbiljet of van het |
document concerné. Les personnes physiques n'agissant pas en qualité | document in kwestie. De natuurlijke personen die niet in hun |
d'entrepreneur peuvent à tout moment retirer le consentement. ». | hoedanigheid van ondernemer zijn, kunnen de instemming op elk moment intrekken.". |
Art. 27.A l'article 3.6.0.0.1, alinéa 1er, du même décret, les |
Art. 27.In artikel 3.6.0.0.1, eerste lid, van hetzelfde decreet |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le membre de phrase « , par dérogation à l'article 3.5.9.0.1, » est | 1° tussen de woorden "personeelslid verleent" en de woorden |
inséré entre les mots « accorde d'office » et les mots « l'exonération | "ambtshalve ontheffing" wordt de zinsnede "in afwijking van artikel |
» ; | 3.5.9.0.1" ingevoegd; |
2° le point 2° est abrogé. | 2° punt 2° wordt opgeheven. |
Art. 28.Dans l'article 3.6.0.0.6, § 2/1, du même décret, inséré par |
Art. 28.In artikel 3.6.0.0.6, § 2/1, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
le décret du 19 décembre 2014 et modifié en dernier lieu par le décret | bij het decreet van 19 december 2014 en het laatst gewijzigd bij het |
du 23 décembre 2021, le membre de phrase « ou au plus tard trois ans | decreet van 23 december 2021, wordt tussen de woorden "twee jaar" en |
en cas d'application du tarif réduit des articles 2.9.4.2.12 et | de woorden "na de datum" de zinsnede "of uiterlijk drie jaar, in geval |
2.9.4.2.14, » est inséré entre les mots « deux ans » et les mots « | van toepassing van het verlaagd tarief van artikel 2.9.4.2.12 en |
après la date ». | 2.9.4.2.14," ingevoegd. |
Art. 29.Dans l'article 3.12.3.0.1, § 3, du même décret, inséré par le |
Art. 29.In artikel 3.12.3.0.1, § 3, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
décret du 19 décembre 2014 et modifié en dernier lieu par le décret du | bij het decreet van 19 december 2014 en het laatst gewijzigd bij het |
23 décembre 2021, dans les alinéas 8 et 10, les mots « deux ans » sont | decreet van 23 december 2021, worden in het achtste en het tiende lid |
chaque fois remplacés par les mots « trois ans ». | de woorden "twee jaar" telkens vervangen door de woorden "drie jaar". |
Art. 30.A l'article 3.13.1.2.2 du même décret, les modifications |
Art. 30.In artikel 3.13.1.2.2 van hetzelfde decreet worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « un système d'ordinateurs » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "een computersysteem" vervangen |
remplacés par les mots « un système informatique ou tout autre | door de woorden "een informaticasysteem of elk ander elektronisch |
appareil électronique » ; | apparaat"; |
2° il est ajouté un alinéa 5, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Les obligations visées aux alinéas 1er et 3 s'appliquent également | "De verplichtingen, vermeld in het eerste en derde lid, gelden ook als |
si les données demandées par l'entité compétente de l'administration | de gegevens waar de bevoegde entiteit van de administratie om |
se situent en Belgique ou à l'étranger sous forme numérique. ». | verzoekt, zich digitaal in België of in het buitenland bevinden.". |
Art. 31.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 31.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
23 décembre 2021, il est inséré un article 3.13.1.2.2/1, rédigé comme | van 23 december 2021, wordt een artikel 3.13.1.2.2/1 ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt: |
« Art. 3.13.1.2.2/1. Les membres du personnel de l'entité compétente | "Art. 3.13.1.2.2/1. De personeelsleden van de bevoegde entiteit van de |
de l'administration flamande peuvent conserver les documents à | Vlaamse administratie kunnen de documenten die voorgelegd moeten |
présenter en application de l'article 3.13.1.2.1, pour la durée de | worden met toepassing van artikel 3.13.1.2.1, voor de duur van het |
l'enquête, chaque fois qu'ils estiment que ces documents sont | onderzoek behouden telkens als ze menen dat die documenten nodig zijn |
nécessaires pour déterminer le montant des impôts du contribuable ou | om het bedrag van de belastingen van de belastingplichtige of van |
de tiers. | derden te bepalen. |
La rétention visée à l'alinéa 1er fait l'objet d'un procès-verbal de | De retentie, vermeld in het eerste lid, maakt het voorwerp uit van een |
proces-verbaal van retentie dat bewijs oplevert zolang het tegendeel | |
