Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 09/12/2016
← Retour vers "Décret modifiant divers décrets, en ce qui concerne l'optimisation de l'organisation et de la procédure des juridictions administratives flamandes "
Décret modifiant divers décrets, en ce qui concerne l'optimisation de l'organisation et de la procédure des juridictions administratives flamandes Decreet houdende wijziging van diverse decreten, wat de optimalisatie van de organisatie en de rechtspleging van de Vlaamse bestuursrechtcolleges betreft
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
9 DECEMBRE 2016. - Décret modifiant divers décrets, en ce qui concerne 9 DECEMBER 2016. - Decreet houdende wijziging van diverse decreten,
l'optimisation de l'organisation et de la procédure des juridictions administratives flamandes Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret modifiant divers décrets, en ce qui concerne l'optimisation de l'organisation et de la procédure des juridictions administratives flamandes CHAPITRE 1er. - Disposition préliminaire

Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale.

wat de optimalisatie van de organisatie en de rechtspleging van de Vlaamse bestuursrechtcolleges betreft Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende wijziging van diverse decreten, wat de optimalisatie van de organisatie en de rechtspleging van de Vlaamse bestuursrechtscolleges betreft HOOFDSTUK 1. Inleidende bepaling

Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid.

CHAPITRE 2. - Modifications du décret du 4 avril 2014 HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het decreet van 4 april 2014
relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse
administratives flamandes bestuursrechtscolleges

Art. 2.Dans l'article 6 du décret du 4 avril 2014 relatif à

Art. 2.In artikel 6 van het decreet van 4 april 2014 betreffende de

l'organisation et à la procédure de certaines juridictions organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse
administratives flamandes, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : bestuursrechtscolleges wordt het eerste lid vervangen door wat volgt:
« La fonction de gestionnaire, de chef du bureau de coordination, de "De functie van beheerder, hoofd van het coördinatiebureau,
greffier en chef, de greffier, de collaborateur du greffe, de juriste hoofdgriffier, griffier, griffiemedewerker, coördinatiejurist en
de coordination et de référendaire est assumée par des membres du referendaris wordt opgenomen door personeelsleden van de dienst van de
personnel du service des Juridictions administratives. ». Bestuursrechtscolleges.".

Art. 3.Dans l'article 7, alinéa 1er, du même décret, le membre de

Art. 3.In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt tussen

phrase « , le chef du bureau de coordination » est inséré entre les de woorden "De hoofdgriffier" en de woorden "en de beheerder" de
mots « Le greffier en chef » et les mots « et le gestionnaire ». zinsnede ", het hoofd van het coördinatiebureau" ingevoegd.

Art. 4.Dans l'article 9 du même décret, il est inséré entre les

Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde decreet wordt tussen het zesde en

alinéas six et sept un nouvel alinéa, rédigé comme suit : het zevende lid een nieuw lid ingevoegd, dat luidt als volgt:
« Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à "De Vlaamse Regering kan nadere regels vaststellen met betrekking tot
l'élaboration, au contenu et au calendrier du plan d'orientation et de de opmaak, de inhoud en de timing van het beleidsplan en de evaluatie
son évaluation dans le rapport d'activité. ». ervan in het werkingsverslag.".

Art. 5.Dans l'article 19 du même décret, les mots « procédure

Art. 5.In artikel 19 van hetzelfde decreet worden de woorden

simplifiée » sont remplacés par les mots « procédure abrégée ». "vereenvoudigde procedure" vervangen door de woorden "verkorte

Art. 6.Dans l'article 20 du même décret, l'alinéa trois est remplacé

procedure".

Art. 6.In artikel 20 van hetzelfde decreet wordt het derde lid

par ce qui suit : vervangen door wat volgt:
« Le Gouvernement flamand arrête les échéances qui ne peuvent être "De Vlaamse Regering bepaalt de vervaltermijnen, die niet korter mogen
inférieures à vingt jours, sauf en cas d'échéances qui ont trait aux zijn dan twintig dagen, behalve bij vervaltermijnen die betrekking
demandes d'intervention dans les actions, introduites conformément à hebben op de verzoeken tot tussenkomst in de vorderingen, ingesteld
l'article 40, § 2. ». conform artikel 40, § 2.".

