Décret relatif à l'organisation de projets temporaires dans l'enseignement | Decreet betreffende de organisatie van tijdelijke projecten in het onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
9 DECEMBRE 2005. - Décret relatif à l'organisation de projets | 9 DECEMBER 2005. - Decreet betreffende de organisatie van tijdelijke |
temporaires dans l'enseignement (1) | projecten in het onderwijs (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret relatif à l'organisation de projets temporaires dans | Decreet betreffende de organisatie van tijdelijke projecten in het |
l'enseignement. | onderwijs. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent : |
Art. 2.De bepalingen van dit decreet zijn van toepassing op : |
1° aux établissements financés ou subventionnés de l'enseignement | 1° de gefinancierde of gesubsidieerde instellingen voor |
fondamental; | basisonderwijs; |
2° aux établissements financés ou subventionnés de l'enseignement | 2° de gefinancierde of gesubsidieerde instellingen voor secundair |
secondaire; | onderwijs; |
3° aux centres agréés de formation à temps partiel dans le cadre de | 3° de erkende centra voor deeltijdse vorming in het kader van de |
l'obligation scolaire à temps partiel; | deeltijdse leerplicht; |
4° aux centres financés ou subventionnés d'éducation des adultes; | 4° de gefinancierde of gesubsidieerde centra voor volwassenenonderwijs; |
5° aux établissements financés ou subventionnés de l'enseignement artistique à temps partiel; 6° aux centres financés ou subventionnés d'encadrement des élèves. L'ensemble de ces établissements d'enseignement et centres est appelé ci-après "écoles et centres". Art. 3.§ 1er. Le Gouvernement flamand peut mettre sur pied des projets temporaires ou permettre aux écoles et centres d'organiser des projets temporaires. Ces projets temporaires font face aux problèmes urgents ou testent des expériences. Le Gouvernement flamand définit les conditions auxquelles les écoles et centres peuvent adhérer aux projets temporaires qu'il met sur pied et/ou auxquelles les écoles et centres peuvent organiser eux-mêmes des projets temporaires. Le Gouvernement flamand vérifiera chaque fois si les écoles et centres qui entendent adhérer à des projets temporaires ou organiser eux-mêmes des projets temporaires, ont préalablement délibéré sur et/ou négocié |
5° de gefinancierde of gesubsidieerde instellingen voor deeltijds kunstonderwijs; 6° de gefinancierde of gesubsidieerde centra voor leerlingenbegeleiding. Het geheel van die onderwijsinstellingen en centra wordt hierna "scholen en centra" genoemd. Art. 3.De Vlaamse Regering kan tijdelijke projecten opzetten of scholen en centra de mogelijkheid verlenen tijdelijke projecten te organiseren. Die tijdelijke projecten bieden het hoofd aan dringende problemen of testen experimenten uit. De Vlaamse Regering bepaalt onder welke voorwaarden scholen en centra kunnen toetreden tot tijdelijke projecten die zij opzet en/of onder welke voorwaarden scholen en centra zelf tijdelijke projecten kunnen organiseren. De Vlaamse Regering zal er zich telkens van vergewissen of de scholen en centra die tot tijdelijke projecten willen toetreden of zelf tijdelijke projecten willen organiseren, deze tijdelijke projecten- |
ces projets temporaires au sein des organes de participation | hebben overlegd en/of onderhandeld in de bevoegde participatieorganen. |
compétents. Si un projet déterminé a un impact énorme sur | Indien een project sterk ingrijpt op arbeidsorganisatie en |
l'organisation et les conditions du travail, la présence d'un | arbeidsvoorwaarden, dan zal de aanwezigheid van een protocol van |
protocole d'accord ou d'un protocole de non-accord conclu à l'issue | akkoord of een protocol van niet-akkoord met betrekking tot de |