rétention qui fournit une preuve jusqu'à preuve du contraire. Une | niet is bewezen. Een afschrift van dat proces-verbaal wordt binnen |
copie de ce procès-verbal est envoyée au contribuable visé à l'alinéa | vijf werkdagen na de dag waarop de retentie is gebeurd, aan de |
1er, dans les cinq jours ouvrables suivant le jour de la rétention. ». | belastingplichtige, vermeld in het eerste lid, verzonden.". |
Art. 32.Dans l'article 3.13.1.2.4 du même décret, le membre de phrase |
Art. 32.In artikel 3.13.1.2.4 van hetzelfde decreet wordt tussen de |
« l'article 3.13.1.2.2/1, alinéa 1er, » est inséré entre le membre de | zinsnede "artikel 3.13.1.2.2, eerste tot en met derde lid," en de |
phrase « l'article 3.13.1.2.2, alinéa premier à trois inclus, » et le | zinsnede "en artikel 3.13.1.2.3," de zinsnede "artikel 3.13.1.2.2/1, |
membre de phrase « et dans l'article 3.13.1.2.3 ». | eerste lid," ingevoegd. |
Art. 33.A l'article 3.13.1.3.1 du même décret, modifié par le décret |
Art. 33.In artikel 3.13.1.3.1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
du 19 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : | het decreet van 19 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 3, les mots « le membre du personnel du grade de | 1° in paragraaf 3 worden de woorden "het personeelslid met minstens de |
chef de division au moins » sont remplacés par les mots « le membre du | graad van afdelingshoofd" vervangen door de woorden "het personeelslid |
personnel du grade de directeur au moins », et le membre de phrase « | met minstens de graad van directeur" en wordt de zinsnede "artikel 322 |
l'article 322 du CIR 92 fédéral » est remplacé par le membre de phrase | van het federale WIB 92" vervangen door de zinsnede "de wet van 8 juli |
« la loi du 8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact | 2018 houdende organisatie van een centraal aanspreekpunt van |
central des comptes et contrats financiers et portant extension de | rekeningen en financiële contracten en tot uitbreiding van de toegang |
l'accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de | tot het centraal bestand van berichten van beslag, delegatie, |
cession, de règlement collectif de dettes et de protêt » ; | overdracht, collectieve schuldenregeling en protest"; |
2° le paragraphe 6 est complété par un alinéa 6, rédigé comme suit : | 2° aan paragraaf 6 wordt een zesde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« En matière d'impôt d'enregistrement ou de droits de succession, si | "Als voor de registratiebelasting of de erfbelasting blijkt dat er een |
l'on constate un ou plusieurs indices de fraude fiscale, le membre du | of meer aanwijzingen zijn van belastingontduiking, kan het bevoegde |
personnel compétent du grade de directeur au moins peut demander les | personeelslid met minstens de graad van directeur de beschikbare |
données disponibles concernant ce contribuable ou le défunt, en cas de | gegevens over die belastingplichtige of de erflater, in geval van |
droits de succession, auprès du point de contact central, visé à la | erfbelasting, opvragen bij het centrale aanspreekpunt, vermeld in de |
loi du 8 juillet 2018 portant organisation d'un point de contact | wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een centraal |
central des comptes et contrats financiers et portant extension de | aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot |
l'accès au fichier central des avis de saisie, de délégation, de | uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van |
cession, de règlement collectif de dettes et de protêt. ». | beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en |
Art. 34.Dans l'article 3.13.1.4.1, § 1er, alinéa 2, du même décret, |
protest.". Art. 34.In artikel 3.13.1.4.1, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet |
le membre de phrase « du procureur fédéral, du procureur général ou de | wordt de zinsnede "de federale procureur, de procureur-generaal of de |
l'auditeur général » est remplacé par les mots « du ministère public | auditeur-generaal" vervangen door de woorden "het openbaar |
». | ministerie". |
Art. 35.A l'article 3.13.2.0.4 du même décret, modifié par les |
Art. 35.In artikel 3.13.2.0.4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