Art. 7.A l'article 21 du même décret, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 21 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt:
« § 1er. Le droit de mise au rôle dû par partie requérante lors de " § 1. Het rolrecht dat verschuldigd is per verzoekende partij bij de
l'introduction d'une requête en annulation, s'élève à 200 euros. indiening van een verzoekschrift tot vernietiging, bedraagt 200 euro.
Le droit de mise au rôle dû par partie requérante lors de Het rolrecht dat verschuldigd is per verzoekende partij bij de
l'introduction d'une requête en suspension, introduite conformément à indiening van een verzoekschrift tot schorsing, ingediend conform
l'article 40, § 1er ou § 2, s'élève à 100 euros. artikel 40, § 1 of § 2, bedraagt 100 euro.
Le droit de mise au rôle dû par partie intervenante lors de Het rolrecht dat verschuldigd is per tussenkomende partij bij de
l'introduction d'une requête en intervention, s'élève à 100 euros par indiening van een verzoekschrift tot tussenkomst, bedraagt 100 euro
action dans laquelle une requête en intervention est introduite, que l'intervention s'applique à une demande d'annulation ou à une demande de suspension, introduite conformément à l'article 40, § 1er et § 2. » ; 2° le paragraphe 3, alinéa 3, est complété par la phrase suivante : « Le greffier ne demande toutefois pas ces pièces justificatives en cas d'une demande de suspension, introduite conformément à l'article 40, § 2. » ; 3° dans le paragraphe 5, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : « En cas d'une demande d'annulation et d'une demande de suspension, introduite conformément à l'article 40, § 1er, le greffier communique par écrit à la partie requérante ou à la partie intervenante le montant dû conformément au paragraphe 1er, ou la décision sur l'exemption du paiement du droit de mise au rôle. Le greffier mentionne clairement la sanction, telle que visée au paragraphe 6. » ; per vordering waarin een verzoek tot tussenkomst is ingediend, ongeacht of de tussenkomst geldt voor een vordering tot vernietiging of voor een vordering tot schorsing, ingediend conform artikel 40, § 1 en § 2."; 2° aan paragraaf 3, derde lid, wordt de volgende zin toegevoegd: "De griffier vraagt deze bewijsstukken evenwel niet op in het geval het een vordering tot schorsing, ingediend conform artikel 40, § 2, betreft."; 3° in paragraaf 5 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: "De griffier brengt, bij een vordering tot vernietiging en een vordering tot schorsing, ingediend conform artikel 40, § 1, de verzoekende partij of de tussenkomende partij schriftelijk op de hoogte van het bedrag, verschuldigd conform paragraaf 1, of van de beslissing over de vrijstelling van de betaling van het rolrecht. De griffier vermeldt hierbij duidelijk de sanctie, zoals vermeld in paragraaf 6.";
4° le paragraphe 6 est remplacé par ce qui suit : 4° paragraaf 6 wordt vervangen door wat volgt:
« § 6. En cas d'une demande de suspension, instituée conformément à " § 6. Bij een vordering tot schorsing, ingesteld conform artikel 40,
l'article 40, § 2, le droit de mise au rôle, dû conformément au § 2, wordt het rolrecht, verschuldigd conform paragraaf 1, opgevraagd
paragraphe 1er, est réclamé dans la décision ou l'arrêt fixant la date d'audience. in de beschikking of het arrest tot bepaling van de rechtsdag.
La preuve qu'un ordre de virement a été donné ou qu'un versement a été Het bewijs dat een overschrijvingsopdracht is gegeven of dat een
effectué afin de payer le droit de mise au rôle, visé à l'alinéa 1er, storting is uitgevoerd tot betaling van het rolrecht, vermeld in het
est présentée à la session à laquelle la demande, instituée eerste lid, wordt overgelegd op de zitting waarop de vordering,
conformément à l'article 40, § 2, est traitée. ingesteld conform artikel 40, § 2, wordt behandeld.
Si le droit de mise au rôle n'est pas payé dans le délai de huit jours Als het rolrecht niet binnen een termijn van acht dagen te rekenen
à partir du jour après la signification de la décision ou de l'arrêt vanaf de dag na de betekening van de beschikking of het arrest tot
fixant la date d'audience, l'acte de procédure auquel la décharge se bepaling van de rechtsdag is betaald, is de proceshandeling waarop de
rapporte, n'est pas recevable. kwijting betrekking heeft, niet ontvankelijk.
Si la partie requérante n'a pas payé à temps le droit de mise au rôle, Als de verzoekende partij het rolrecht, verschuldigd conform paragraaf
dû conformément au paragraphe 1er, la suspension et les mesures 1, niet tijdig heeft betaald, worden de schorsing en de voorlopige
provisoires qui seraient commandées conformément à l'article 40, § 2, maatregelen, die zouden zijn bevolen, conform artikel 40, § 2, en
et l'article 41, sont abrogées conformément à la procédure, visée à artikel 41, opgeheven conform de procedure, vermeld in artikel 40, §
l'article 40, § 13. 13.
Si la partie intervenante n'a pas payé à temps le droit de mise au Als de tussenkomende partij het rolrecht, verschuldigd conform
rôle, dû conformément au paragraphe 1er, elle ne peut pas demander la paragraaf 1, niet tijdig heeft betaald, kan ze geen voortzetting
continuation de la procédure. vragen van de rechtspleging.
Le paiement tardif ne peut être régularisé. » ; De niet-tijdige betaling kan niet worden geregulariseerd.";
5° il est inséré un paragraphe 7, rédigé comme suit : 5° er wordt een paragraaf 7 toegevoegd, die luidt als volgt:
« § 7. Le Conseil pour les Contestations des Autorisations peut " § 7. De Raad voor Vergunningsbetwistingen kan, op verzoek van een
octroyer, à la demande d'une partie, une indemnité de procédure, qui partij, een rechtsplegingsvergoeding toekennen, die een forfaitaire
est une intervention forfaitaire dans les frais et honoraires de tegemoetkoming is in de kosten en honoraria van de advocaat van de
l'avocat de la partie qui a succombé sur le fond. partij die ten gronde in het gelijk wordt gesteld.
Le Gouvernement flamand arrête les montants de base et les montants De Vlaamse Regering bepaalt de basisbedragen en de minimum- en
minimaux et maximaux de l'indemnité de procédure. maximumbedragen van de rechtsplegingsvergoeding.
Le Conseil pour les Contestations des Autorisations peut réduire ou De Raad voor Vergunningsbetwistingen kan, op gemotiveerde wijze, de
augmenter l'indemnité de manière motivée, sans toutefois dépasser les vergoeding verlagen of verhogen, zonder echter de door de Vlaamse
montants minimaux et maximaux fixés par le Gouvernement flamand. Dans Regering bepaalde minimum- en maximumbedragen te overschrijden. In
son évaluation, il tient compte : zijn beoordeling houdt hij rekening met:
1° de la capacité financière de la partie succombante, pour réduire le 1° de financiële draagkracht van de in het ongelijk gestelde partij,
montant de l'indemnité ; om het bedrag van de vergoeding te verlagen;
2° de la complexité de l'affaire ; 2° de complexiteit van de zaak;
3° du caractère manifestement déraisonnable de la situation. 3° de kennelijk onredelijke aard van de situatie.
Si la partie succombante bénéficie de l'aide juridique de deuxième Als de in het ongelijk gestelde partij juridische tweedelijnsbijstand
ligne, l'indemnité de procédure est fixée au montant minimal arrêté geniet, wordt de rechtsplegingsvergoeding vastgelegd op het
par le Gouvernement flamand, sauf en cas d'une situation manifestement minimumbedrag bepaald door de Vlaamse Regering, behalve in geval van
déraisonnable. Dans ce cas, le Conseil pour les Contestations des een kennelijk onredelijke situatie. In dat geval omkleedt de Raad voor
Autorisations motive sa décision de réduction ou d'augmentation par Vergunningsbetwistingen zijn beslissing tot vermindering of verhoging
des raisons spéciales. met bijzondere redenen.
Si plusieurs parties bénéficient de l'indemnité de procédure à charge Als meer partijen de rechtsplegingsvergoeding ten laste van een of
d'une ou de plusieurs parties succombantes, le montant de l'indemnité meer in het ongelijk gestelde partijen genieten, is het bedrag ervan
s'élève au maximum au double de l'indemnité de procédure maximale à maximaal het dubbel van de maximale rechtsplegingsvergoeding waarop de
laquelle le bénéficiaire qui a le droit d'exiger l'indemnité la plus begunstigde die gerechtigd is om de hoogste vergoeding te eisen,
élevée, peut prétendre. Elle est répartie parmi les parties par le aanspraak kan maken. Ze wordt door de Raad voor
Conseil pour les Contestations des Autorisations. Vergunningsbetwistingen tussen de partijen verdeeld.
Les parties intervenantes ne peuvent pas être tenues au paiement de De tussenkomende partijen kunnen niet worden gehouden tot de betaling
l'indemnité de procédure ou bénéficier de cette indemnité. van de rechtsplegingsvergoeding of die vergoeding genieten.
Aucune partie ne peut être tenue au paiement de l'indemnité de Geen partij kan worden gehouden tot de betaling van de
procédure ou bénéficier de cette indemnité, si la procédure visée à rechtsplegingsvergoeding of die vergoeding genieten, als de procedure,
l'article 42, aboutit à un accord de médiation validé. ». vermeld in artikel 42, leidt tot een bekrachtigd bemiddelingsakkoord.''.