des négociations au sein des organes de participation compétents, constituera un élément de grande importance pour le Gouvernement flamand. § 2. Tant dans le cas où le Gouvernement flamand met lui-même sur pied des projets temporaires que dans le cas où il permet aux écoles et centres d'organiser eux-mêmes des projets temporaires, le Gouvernement flamand fixe le contenu et les objectifs des projets temporaires, en détermine la durée, ainsi que les conditions auxquelles les projets temporaires peuvent être renouvelés une fois. Ce renouvellement ne peut excéder la durée originelle du projet temporaire. | onderhandelingen in de bevoegde participatieorganen, voor de Vlaamse Regering een zeer belangrijk element vormen. § 2. Zowel in het geval dat de Vlaamse Regering zelf tijdelijke projecten opzet als in het geval dat ze de scholen en centra de mogelijkheid geeft om zelf tijdelijke projecten te organiseren, legt de Vlaamse Regering de inhoud en de doelstellingen van de tijdelijke projecten vast, bepaalt de tijdsduur ervan, alsook de voorwaarden waaronder de tijdelijke projecten eenmaal kunnen worden verlengd. Deze verlenging kan niet langer duren dan de oorspronkelijke tijdsduur van het tijdelijke project. |
§ 3. Le Gouvernement flamand informe le Parlement flamand des projets | § 3. De Vlaamse Regering informeert het Vlaams Parlement over de |
temporaires au sujet desquels il prendra une décision. | tijdelijke projecten waarover ze een beslissing zal nemen. |
Art. 4.§ 1er. Aux conditions fixées ci-dessous, les projets |
Art. 4.§ 1. Tijdelijke projecten kunnen afwijken of kunnen |
temporaires peuvent déroger ou permettre des dérogations aux | afwijkingen toestaan van wettelijke en decretale bepalingen onder de |
dispositions légales et décrétales. | hierna gestelde voorwaarden. |
§ 2. Les dérogations ne sont possibles : | § 2. De afwijkingen zijn alleen mogelijk : |
1° que si les objectifs du projet temporaire visent la préparation | 1° als de doelstellingen van het tijdelijke project gericht zijn op de |
d'une modification éventuelle de la législation de l'enseignement, en | voorbereiding van een eventuele wijziging van de onderwijswetgeving |
vue : | met het oog op : |
a) du renouveau de l'enseignement, et/ou | a) onderwijsvernieuwing, en/of |
b) du développement de mesures spécifiques pour certains groupes | b) het ontwikkelen van specifieke maatregelen voor bepaalde |
cibles, et/ou | doelgroepen, en/of |
c) d'une meilleure organisation de l'enseignement; et | c) een betere organisatie van het onderwijs; en |
2° que si elles sont nécessaires pour réaliser les objectifs des | 2° als de afwijkingen noodzakelijk zijn om de doelstellingen van de |
projets temporaires. | tijdelijke projecten te realiseren. |
Le Gouvernement flamand définit pour chaque projet temporaire les | De Vlaamse Regering wijst per tijdelijk project de wettelijke en |
dispositions légales et décrétales auxquelles il est dérogé. Il | decretale bepalingen aan waarvan afgeweken wordt. Ze motiveert de |
justifie la nécessité de déroger auxdites dispositions et fait | noodzaak om van die bepalingen af te wijken en uit de omschrijving van |
apparaître de la définition du projet temporaire, que les dispositions | het tijdelijke project laat ze blijken dat de bepalingen waarvan wordt |
auxquelles il est dérogé se rattachent aux objectifs du projet | afgeweken in verband staan met de doelstellingen van het tijdelijke |
temporaire. | project. |
Le Gouvernement flamand prévoit l'appui et l'encadrement appropriés | De Vlaamse Regering voorziet in de nodige pedagogische, |
nécessaires au niveau pédagogique, scientifique ou autre. | wetenschappelijke of andere adequate ondersteuning en begeleiding. |
Les dérogations ne peuvent toutefois porter sur : | § 3. De afwijkingen kunnen evenwel geen betrekking hebben op : |
1° les dispositions relatives au droit à l'inscription dans | 1° de bepalingen inzake het inschrijvingsrecht in het basis- en |
l'enseignement fondamental et secondaire; | secundair onderwijs; |
2° les objectifs finaux et les objectifs de développement; | 2° de eindtermen en ontwikkelingsdoelen; |
3° les dispositions relatives à l'horaire minimum des cours ou à la | 3° de bepalingen inzake het minimumlessenrooster of de |
grille horaire minimum dans l'enseignement secondaire, dans | |