décrets des 3 juillet 2015, 7 décembre 2018 et 21 décembre 2018, les | decreten van 3 juli 2015, 7 december 2018 en 21 december 2018, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le membre de phrase « , y | 1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt tussen de woorden "inzake de |
compris les amendes administratives relatives au prélèvement | kilometerheffing" en de woorden "wordt vastgesteld" de zinsnede ", met |
kilométrique qui sont imposées pour les infractions commises | inbegrip van de administratieve geldboetes inzake kilometerheffing die |
antérieurement, mais qui n'ont pas pu être notifiées plus tôt au | worden opgelegd voor overtredingen die eerder zijn begaan, maar die |
contrevenant suite au non-respect de ses obligations, » est inséré | niet vroeger ter kennis konden worden gebracht aan de overtreder |
entre les mots « en matière du prélèvement kilométrique » et les mots | ingevolge de niet-naleving van zijn verplichtingen," ingevoegd; |
« est constaté » ; | |
2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, le membre de phrase « Si le | 2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt de zinsnede "Als het |
véhicule inspecté est immatriculé au nom du conducteur ou au nom de | gecontroleerde voertuig ingeschreven staat op naam van de bestuurder |
son conjoint, de son partenaire légal ou de son enfant, » est remplacé | of op naam van zijn echtgenoot, wettelijk samenwonende partner of |
par le membre de phrase « Si le véhicule inspecté ou la plaque | kind," vervangen door de zinsnede "Als het gecontroleerde voertuig of |
d'immatriculation inspectée est immatriculé(e) au nom du conducteur ou | de gecontroleerde nummerplaat ingeschreven staat op naam van de |
au nom de son conjoint, de son cohabitant légal, de l'un de ses | bestuurder of op naam van zijn echtgenoot, wettelijk samenwonende |
parents ou de son enfant, » ; | partner, een van zijn ouders of kind,"; |
3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa 5, rédigé comme suit : | 3° aan paragraaf 3 wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Si le contribuable n'est pas le propriétaire du véhicule faisant | "Als de belastingschuldige niet de eigenaar is van het voertuig dat |
l'objet de la saisie-exécution, et qu'un différend survient quant à la | het voorwerp uitmaakt van het uitvoerend roerend beslag, en over de |
propriété, il peut être statué sur la contestation comme en référé par | eigendom een geschil ontstaat, kan er over de betwisting uitspraak |
le juge des saisies de l'endroit où l'entité compétente de | gedaan worden, zoals in kortgeding door de beslagrechter van de plaats |
l'administration flamande chargée de percevoir l'impôt, est établie. | waar de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie die de |
». | belasting moet innen is gevestigd.". |
Art. 36.Dans l'article 3.18.0.0.11, alinéa 1er, 7° /2, du même |
Art. 36.In artikel 3.18.0.0.11, eerste lid, 7° /2, van hetzelfde |
décret, inséré par le décret du 18 mai 2018, le membre de phrase « de | decreet, ingevoegd bij het decreet van 18 mei 2018, wordt tussen de |
la reconstruction partielle ou de la reconstruction » est inséré entre | zinsnede "renovatie," en het woord "vermeld" de zinsnede |
le membre de phrase « de la rénovation, » et le mot « telle ». | "gedeeltelijke herbouw of herbouw," ingevoegd. |
Art. 37.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
Art. 37.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
23 décembre 2021, il est inséré un article 5.0.0.0.17, rédigé comme | van 23 december 2021, wordt een artikel 5.0.0.0.17 ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt: |
« Art. 5.0.0.0.17. L'article 3.6.0.0.1, tel que modifié par le décret | "Art. 5.0.0.0.17. Artikel 3.6.0.0.1, zoals gewijzigd bij het decreet |
du 9 décembre 2022, s'applique aux impositions dont le délai visé à | van 9 december 2022, is van toepassing op de aanslagen, waarvoor de |
l'article 3.6.0.0.1, alinéa 1er, 1°, n'a pas encore expiré. ». | termijn, vermeld in artikel 3.6.0.0.1, eerste lid, 1°, nog niet is |
verstreken.". | |
Art. 38.Aan hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
|
Art. 38.Le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du 23 |
van 23 december 2021, wordt een artikel 5.0.0.0.18 toegevoegd, dat |
décembre 2021, est complété par un article 5.0.0.0.18, rédigé comme | |
suit : | luidt als volgt: |
« Art. 5.0.0.0.18. Le délai de trois ans, visé à l'article 2.9.4.2.12, | "Art. 5.0.0.0.18. De termijn van drie jaar, vermeld in artikel |