Art. 8.Le chapitre 3 du même décret est complété par une section 5,

Art. 8.Aan hoofdstuk 3 van hetzelfde decreet wordt een afdeling 5

rédigée comme suit : toegevoegd, die luidt als volgt:
« Section 5. Dispositions applicables à la Cour environnementale de la "Afdeling 5. Bepalingen die van toepassing zijn op het
Région flamande ». Milieuhandhavingscollege".

Art. 9.Dans le même décret, la section 5, insérée par l'article 8,

Art. 9.In hetzelfde decreet wordt aan afdeling 5, toegevoegd bij

est complétée par un article 31/1, rédigé comme suit : artikel 8, een artikel 31/1 toegevoegd, dat luidt als volgt:
«

Art. 31/1.§ 1er. Le droit de mise au rôle dû par partie requérante

"

Art. 31/1.§ 1. Het rolrecht dat verschuldigd is per verzoekende

lors de l'introduction d'une requête en annulation, s'élève à 100 euros. § 2. La partie requérante qui démontre que ses revenus sont insuffisants, est exemptée du paiement de quelconque droit de mise au rôle. La partie requérante adresse à cet effet une demande à la Cour environnementale de la Région flamande, simultanément avec l'introduction de sa requête. Si les pièces justificatives, visées à l'alinéa 1er, font défaut, le greffier les demande par envoi sécurisé à la partie requérante. Les pièces justificatives sont transmises dans un délai de huit jours qui prend cours le jour suivant celui de la notification de l'envoi sécurisé, visée à l'alinéa trois. Si les pièces justificatives ne sont pas transmises dans le délai, visé à l'alinéa 4, la partie requérante est censée renoncer à sa demande d'exemption du droit de mise au rôle. L'insuffisance des revenus est jugée conformément à l'arrêté royal du partij bij de indiening van een verzoekschrift tot vernietiging, bedraagt 100 euro. § 2. De verzoekende partij die aantoont dat haar inkomsten ontoereikend zijn, is vrijgesteld van de betaling van enig rolrecht. De verzoekende partij richt daarvoor een verzoek aan het Milieuhandhavingscollege, gelijktijdig met de indiening van haar verzoekschrift. Als de bewijsstukken, vermeld in het eerste lid, ontbreken, vraagt de griffier die bij beveiligde zending op bij de verzoekende partij. De bewijsstukken worden bezorgd binnen een termijn van acht dagen, die ingaat de dag na de betekening van de beveiligde zending, vermeld in het derde lid. Als de bewijsstukken niet worden bezorgd binnen de termijn, vermeld in het vierde lid, wordt de verzoekende partij geacht afstand te doen van haar vraag tot vrijstelling van het rolrecht. De ontoereikendheid van de inkomsten wordt beoordeeld conform het
18 décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou koninklijk besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de
partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de voorwaarden van de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de
l'assistance judiciaire. juridische tweedelijnsbijstand en de rechtsbijstand.
§ 3. Des requêtes collectives donnent lieu au paiement d'autant de § 3. Collectieve verzoekschriften geven aanleiding tot het betalen van
fois le droit qu'il y a des parties requérantes. zoveel keer het recht als er verzoekende partijen zijn.
§ 4. Le greffier communique par envoi sécurisé à la partie requérante le montant, dû conformément au paragraphe 1er, ou la décision sur l'exemption du paiement du droit de mise au rôle. Le greffier mentionne clairement la sanction, telle que visée à l'alinéa 3. Le montant est versé dans un délai de quinze jours qui prend cours le jour suivant celui de la notification de l'envoi sécurisé, visée à l'alinéa premier. Si le montant n'est pas versé par la partie requérante dans le délai, visé à l'alinéa deux, le recours est déclaré irrecevable. Le paiement tardif ne peut être régularisé. ».

Art. 10.A l'article 33 du même décret, modifié par le décret du 3

§ 4. De griffier brengt de verzoekende partij bij beveiligde zending op de hoogte van het bedrag, verschuldigd conform paragraaf 1, of van de beslissing over de vrijstelling van de betaling van het rolrecht. De griffier vermeldt hierbij duidelijk de sanctie, zoals vermeld in het derde lid. Het bedrag wordt gestort binnen een termijn van vijftien dagen, die ingaat de dag na de betekening van de beveiligde zending, vermeld in het eerste lid. Als het bedrag niet binnen de termijn, vermeld in het tweede lid, is gestort door de verzoekende partij, wordt het beroep niet-ontvankelijk verklaard. De niet-tijdige betaling kan niet worden geregulariseerd.".

Art. 10.In artikel 33 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het

juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : decreet van 3 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa deux est abrogé ; 1° het tweede lid wordt opgeheven;
2° l'alinéa cinq existant, qui devient l'alinéa quatre, est remplacé 2° het bestaande vijfde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen
par ce qui suit : door wat volgt:
« En ce qui concerne le Conseil pour les Contestations des
Autorisations, les frais comprennent également le droit de mise au "Wat de Raad voor Vergunningsbetwistingen betreft, omvatten de kosten
rôle et l'indemnité de procédure, visés à l'article 21, ainsi que les ook het rolrecht en de rechtsplegingsvergoeding, vermeld in artikel
frais, visés à l'article 42, § 5. » ; 21, alsook de kosten, vermeld in artikel 42, § 5.";
3° il est ajouté un alinéa, rédigé comme suit : 3° er wordt een lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
« En ce qui concerne la Cour environnementale de la Région flamande, "Wat het Milieuhandhavingscollege betreft, omvatten de kosten ook het
les frais comprennent également le droit de mise au rôle, visé à rolrecht, vermeld in artikel 31/1.".
l'article 31/1. ».

Art. 11.L'article 35 du même décret, modifié par le décret du 3

Art. 11.Aan artikel 35 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het

juillet 2015, est complété par un alinéa 2 et un alinéa 3, rédigés decreet van 3 juli 2015, worden een tweede en derde lid toegevoegd,
comme suit : die luiden als volgt:
« Dans son arrêt, une juridiction administrative flamande telle que "In zijn arrest beslecht een Vlaams bestuursrechtscollege als vermeld
visée à l'article 2, 1°, a) et b), statue sur tous les moyens apportés in artikel 2, 1°, a) en b), alle aangevoerde middelen, waarvan het
dont elle juge que l'évaluation peut être utile en cas d'une nouvelle oordeelt dat de beoordeling nuttig kan zijn in geval van een nieuwe
décision ou d'un autre acte de l'administration. beslissing of een andere handeling van het bestuur.
Une illégalité aboutit uniquement à une annulation si la partie qui Een onwettigheid geeft alleen aanleiding tot een vernietiging, als de
l'avance, est lésée par l'illégalité invoquée. ». partij die ze aanvoert, wordt benadeeld door de ingeroepen
onwettigheid.".