l'éducation des adultes et dans les formations à temps partiel dans le | minimumlessentabel in het secundair en volwassenenonderwijs en in de |
cadre de l'obligation scolaire à temps partiel; | deeltijdse vormingen in het kader van de deeltijdse leerplicht; |
4° les dispositions relatives au nombre minimum de périodes | 4° de bepalingen inzake liet minimumaantal wekelijkse lestijden voor |
hebdomadaires pour les élèves de l'enseignement fondamental et | leerlingen in het basis-, secundair en volwassenenonderwijs; |
secondaire et les apprenants de l'éducation des adultes; | 5° de bepalingen die betrekking hebben op de participatie : |
5° les dispositions relatives à la participation; | |
6° les dispositions relatives à l'agrément d'écoles et de centres, à | 6° de bepalingen die betrekking hebben op de erkenning van scholen en |
l'exception des dispositions en ce qui concerne la structure de | centra, met uitzondering van de bepalingen inzake onderwijsstructuur |
l'enseignement et le programme d'études; | en leerplan; |
7° les dispositions relatives au droit d'inscription dans l'éducation | 7° de bepalingen die betrekking hebben op het inschrijvingsgeld in het |
des adultes; | volwassenenonderwijs ; |
8° les dispositions relatives à la bonne administration. | 8° de bepalingen inzake zorgvuldig bestuur. |
§ 4. Si le projet temporaire donne lieu à la promulgation d'une | § 4. Als het tijdelijke project aanleiding geeft tot het uitvaardigen |
réglementation dérogatoire, ces règles garantissent en tout cas : | van afwijkende regelgeving, waarborgt deze regeling in elk geval : |
1° le droit de l'élève à un encadrement assuré par un centre | 1° het recht van de leerling op begeleiding door een centrum voor |
d'encadrement des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
2° la possibilité pour l'élève de passer, au début ou au cours de l'année scolaire, à un établissement d'enseignement ou à une formation en dehors du projet temporaire; 3° le sanctionnement final des études, avec les effets civiques y liés; 4° le rapport en vigueur entre le nombre de cours sur une base annuelle d'une part et le régime des vacances et des congés d'autre part; 5° que c'est également le cas pour les formes de l'enseignement où recours peut être introduit contre des décisions contestées; 6° que le financement ou le subventionnement de base des écoles et centres en question n'est jamais inférieur à celui accordé dans des circonstances identiques en dehors du projet temporaire; | 2° de mogelijkheid tot overstap van een leerling in het begin van het schooljaar of tijdens het schooljaar naar een onderwijsinstelling of opleiding buiten het tijdelijke project; 3° de eindbekrachtiging van de studies, met de daaraan verbonden civiele effecten; 4° de vigerende verhouding tussen het aantal lessen op jaarbasis enerzijds, en de vakantie- en verlofregeling anderzijds ; 5° dat in de vormen van onderwijs waar tegen omstreden beslissingen beroep kan worden ingesteld, dat ook in tijdelijke projecten het geval is; 6° dat de basisfinanciering of -subsidiëring van de scholen en centra in kwestie nooit lager is dan die welke onder identieke omstandigheden buiten het tijdelijke project wordt toegekend; |
7° la carrière pécuniaire des membres du personnel chargés de la | 7° de geldelijke loopbaan van de personeelsleden die in tijdelijke |
réalisation de projets temporaires. | projecten fungeren. |
§ 5. Les arrêtés qui dérogent ou permettent des dérogations à des | § 5. Besluiten die afwijken of die afwijkingen toestaan van wettelijke |
dispositions légales et décrétales sont soumis au sanctionnement du | en decretale bepalingen, worden binnen de maand na hun goedkeuring ter |
Parlement flamand dans le mois de leur approbation. Le sanctionnement | bekrachtiging aan het Vlaams Parlement voorgelegd. De bekrachtiging |
par décret a lieu dans les six mois de l'approbation de l'arrêté et | bij decreet gebeurt binnen de zes maanden na goedkeuring van het |
avant son l'entrée en vigueur. | besluit en vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Les arrêtés qui portent sur l'année scolaire 2005-2006 sont considérés | Besluiten die betrekking hebben op het schooljaar 2005-2006 worden |