§ 2, alinéa 1er, 1°, et à l'article 2.9.4.2.14, § 5, alinéa 1er, 1°, | 2.9.4.2.12, § 2, eerste lid, 1°, en artikel 2.9.4.2.14, § 5, eerste |
s'applique de plein droit également aux contrats d'achat pur, conclus | lid, 1°, geldt van rechtswege ook voor overeenkomsten houdende zuivere |
à partir du 1er janvier 2022 ou, par dérogation, aux actes | aankoop die gesloten zijn vanaf 1 januari 2022, of, in afwijking |
authentiques passés à partir du 1er janvier 2022, lorsque les contrats | daarvan, op authentieke akten verleden vanaf 1 januari 2022, wanneer |
d'achat pur auxquels ces actes se rapportent ont été conclus avant le | de overeenkomsten houdende zuivere aankoop waarop de akten betrekking |
1er janvier 2022 et pour lesquels le tarif visé à l'article | hebben, gesloten zijn voor 1 januari 2022 en waarvoor het tarief, |
2.9.4.2.12, respectivement 2.9.4.2.14, a été appliqué. ». | vermeld in respectievelijk artikel 2.9.4.2.12 en 2.9.4.2.14, werd |
CHAPITRE 3. - Protection des personnes physiques à l'égard du | toegepast.". HOOFDSTUK 3. - Bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
traitement des données à caractère personnel | verwerking van persoonsgegevens |
Art. 39.Le Service flamand des Impôts est le responsable du |
Art. 39.De Vlaamse Belastingdienst is verwerkingsverantwoordelijke |
traitement, visé à l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du | als vermeld in artikel 4, 7), van verordening (EU) 2016/679 van het |
Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la | Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données | bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van |
à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et | persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en |
abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection | tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening |
des données), pour le traitement des données à caractère personnel qui | gegevensbescherming), voor de verwerking van persoonsgegevens die |
sont nécessaires à l'exécution de l'article 3.13.1.3.1, § 3 et § 6, du | noodzakelijk zijn voor de uitvoering van artikel 3.13.1.3.1, § 3 en § |
Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013. | 6, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013. |
Les catégories suivantes de données à caractère personnel sont | De volgende categorieën van persoonsgegevens worden verwerkt in het |
traitées dans le cadre de l'application de l'alinéa 1er : | kader van de toepassing van het eerste lid: |
1° les données d'identification personnelles, le numéro de registre | 1° persoonlijke identificatiegegevens, het rijksregisternummer of het |
national ou le numéro d'identification de la sécurité sociale et | identificatienummer van de sociale zekerheid en andere |
d'autres données d'identification ou le numéro d'identification fiscal ; | identificatiegegevens of het fiscaal identificatienummer; |
2° les particularités financières. | 2° financiële bijzonderheden. |
Les données à caractère personnel, visées à l'alinéa 2, peuvent | De persoonsgegevens, vermeld in het tweede lid, kunnen afkomstig zijn |
provenir de tout contribuable pour lequel un ou plusieurs indices de | van elke belastingplichtige bij wie er tijdens het onderzoek een of |
fraude fiscale ont été constatés lors de l'enquête conformément à | meer aanwijzingen van belastingontduiking zijn ontstaan conform |
l'article 3.13.1.3.1, § 2, du Code flamand de la Fiscalité du 13 | artikel 3.13.1.3.1, § 2, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 |
décembre 2013, ou de tout contribuable qui est décédé ou non, si les | december 2013, of van elke belastingplichtige die al dan niet |
données sont demandées dans le cadre de l'impôt d'enregistrement ou de | overleden is, als de gegevens worden opgevraagd in het kader van de |
les droits de succession. | registratiebelasting of erfbelasting. |
Sans préjudice de l'application de leur conservation nécessaire en vue | Met behoud van de toepassing van de noodzakelijke bewaring ervan voor |
du traitement ultérieur, à des fins archivistiques dans l'intérêt | de latere verwerking met het oog op archivering in het algemeen |
public, à des fins de recherche scientifique ou historique ou à des | belang, wetenschappelijk of historisch onderzoek of statistische |