Art. 12.L'article 37 du même décret est remplacé par ce qui suit :

Art. 12.Artikel 37 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat

«

Art. 37.§ 1er. Après l'annulation entière ou partielle, une

volgt: "

Art. 37.§ 1. Na gehele of gedeeltelijke vernietiging kan een Vlaams

juridiction administrative flamande telle que visée à l'article 2, 1°, bestuurs-rechtscollege als vermeld in artikel 2, 1°, a) en b), de
a) et b), peut ordonner la partie défenderesse de prendre une nouvelle verwerende partij bevelen om met inachtneming van de overwegingen die
décision ou de poser un autre acte, en respectant les considérations opgenomen zijn in zijn uitspraak een nieuwe beslissing te nemen of een
reprises dans son jugement. Elle peut imposer les conditions suivantes andere handeling te stellen. Het kan daarbij de volgende voorwaarden
à cet effet : opleggen:
1° des règles de droit ou des principes de droit déterminés doivent 1° welbepaalde rechtsregels of rechtsbeginselen moeten bij de
être invoqués lors de la formation de la nouvelle décision ; totstandkoming van de nieuwe beslissing worden betrokken;
2° des actes procéduraux déterminés doivent être effectués 2° welbepaalde procedurele handelingen moeten voorafgaand aan de
préalablement à la nouvelle décision ; nieuwe beslissing worden gesteld;
3° des motifs irréguliers ou manifestement déraisonnables déterminés 3° welbepaalde onregelmatige motieven of kennelijk onredelijke
ne peuvent pas être invoqués lors de la formation de la nouvelle motieven mogen niet bij de totstandkoming van de nieuwe beslissing
décision. worden betrokken.
Une juridiction administrative flamande telle que visée à l'article 2, Een Vlaams bestuursrechtscollege als vermeld in artikel 2, 1°, a) en
1°, a) et b), peut lier un délai d'ordre à l'exécution de l'ordre, imposé conformément à l'alinéa 1er. Le délai d'ordre, visé à l'alinéa 2, est suspendu tant qu'un recours de cassation, contre l'arrêt de la juridiction administrative flamande contenant cet ordre, est en cours auprès du Conseil d'Etat. § 2. La juridiction administrative flamande telle que visée à l'article 2, 1°, b), peut substituer l'arrêt à la décision, si la nouvelle décision à prendre, ordonnée conformément au paragraphe 1er, alinéa 1er, résulte d'une compétence liée de la partie défenderesse. ». b), kan aan het bevel, opgelegd conform het eerste lid, een ordetermijn verbinden voor de uitvoering ervan. De ordetermijn, vermeld in het tweede lid, wordt geschorst zolang een cassatieberoep, gericht tegen het arrest van het Vlaams bestuursrechtscollege dat dit bevel bevat, aanhangig is bij de Raad van State. § 2. Het Vlaams bestuursrechtscollege als vermeld in artikel 2, 1°, b), kan, als de nieuw te nemen beslissing, bevolen conform paragraaf 1, eerste lid, het gevolg is van een gebonden bevoegdheid van de verwerende partij, het arrest in de plaats stellen van die beslissing.".

Art. 13.A l'article 38 du même décret, les modifications suivantes

Art. 13.In artikel 38 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt:
« § 1er. Une juridiction administrative flamande telle que visée à " § 1. Een Vlaams bestuursrechtscollege als vermeld in artikel 2, 1°,
l'article 2, 1°, a) en b), peut, sur la demande d'une partie, imposer a) en b), kan in het vernietigingsarrest, op verzoek van een partij,
dans l'arrêt d'annulation une astreinte à la partie défenderesse, tant een dwangsom opleggen aan de verwerende partij, zolang die niet
qu'elle ne répond pas à un ordre, donné en application de l'article voldoet aan een bevel, gegeven met toepassing van artikel 37, ten
37, en faveur de la partie qui a demandé l'imposition d'une astreinte. voordele van de partij die om de oplegging van een dwangsom heeft verzocht.
L'astreinte ne peut pas être encourue avant que l'arrêt portant son De dwangsom kan niet worden verbeurd voor het arrest waarbij ze is
établissement, ne soit notifié. » ; vastgesteld, wordt betekend.";
2° dans le paragraphe 3, alinéas 1er et 2, les mots « partie 2° in paragraaf 3, eerste en tweede lid, worden de woorden "verwerende
défenderesse » sont chaque fois remplacés par le membre de phrase « partij" telkens vervangen door de zinsnede "partij, aan wie een
partie à laquelle une astreinte est imposée, ». dwangsom is opgelegd,".

Art. 14.L'article 40 du même décret est remplacé par ce qui suit :

Art. 14.Artikel 40 van hetzelfde decreet wordt vervangen door wat

«

Art. 40.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'article 14, le

volgt: "