comme étant sanctionnés pour cette année scolaire. | voor dat schooljaar als bekrachtigd beschouwd. |
Art. 5.§ 1er. En fonction des crédits budgétaires disponibles, il |
Art. 5.§ 1. Afhankelijk van de beschikbare begrotingskredieten kan |
peut être accordé un appui supplémentaire aux écoles et centres qui | aan scholen en centra die deelnemen aan de tijdelijke projecten extra |
participent aux projets temporaires. | ondersteuning worden toegekend. |
L'appui supplémentaire est accordé dans une année scolaire et doit | De extra ondersteuning wordt toegekend binnen een schooljaar en moet |
être affecté tel qu'il est fixé par le Gouvernement flamand. | aangewend worden zoals door de Vlaamse Regering bepaald is. |
§ 2. Dans la mesure où l'appui supplémentaire mentionné au § 1er | § 2. Voorzover de extra ondersteuning, vermeld in § 1, extra |
implique des emplois supplémentaires, le membre du personnel engagé à | betrekkingen behelst, wordt het personeelslid dat in dergelijke |
un tel emploi, est toujours occupé comme membre du personnel | betrekking wordt aangesteld, steeds aangesteld als tijdelijk |
temporaire. Les dispositions du décret relatif au statut des membres | personeelslid. De bepalingen van het decreet rechtspositie |
du personnel de l'enseignement communautaire ou du décret relatif au | personeelsleden gemeenschapsonderwijs of het decreet rechtspositie |
statut des membres du personnel de l'enseignement subventionné | personeelsleden gesubsidieerd onderwijs, naargelang van het geval, |
continuent à être applicables, à l'exception des dispositions | blijven verder van toepassing, met uitzondering van de volgende |
suivantes : | bepalingen : |
1° l'emploi n'est pas régi par la réglementation relative à la mise en disponibilité par défaut d'emploi, à la réaffectation et à la remise au travail. L'autorité scolaire ou le pouvoir organisateur de l'école ou du centre où l'emploi est créé peut toutefois désigner, sur une base volontaire, un membre du personnel mis en disponibilité par défaut d'emploi. Cette désignation se fait toujours moyennant le consentement du membre du personnel mis en disponibilité et constitue, suivant le cas, une réaffectation, une remise au travail ou une mise au travail. Si cette désignation est une mise au travail, elle est considérée comme une remise au travail; | 1° de betrekking is niet onderworpen aan de reglementering inzake terbeschikkingstelling wegens ontstentenis van betrekking, de reaffectatie en de wedertewerkstelling. Het schoolbestuur of de inrichtende macht van de school of het centrum waar de betrekking wordt opgericht, kan evenwel op vrijwillige basis een personeelslid aanstellen dat ter beschikking is gesteld wegens ontstentenis van betrekking. Deze aanstelling gebeurt steeds met instemming van het ter beschikking gestelde personeelslid en is, naargelang van het geval, een reaffectatie, een wedertewerkstelling of een tewerkstelling. Indien deze aanstelling een tewerkstelling is, dan wordt ze beschouwd als een wedertewerkstelling; |
2° l'autorité scolaire ou le pouvoir organisateur de l'école ou du | 2° het schoolbestuur of de inrichtende macht van de school of het |
centre à laquelle/auquel l'emploi est attribué n'est pas obligé de | centrum waaraan de betrekking wordt toegewezen, is niet verplicht om |
désigner à cet emploi un membre du personnel ayant acquis le droit à | in de betrekking een personeelslid aan te stellen dat het recht op een |
une désignation temporaire à durée ininterrompue, conformément aux | tijdelijke aanstelling van doorlopende duur heeft verworven, |
articles 21 et 21bis du décret relatif au statut des membres du | overeenkomstig artikelen 21 en 21bis van het decreet rechtspositie |
personnel de l'enseignement communautaire et aux articles 23 et 23bis | personeelsleden gemeenschapsonderwijs of artikelen 23 en 23bis van het |
du décret relatif au statut des membres du personnel de l'enseignement | decreet rechtspositie personeelsleden gesubsidieerd onderwijs, |