fins statistiques, visées à l'article 89 du règlement précité, les | doeleinden, vermeld in artikel 89 van de voormelde verordening, worden |
données à caractère personnel visées à l'alinéa 2 sont conservées | de persoonsgegevens, vermeld in het tweede lid, bewaard gedurende de |
pendant la durée nécessaire aux fins visées à l'article 3.13.1.3.1, § | noodzakelijke duur voor de doeleinden, vermeld in artikel 3.13.1.3.1, |
3 et § 6, du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, avec un | § 3 en § 6, van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, met |
een maximale bewaartermijn van één jaar na de verjaring van alle | |
délai maximal de conservation d'un an après la prescription de toutes | vorderingen die tot de bevoegdheid van de verwerkingsverantwoordelijke |
les actions relevant de la compétence du responsable du traitement, | behoren of, in voorkomend geval, één jaar na de definitieve |
ou, le cas échéant, un an après la cessation définitive des procédures | beëindiging van de administratieve en rechterlijke procedures en |
et recours administratifs et judiciaires, et le paiement intégral de | rechtsmiddelen en de integrale betaling van alle bedragen die daaraan |
tous les montants y afférents. | verbonden zijn. |
Les données à caractère personnel, visées à l'alinéa 2, peuvent être | De persoonsgegevens, vermeld in het tweede lid, kunnen worden |
transmises aux avocats dans le cadre d'un litige, ou aux huissiers de | doorgegeven aan en verwerkt door advocaten in het kader van een |
justice dans la mesure où elles sont strictement nécessaires dans le | geschil, of aan gerechtsdeurwaarders in de mate dat zij strikt |
cadre d'une procédure de recouvrement, et peuvent être traitées par eux. | noodzakelijk zijn in het kader van een invorderingsprocedure. |
Art. 40.Dans l'article 82 du décret du 2 avril 2021 portant diverses |
Art. 40.In artikel 82 van het decreet van 2 april 2021 houdende |
modifications techniques du Code flamand de la Fiscalité du 13 | diverse technische wijzigingen van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 |
décembre 2013 et dispositions connexes, l'alinéa 5 est remplacé par ce | december 2013 en gerelateerde bepalingen wordt het vijfde lid |
qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Les données à caractère personnel, visées à l'alinéa 3, sont | "De persoonsgegevens, vermeld in het derde lid, worden bewaard |
conservées pendant un an à partir du jour de la mise à disposition des | gedurende één jaar, te rekenen vanaf de dag van terbeschikkingstelling |
documents sur la plate-forme électronique. ». | van de documenten op het elektronische platform.". |
CHAPITRE 4. - Disposition finale | HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling |
Art. 41.Les articles 5, 6, 8 et 9 s'appliquent à partir de l'année |
Art. 41.Artikel 5, 6, 8 en 9 zijn van toepassing vanaf aanslagjaar |
d'imposition 2023. | 2023. |
L'article 14 produit ses effets le 1er juillet 2021 et s'applique aux | Artikel 14 heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2021 en is van |
successions qui se sont ouvertes à partir du 1er juillet 2021. | toepassing op nalatenschappen die opengevallen zijn vanaf 1 juli 2021. |
Les articles 18 et 19 produisent leurs effets le 1er juillet 2021 et | Artikel 18 en 19 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2021 en zijn |
s'appliquent aux donations, y compris les apports à titre gratuit, à | van toepassing op schenkingen, inclusief inbrengen om niet, vanaf 1 |
partir du 1er juillet 2021. | juli 2021. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 décembre 2022. | Brussel, 9 december 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2022-2023 | (1) Zitting 2022-2023 |
Documents : - Projet de décret : 1440 - N° 1 | Documenten:- Ontwerp van decreet : 1440 - Nr. 1 |
- Erratum : 1440 - N° 1 - Erratum | - Erratum : 1440 - Nr. 1-Erratum |
- Amendement : 1440 - N° 2 | - Amendement : 1440 - Nr. 2 |
- Amendements : 1440 - N° 3 | - Amendementen : 1440 - Nr. 3 |
- Amendements : 1440 - N° 4 | - Amendementen : 1440 - Nr. 4 |
- Rapport : 1440 - N° 5 | - Verslag : 1440 - Nr. 5 |
- Texte adopté en séance plénière : 1440 - N° 6 | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1440 - Nr. 6 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 7 décembre 2022. | Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 7 december |
2022. |