Art. 40.§ 1. Met behoud van de toepassing van artikel 14, kan de

Conseil pour les Contestations des Autorisations peut ordonner à tout Raad voor Vergunningsbetwistingen op elk ogenblik de schorsing bevelen
moment la suspension de la décision contestée à condition qu'il soit van de bestreden beslissing op voorwaarde dat wordt aangetoond dat:
démontré que : 1° l'affaire est urgente, de sorte que son traitement est incompatible 1° de zaak hoogdringend is zodat de behandeling ervan onverenigbaar is
avec le délai de traitement d'une demande d'annulation ; met de behandelingstermijn van een vordering tot vernietiging;
2° et qu'au moins un moyen sérieux est apporté qui justifie à première 2° en minstens één ernstig middel wordt aangevoerd dat de vernietiging
vue l'annulation de la décision contestée. van de bestreden beslissing op het eerste gezicht verantwoordt.
§ 2. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, le Conseil § 2. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1, kan de Raad voor
pour les Contestations des Autorisations peut ordonner à tout moment Vergunningsbetwistingen op elk ogenblik de schorsing bevelen wegens
la suspension en raison de l'extrême urgence à condition qu'il soit uiterst dringende noodzakelijkheid op voorwaarde dat wordt aangetoond
démontré que : dat:
1° l'affaire est extrêmement urgente, de sorte que son traitement est 1° de zaak uiterst dringend noodzakelijk is zodat de behandeling ervan
incompatible avec le délai de traitement d'une demande de suspension onverenigbaar is met de behandelingstermijn van een vordering tot
telle que visée au paragraphe 1er ; schorsing als vermeld in paragraaf 1;
2° et qu'au moins un moyen sérieux est apporté qui justifie à première 2° en minstens één ernstig middel wordt aangevoerd dat de vernietiging
vue l'annulation de la décision contestée. van de bestreden beslissing op het eerste gezicht verantwoordt.
Le cas échéant, cette suspension peut être ordonnée sur demande à In voorkomend geval kan deze schorsing, op verzoek, bij wijze van
titre de mesure provisoire sans que les parties ou certaines d'entre voorlopige maatregel worden bevolen zonder dat de partijen of sommige
elles aient été entendues. Dans ce cas, l'arrêt qui ordonne la van hen zijn gehoord. In dat geval worden in het arrest dat de
suspension provisoire convoque les parties dans les trois jours devant voorlopige schorsing beveelt, de partijen binnen drie dagen opgeroepen
la chambre qui statue sur la confirmation de la suspension. om te verschijnen voor de kamer die uitspraak doet over de bevestiging
van de schorsing.
§ 3. La requête, introduite conformément au présent article, décrit § 3. Het verzoekschrift, ingediend conform dit artikel, omschrijft de
les motifs sur la base desquels la suspension de l'exécution de la redenen op grond waarvan de schorsing van de tenuitvoerlegging van de
décision contestée est demandée. bestreden beslissing wordt verzocht.
§ 4. Sans préjudice de l'application de la procédure, visée au § 4. Met behoud van de toepassing van de procedure, vermeld in
paragraphe 2, alinéa 2, l'arrêt de suspension, prononcé conformément paragraaf 2, tweede lid, wordt het schorsingsarrest, uitgesproken
au présent article, est rendu après que les parties ont été entendues conform dit artikel, gewezen nadat de partijen zijn gehoord of
ou dûment convoquées. behoorlijk opgeroepen.
Lorsque la partie requérante ne se présente pas ou n'est pas Als de verzoekende partij noch verschijnt, noch vertegenwoordigd is op
représentée lors de la séance, la demande de suspension est rejetée. de zitting, wordt de vordering tot schorsing verworpen.
§ 5. En cas d'une demande de suspension introduite conformément au § 5. De Raad voor Vergunningsbetwistingen houdt, bij een vordering tot
présent article, à la demande de la partie défenderesse ou schorsing ingediend conform dit artikel, op verzoek van de verwerende
intervenante, le Conseil pour les Contestations des Autorisations of de tussenkomende partij rekening met de waarschijnlijke gevolgen
tient compte des conséquences probables de la suspension de van de schorsing van de tenuitvoerlegging voor alle belangen die
l'exécution pour tous les intérêts susceptibles d'être lésés, ainsi kunnen worden geschonden, alsook met het algemeen belang, en hij kan
que de l'intérêt général, et il peut décider de ne pas ordonner la besluiten de schorsing niet te bevelen als de nadelige gevolgen ervan
suspension si les conséquences négatives de la suspension l'emportent
de manière manifestement déraisonnable sur ses avantages. op een klaarblijkelijk onevenredige wijze zwaarder wegen dan de
§ 6. Lorsqu'une demande de suspension, introduite conformément au voordelen. § 6. Als een vordering tot schorsing, ingediend conform dit artikel,
présent article, est rejetée à défaut d'urgence ou d'urgence extrême, wordt verworpen wegens het gebrek aan hoogdringendheid of uiterst
une nouvelle demande ne peut être introduite que si celle-ci est basée dringende noodzakelijkheid kan een nieuwe vordering alleen worden
sur de nouveaux éléments justifiant l'urgence ou l'urgence extrême de ingediend als die steunt op nieuwe elementen die de hoogdringendheid
cette demande. Le Conseil pour les Contestations des Autorisations of uiterst dringende noodzakelijkheid ervan rechtvaardigen. De Raad
peut en outre déterminer un délai dans lequel aucune nouvelle demande voor Vergunningsbetwistingen kan bovendien een termijn bepalen waarin
de suspension ne peut être introduite si le seul nouvel élément geen enkele nieuwe vordering tot schorsing kan worden ingediend als
invoqué consiste en le déroulement du temps. het enige nieuw ingeroepen element bestaat uit het verloop van tijd.
§ 7. Si le Conseil pour les Contestations des Autorisations est saisi § 7. Als een vordering tot schorsing, ingediend conform dit artikel,
en een vordering tot vernietiging aanhangig worden gemaakt bij de Raad
d'une demande de suspension, introduite conformément au présent voor Vergunningsbetwistingen, en als de verzoeker, in de loop van de
article, et d'une demande d'annulation, et si le requérant renonce, au schorsingsprocedure, afstand doet van het door hem ingediende beroep
cours de la procédure de suspension, au recours qu'il a introduit, ou of als de bestreden beslissing wordt ingetrokken, zodat er geen
si la décision contestée est retirée, de sorte qu'un jugement n'est uitspraak meer hoeft te worden gedaan, kan de Raad voor
plus nécessaire, le Conseil pour les Contestations des Autorisations Vergunningsbetwistingen in een en hetzelfde arrest uitspraak doen over
peut se prononcer dans un seul arrêt sur la demande de suspension et de vordering tot schorsing en over de vordering tot vernietiging.
la demande d'annulation.
§ 8. La suspension ordonnée en application du présent article est § 8. De schorsing bevolen met toepassing van dit artikel wordt
immédiatement abrogée, en application de la procédure visée au onmiddellijk opgeheven, met toepassing van de procedure, vermeld in
paragraphe 13, s'il paraît qu'aucune requête en annulation n'est paragraaf 13, als blijkt dat binnen de beroepstermijn bepaald in het
introduite dans le délai de recours fixé au décret, visé à l'article decreet, vermeld in artikel 2, 1°, b), geen verzoekschrift tot
2, 1°, b). vernietiging is ingediend.
§ 9. Une requête en suspension instituée en application de la § 9. Een verzoekschrift tot schorsing dat met toepassing van de
procédure visée au présent article, en dehors du délai fixé au décret, procedure vermeld in dit artikel wordt ingesteld buiten de
visé à l'article 2, 1°, b), ne peut pas contenir de moyens non beroepstermijn bepaald in het decreet, vermeld in artikel 2, 1°, b),
kan geen middelen bevatten die niet zijn geformuleerd in het
formulés dans la requête en annulation. verzoekschrift tot vernietiging.
§ 10. Une demande de suspension, introduite conformément au présent § 10. Een vordering tot schorsing, ingediend conform dit artikel,
article, interrompt les échéances pour l'introduction des notes dans stuit de vervaltermijnen voor de indiening van de nota's in het kader
le cadre de la demande d'annulation à partir de la date de réception van de vordering tot vernietiging vanaf de datum van de ontvangst van
de la requête par le Conseil pour les Contestations des Autorisations het verzoekschrift door de Raad voor Vergunningsbetwistingen tot de
jusqu'au jour suivant la notification de la demande introduite de dag na de betekening van het ingediende verzoek tot voortzetting van
continuation de la procédure. Le greffier en informe immédiatement les de rechtspleging. De griffier brengt de partijen daarvan onmiddellijk
parties. op de hoogte.
§ 11. Le Gouvernement flamand fixe les échéances dans lesquelles les § 11. De Vlaamse Regering bepaalt de vervaltermijnen waarbinnen de
parties introduisent le dossier administratif et leurs notes. Ces partijen het administratieve dossier en hun nota's indienen. Die
échéances ne peuvent être inférieures à quinze jours en cas de vervaltermijnen mogen niet korter zijn dan vijftien dagen bij
demandes instituées conformément à la procédure visée au paragraphe vorderingen die ingesteld zijn conform de procedure, vermeld in
1er. paragraaf 1.
Le Gouvernement flamand arrête les modalités concernant le traitement De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regels voor de behandeling van
de la demande de suspension introduite conformément au présent de vordering tot schorsing ingediend conform dit artikel.
article. § 12. L'arrêt ordonnant la suspension de l'exécution de la décision § 12. Het arrest dat de schorsing van de tenuitvoerlegging van de
contestée, conformément au présent article, peut imposer à la demande bestreden beslissing beveelt, conform dit artikel, kan op verzoek van
d'une partie, une astreinte à une autre partie en faveur de la partie een partij een dwangsom opleggen aan een andere partij ten voordele
qui a demandé l'imposition de l'astreinte. Dans ce cas, l'article 38, van de partij die om de oplegging van de dwangsom heeft verzocht. In
§§ 2 à 4 inclus, s'applique par analogie. § 13. A la demande des parties ou d'initiative, le Conseil pour les Contestations des Autorisations peut abroger les arrêts par lesquels la suspension est ordonnée. L'abrogation est uniquement possible lorsque de nouveaux faits, soit de droit, soit de fait, se présentent ou lorsque les circonstances ont tellement changées que la suspension n'est plus justifiée. Les parties sont invitées à comparaître lors d'une séance où la demande d'abrogation est traitée. Le Gouvernement flamand peut arrêter des modalités pour l'application dat geval is artikel 38, § 2 tot en met § 4, van overeenkomstige toepassing. § 13. De Raad voor Vergunningsbetwistingen kan de arresten waarbij de schorsing is bevolen, conform dit artikel, op verzoek van de partijen of op eigen initiatief opheffen. De opheffing is alleen mogelijk als nieuwe feiten, hetzij in rechte, hetzij in feite, zich voordoen of als de omstandigheden zodanig veranderd zijn dat de schorsing niet langer gerechtvaardigd is. De partijen worden uitgenodigd om te verschijnen op een zitting waarop de vordering tot opheffing wordt behandeld. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de toepassing van
du régime de la procédure pour l'abrogation d'arrêts, y compris la de procedureregeling voor de opheffing van arresten, met inbegrip van
détermination des délais et l'organisation des séances visées au het bepalen van termijnen en de organisatie van de zittingen, vermeld
présent article. ». in dit artikel.".