subventionné, suivant le cas; | naargelang van het geval; |
3° l'emploi ne peut être déclaré vacant. Aucun membre du personnel ne | 3° de betrekking kan niet vacant worden verklaard. Het schoolbestuur |
peut être nommé à titre définitif, affecté ou muté dans cet emploi par | of de inrichtende macht kan in geen geval een personeelslid |
l'autorité scolaire ou le pouvoir organisateur. | vastbenoemen, affecteren of muteren in de betrekking. |
Le Gouvernement flamand peut déroger aux dispositions visées aux points 1° et 2° ci-dessus. | De Vlaamse Regering kan van de bepalingen onder 1° en 2° hierboven afwijken. |
Art. 6.Les projets temporaires sont évalués pendant toute leur durée. |
Art. 6.Tijdens hun looptijd worden de tijdelijke projecten |
Le Gouvernement flamand définit le but de cette évaluation, sur base | geëvalueerd. De Vlaamse Regering bepaalt de opzet van die evaluatie op |
de la spécificité du projet temporaire. Lorsqu'un projet porte sur le | basis van de specificiteit van het tijdelijke project. Als een project |
processus d'apprentissage, c'est l'inspection de l'enseignement qui se | verband houdt met het leerproces, voert de onderwijsinspectie de |
charge de l'évaluation. Pour tout autre projet temporaire, le Gouvernement flamand désigne l'instance qui sera chargée de l'évaluation. Le "Vlaamse Onderwijsraad", les associations représentatives des autorités scolaires ou des pouvoirs organisateurs, les services d'encadrement pédagogique et les associations syndicales représentatives sont associés aux différentes phases du processus d'évaluation et à la prise de décision sur base des résultats d'évaluation. Le Gouvernement flamand définit, en fonction du projet temporaire, lesquels des groupements concernés sont associés, ainsi que la façon dont cela se fait. Les résultats de l'évaluation sont formulés dans un avis adressé au Gouvernement flamand et soumis au Parlement flamand. Le Gouvernement | evaluatie uit. Voor elk ander tijdelijk project wijst de Vlaamse Regering de instantie aan die met de evaluatie wordt belast. De Vlaamse Onderwijsraad, de representatieve verenigingen van de schoolbesturen of inrichtende machten, de pedagogische begeleidingsdiensten en de representatieve vakorganisaties worden betrokken bij de diverse stadia van het evaluatieproces en bij de besluitvorming op basis van de evaluatieresultaten. De Vlaamse Regering bepaalt, in functie van het tijdelijke project, welke van desbetreffende geledingen betrokken worden evenals de wijze waarop dit gebeurt. De resultaten van de evaluatie worden geformuleerd in een advies aan de Vlaamse Regering dat voorgelegd wordt aan het Vlaams Parlement. De |
flamand statue, au vu de l'avis, sur la poursuite ou la cessation des | Vlaamse Regering beslist, op basis van het advies, over de voortgang |
projets temporaires et éventuellement, en cas de cessation suivie | of beëindiging van de tijdelijke projecten en eventueel, in het geval |
d'une mise en oeuvre organique,sur l'introduction d'un financement ou | van beëindiging gevolgd door een organieke implementatie, over |
subventionnement structurel complémentaire. | invoering van aanvullende structurele financiering of subsidiering. |
Art. 7.A l'article 46, § 1er, du décret du 31 juillet 1990 relatif à |
Art. 7.In artikel 46, § 1, van het decreet van 31 juli 1990 |
l'enseignement-II, modifié par le décret du 14 juillet 1998, les | betreffende het onderwijs-II, gewijzigd bij het decreet van 14 juli |
deuxième et troisième alinéas sont abrogés. | 1998, worden liet tweede en derde lid opgeheven. |
Art. 8.Les articles 168 à 171 inclus du décret du 25 février 1997 |
Art. 8.Artikelen 168 tot en met 171 van het decreet basisonderwijs |
relatif à l'enseignement fondamental sont abrogés. | van 25 februari 1997 worden opgeheven. |
Art. 9.L'article 8 du décret du 14 juillet 1998 contenant diverses |
Art. 9.Artikel 8 van het decreet van 14 juli 1998 houdende diverse |
mesures relatives à l'enseignement secondaire et modifiant le décret | maatregelen met betrekking tot het secundair onderwijs en tot |