Art. 15.A l'article 41 du même décret, les modifications suivantes

Art. 15.In artikel 41 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : 1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt:
« Lorsque le Conseil pour les Contestations des Autorisations est "Als bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen conform artikel 40 een
saisi, conformément à l'article 40, d'une demande de suspension ou de vordering tot schorsing of schorsing wegens uiterst dringende
suspension pour cause d'extrême urgence, il est le seul à pouvoir noodzakelijkheid aanhangig wordt gemaakt kan hij als enige, op
ordonner, sur demande, à titre provisoire et aux conditions fixées à verzoek, bij voorraad en onder de voorwaarden, vermeld in artikel 40,
l'article 40, § 1er, § 2, et § 5, toutes mesures nécessaires pour protéger les intérêts des parties ou des personnes ayant un intérêt à la solution de l'affaire, à l'exception des mesures concernant les droits civils. » ; 2° dans l'alinéa quatre, le mot « urgence » est à chaque fois remplacé par les mots « urgence ou urgence extrême » ; 3° entre les alinéas cinq et six, il est inséré un nouvel alinéa, rédigé comme suit : « Les mesures ordonnées en application du présent article sont immédiatement abrogées, en application de la procédure visée à § 1, § 2 en § 5, alle nodige maatregelen bevelen om de belangen van de partijen of van de personen die belang hebben bij de oplossing van de zaak veilig te stellen, met uitzondering van de maatregelen die betrekking hebben op de burgerlijke rechten."; 2° in het vierde lid wordt het woord "hoogdringendheid" telkens vervangen door de woorden "hoogdringendheid of uiterst dringende noodzakelijkheid"; 3° tussen het vijfde en het zesde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "De maatregelen die bevolen zijn met toepassing van dit artikel worden onmiddellijk opgeheven, met toepassing van de procedure, vermeld in
l'article 40, § 13, s'il paraît qu'aucune requête en annulation n'est artikel 40, § 13, als blijkt dat binnen de beroepstermijn bepaald in
introduite dans le délai de recours fixé au décret, visé à l'article het decreet, vermeld in artikel 2, 1°, b), geen verzoekschrift tot
2, 1°, b). » ; vernietiging is ingediend.";
4° dans l'alinéa six existant, qui devient l'alinéa sept, le membre de 4° in het bestaande zesde lid, dat het zevende lid wordt, wordt de
phrase « L'article 40, §§ 4 et 5, s'applique » est remplacé par le zinsnede "Artikel 40, § § 4 en 5, vindt toepassing" vervangen door de
membre de phrase « L'article 40, § 12 et § 13, s'applique par analogie zinsnede "Artikel 40, § 12 en § 13, zijn van overeenkomstige
». toepassing".

Art. 16.A l'article 42 du même décret, les modifications suivantes

Art. 16.In artikel 42 van hetzelfde decreet worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le membre de phrase « des juges 1° in paragraaf 2, tweede lid, wordt de zinsnede "bestuursrechters,
administratifs, des greffiers, des référendaires ou » est remplacé par griffiers, referendarissen of" vervangen door de woorden "een
les mots « un membre du personnel du Service des Juridictions personeelslid van de dienst van de Bestuursrechtscolleges";
administratives » ;
2° dans le paragraphe 3, il est inséré entre les alinéas premier et 2° in paragraaf 3 wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid
deux un nouvel alinéa, rédigé comme suit : ingevoegd, dat luidt als volgt:
« Si l'accord de médiation est ratifié, les frais tels que visés à "Als het bemiddelingsakkoord wordt bekrachtigd, worden in afwijking
l'article 33, alinéas 3 et 4, sont répartis de manière égale sur les van artikel 33, eerste lid, de kosten zoals vermeld in artikel 33,
parties, par dérogation à l'article 33, alinéa 1er, sauf disposition derde en vierde lid, gelijk verdeeld over de partijen, tenzij anders
contraire dans l'accord de médiation. » ; bepaald wordt in het bemiddelingsakkoord.";
3° dans le paragraphe 4, 2°, le membre de phrase « paragraphe 3, 3° in paragraaf 4, 2°, wordt de zinsnede "paragraaf 3, derde lid"
alinéa trois » est remplacé par le membre de phrase « paragraphe 3, vervangen door de zinsnede "paragraaf 3, vierde lid";
alinéa quatre » ;
4° le paragraphe 5 est complété par le membre de phrase « , ainsi que 4° aan paragraaf 5 wordt de zinsnede ", alsook de kosten die
les frais résultant de la médiation ». voortvloeien uit de bemiddeling" toegevoegd.

Art. 17.A l'article 53 du même décret, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa trois est remplacé par ce qui suit : « A sa demande et sur la proposition du premier président, le Gouvernement flamand peut autoriser un juge administratif effectif qui a atteint l'âge de soixante-sept ans, à continuer à exercer sa fonction jusqu'à ce que le juge administratif ait atteint l'âge de septante ans. » ; 2° il est ajouté un alinéa quatre à huit inclus, rédigés comme suit : « L'autorisation, visée à l'alinéa trois, vaut pour une période d'un an, et peut être renouvelée. Le juge administratif qui souhaite continuer à exercer sa fonction après avoir atteint l'âge de soixante-sept ans, introduit à cet effet une demande auprès du premier président, au plus tôt dix-huit mois avant le jour auquel il a atteint l'âge de soixante-sept ans et au plus tard neuf mois avant ce jour. Le juge administratif qui souhaite introduire une demande de renouvellement de l'autorisation, doit l'introduire au plus tard six

Art. 17.In artikel 53 van hetzelfde decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: "Op zijn verzoek en op gemotiveerd advies van de eerste voorzitter kan de Vlaamse Regering een effectieve bestuursrechter die de leeftijd van zevenenzestig jaar heeft bereikt, machtigen om zijn ambt verder uit te oefenen tot de bestuursrechter de leeftijd van zeventig jaar heeft bereikt."; 2° er worden een vierde tot en met een achtste lid toegevoegd, die luiden als volgt: "De machtiging, vermeld in het derde lid, is een jaar geldig en kan worden hernieuwd. De bestuursrechter die zijn ambt verder wil uitoefenen nadat hij de leeftijd van zevenenzestig jaar heeft bereikt, dient daarvoor ten vroegste achttien maanden vóór de dag waarop hij de leeftijd van zevenenzestig jaar heeft bereikt en uiterlijk negen maanden voor die dag een verzoek in bij de eerste voorzitter. De bestuursrechter die een verzoek om hernieuwing van de machtiging wil indienen dient dat uiterlijk zes maanden voor het verstrijken van

mois avant l'expiration de l'autorisation précédente. de vorige machtiging in.
En même temps, le juge administratif transmet une copie de sa demande, De bestuursrechter bezorgt tegelijkertijd een kopie van zijn verzoek,
ou le cas échéant de sa demande de renouvellement, au Gouvernement of in voorkomend geval van zijn verzoek om hernieuwing, aan de Vlaamse
flamand. Regering.
Le premier président transmet son avis motivé au Gouvernement flamand De eerste voorzitter bezorgt zijn gemotiveerd advies binnen een
dans le délai d'un mois. ». termijn van een maand aan de Vlaamse Regering.".
CHAPITRE 3. - Modifications au décret du 5 avril 1995 HOOFDSTUK 3. -Wijzigingen van het decreet van 5 april 1995 houdende
contenant des dispositions générales concernant la politique de algemene bepalingen inzake milieubeleid
l'environnement

Art. 18.L'article 16.4.39 du décret du 5 avril 1995 contenant des

Art. 18.Aan artikel 16.4.39 van het decreet van 5 april 1995 houdende

dispositions générales concernant la politique de l'environnement, algemene bepalingen inzake milieubeleid, ingevoegd bij het decreet van
inséré par le décret du 21 décembre 2007, remplacé par le décret du 23 21 december 2007, vervangen bij het decreet van 23 december 2010 en
décembre 2010 et modifié par le décret du 4 avril 2014, est complété gewijzigd bij het decreet van 4 april 2014, worden een tweede lid en
par un alinéa 2 et un alinéa 3, rédigés comme suit : een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt:
« Par dérogation à l'article 16.1.3, § 2, alinéa 1er, la notification "In afwijking van artikel 16.1.3, § 2, eerste lid, wordt de
par lettre recommandée contre récépissé est censée avoir lieu le jour kennisgeving met een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs geacht
ouvrable qui suit la date du cachet de la poste de la lettre plaats te vinden op de werkdag die valt na de datum van de poststempel
recommandée contre récépissé, sauf en cas de preuve du contraire par van de aangetekende brief tegen ontvangstbewijs, behalve in geval van
le destinataire. La date de présentation par le service des postes bewijs van het tegendeel door de geadresseerde. Daarbij geldt alleen
s'applique, et non pas la prise de connaissance de fait de la lettre de datum van de aanbieding door de postdiensten, en niet de feitelijke
recommandée à un moment ultérieur. La date du cachet de la poste fait kennisneming van de aangetekende brief op een later tijdstip. De datum
foi tant pour l'envoi que pour la réception. van de poststempel heeft bewijskracht zowel voor de verzending als
Par dérogation à l'article 16.1.3, § 2, alinéa 2, la notification par voor de ontvangst. In afwijking van artikel 16.1.3, § 2, tweede lid, wordt de
remise contre récépissé est censée avoir lieu à la date du récépissé. kennisgeving door afgifte tegen ontvangstbewijs geacht plaats te
». vinden op de datum van het ontvangstbewijs.".

Art. 19.L'article 16.4.44 du même décret, inséré par le décret du 21

Art. 19.Aan artikel 16.4.44 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

décembre 2007, remplacé par le décret du 23 décembre 2010 et modifié decreet van 21 december 2007, vervangen bij het decreet van 23
par le décret du 4 avril 2014, est complété par un alinéa 2 et un december 2010 en gewijzigd bij het decreet van 4 april 2014, worden
alinéa 3, rédigés comme suit : een tweede en een derde lid toegevoegd, die luiden als volgt:
« Par dérogation à l'article 16.1.3, § 2, alinéa 1er, la notification "In afwijking van artikel 16.1.3, § 2, eerste lid, wordt de
par lettre recommandée contre récépissé est censée avoir lieu le jour kennisgeving met een aangetekende brief tegen ontvangstbewijs geacht
ouvrable qui suit la date du cachet de la poste de la lettre plaats te vinden op de werkdag die valt na de datum van de poststempel
recommandée contre récépissé, sauf en cas de preuve du contraire par van de aangetekende brief tegen ontvangstbewijs, behalve in geval van
le destinataire. La date de présentation par le service des postes bewijs van het tegendeel door de geadresseerde. Daarbij geldt alleen
s'applique, et non pas la prise de connaissance de fait de la lettre de datum van de aanbieding door de postdiensten, en niet de feitelijke
recommandée à un moment ultérieur. La date du cachet de la poste fait kennisneming van de aangetekende brief op een later tijdstip. De datum
foi tant pour l'envoi que pour la réception. van de poststempel heeft bewijskracht zowel voor de verzending als
Par dérogation à l'article 16.1.3, § 2, alinéa 2, la notification par voor de ontvangst. In afwijking van artikel 16.1.3, § 2, tweede lid, wordt de
remise contre récépissé est censée avoir lieu à la date du récépissé. kennisgeving door afgifte tegen ontvangstbewijs geacht plaats te
». vinden op de datum van het ontvangstbewijs.".
CHAPITRE 4. - Modifications du Code flamand de l'Aménagement du Territoire HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen aan de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening

Art. 20.L'article 4.8.11, § 1er, du Code flamand de l'Aménagement du

Art. 20.Aan artikel 4.8.11, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke

Territoire, modifié en dernier lieu par le décret du 18 décembre 2015, Ordening, laatst gewijzigd bij decreet van 18 december 2015, wordt een
est complété par un alinéa trois, rédigé comme suit : derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt:
« Un organe d'administration associé au dossier, qui a omis de prendre "Een bij het dossier betrokken vergunningverlenende bestuursorgaan,
une décision explicite en première instance administrative, est censée dat nagelaten heeft een uitdrukkelijke beslissing te nemen in eerste
avoir renoncé à son droit de s'adresser au Conseil pour les administratieve aanleg, wordt geacht te hebben verzaakt aan zijn recht
Contestations des Autorisations, sauf en cas de force majeure. ». om zich tot de Raad voor Vergunningsbetwistingen te wenden, behoudens
CHAPITRE 5. - Modifications du décret du 25 avril 2014 relatif au overmacht.". HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen aan het decreet van 25 april 2014
permis d'environnement betreffende de omgevingsvergunning

Art. 21.L'article 105, § 2, du décret du 25 avril relatif au permis

Art. 21.Aan artikel 105, § 2, van het decreet van 25 april 2014

d'environnement est complété par un alinéa trois, rédigé comme suit : betreffende de omgevingsvergunning wordt een derde lid toegevoegd, dat
luidt als volgt:
« L'autorité compétente, visée à l'article 15, qui a omis de prendre "De bevoegde overheid, vermeld in artikel 15, die nagelaten heeft een
une décision explicite en première instance administrative, est censée uitdrukkelijke beslissing te nemen in eerste administratieve aanleg,
avoir renoncé à son droit de s'adresser au Conseil pour les wordt geacht te hebben verzaakt aan zijn recht om zich tot de Raad
Contestations des Autorisations, sauf en cas de force majeure. ». voor Vergunningsbetwistingen te wenden, behoudens overmacht.".
CHAPITRE 6. - Dispositions finales HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen

Art. 22.Sont applicables aux recours introduits avant l'entrée en

Art. 22.Op de beroepen die werden ingediend vóór de inwerkingtreding

vigueur du présent décret, les articles 19, 20, 21, 33, 35, 40, 41 et van dit decreet zijn de artikelen 19, 20, 21, 33, 35, 40, 41 en 42 van
42 du décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de
procédure de certaines juridictions administratives flamandes et les rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges en de
articles 16.4.39 et 16.4.44 du décret du 5 avril 1995 contenant des artikelen 16.4.39 en 16.4.44 van het decreet van 5 april 1995 houdende
dispositions générales concernant la politique de l'environnement, algemene bepalingen inzake milieubeleid, van toepassing, zoals van
tels que d'application avant l'entrée en vigueur du présent décret. kracht vóór de inwerkingtreding van dit decreet.
Sont applicables aux arrêts d'annulation prononcés après l'entrée en Op de vernietigingsarresten die worden uitgesproken na de
vigueur du présent décret, les articles 37 et 38 du décret du 4 avril inwerkingtreding van dit decreet zijn de artikelen 37 en 38 van het
2014 relatif à l'organisation et à la procédure de certaines decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de
juridictions administratives flamandes, tels que modifiés par le rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges van
présent décret. toepassing zoals gewijzigd door dit decreet.

Art. 23.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le

Art. 23.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering

Gouvernement flamand, et au plus tard trois mois après la publication vast te stellen datum, en uiterlijk drie maanden na de publicatie van
du présent décret au Moniteur belge. dit decreet in het Belgisch Staatsblad.
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad
belge. zal worden bekendgemaakt.
Bruxelles, le 9 décembre 2016. Brussel, 9 december 2016.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw,
l'Agriculture,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2015-2016 (1) Zitting 2015-2016
Documents - Proposition de décret : 777 - N° 1 Documenten - Voorstel van decreet : 777 - Nr. 1
Avis du Conseil d'Etat : 777 - N°. 2 Advies van de Raad van State : 777 - Nr. 2
Session 2016-2017 Zitting 2016-2017
Documents - Amendement : 777 - N° 3 Documenten - Amendement : 777 - Nr. 3
Articles adoptés par la commission en première lecture : 777 - N° 4 In eerste lezing door de commissie aangenomen artikelen : 777 - Nr. 4
Amendements : 777 - N° 5 Amendementen : 777 - Nr. 5
Rapport : 777 - N° 6 Verslag : 777 - Nr. 6
Amendement (suivant introduction du compte rendu) : 777 - N° 7 Amendement (na indiening van het verslag) : 777 - Nr. 7
Texte adopté en séance plénière : 777 - N° 8 Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 777 - Nr. 8
Annales - Discussion et adoption : Séance du 30 novembre 2016. Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 30 november
2016.
^