du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental est abrogé. | wijziging van het decreet van 25 februari 1997 betreffende het |
basisonderwijs wordt opgeheven. | |
Art. 10.Les articles 82 à 84 du décret du 1er décembre 1998 relatifs |
Art. 10.Artikelen 82 tot en met 84 van het decreet van 1 december |
1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding worden | |
aux centres d'encadrement des élèves sont abrogés. | opgeheven. Art. 11.Artikel 84bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 11.L'article 84bis du même décret, inséré par le décret du 14 |
decreet van 14 februari 2003, wordt opgeheven. |
février 2003, est abrogé. | |
Art. 12.Dans l'article 5, § 2, du décret du 2 mars 1999 réglant |
Art. 12.In artikel 5, § 2, van het decreet van 2 maart 1999 tot |
certaines matières relatives à l'éducation des adultes, la première | regeling van een aantal aangelegenheden van het volwassenenonderwijs |
phrase est supprimée. | wordt de eerste zin geschrapt. |
Art. 13.Dans l'article 24, § 1er, du même décret, modifié par le |
Art. 13.In artikel 24, § 1, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
décret du 14 février 2003, le deuxième alinéa est abrogé. | decreet van 14 februari 2003, wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 14.Les articles 25 et 26 du même décret sont abrogés. |
Art. 14.Artikelen 25 en 26 van hetzelfde decreet worden opgeheven. |
Art. 15.Artikel 48bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
|
Art. 15.L'article 48bis du même décret, inséré par le décret du 21 |
decreet van 21 december 2001, wordt opgeheven. |
décembre 2001, est abrogé. | |
Art. 16.Les articles 78 à 82 inclus du décret du 20 octobre 2000 |
Art. 16.Artikelen 78 tot en met 82 van het decreet van 20 oktober |
relatif à l'enseignement XII-Ensor sont abrogés. | 2000 betreffende het onderwijs XII-Ensor worden opgeheven. |
Art. 17.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet |
Art. 17.Artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli |
1990 portant organisation de l'enseignement artistique à temps | 1990 houdende organisatie van het deeltijds kunstonderwijs, |
partiel, orientation "arts plastiques" et l'article 13 de l'arrêté du | studierichting « beeldende kunst », en artikel 13 van het besluit van |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de | de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende organisatie van het |
l'enseignement artistique à temps partiel, orientations "musique", | deeltijds kunstonderwijs, studierichting « muziek », « woordkunst » en |
"arts de la parole" et "danse" sont abrogés. | « dans », worden opgeheven. |
Art. 18.Sont sanctionnés à partir de la date de leur entrée en |
Art. 18.Bekrachtigd worden met ingang van de dag van hun respectieve |
vigueur respective : | inwerkingtreding : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 concernant le | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 1998 betreffende |
projet temporaire "enseignement prioritaire" dans l'enseignement | het tijdelijk project onderwijsvoorrang in het basisonderwijs, |
fondamental, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002; |
juillet 2002; 2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 janvier 1999 relatif à | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 19 januari 1999 betreffende |
l'octroi de périodes additionnelles aux écoles de l'enseignement | de toekenning van extra lestijden voor scholen van het basisonderwijs |
fondamental dans les communes du Vlaamse Rand et de la frontière | in de rand- en taalgrensgemeenten, gewijzigd bij het besluit van de |
linguistique, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai | Vlaamse Regering van 4 mei 2001; |
2001; 3° l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 relatif à | 3° het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 betreffende |
l'enseignement secondaire expérimental suivant un régime modulaire, | het experimenteel secundair onderwijs volgens een modulair stelsel, |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 12 septembre 2003 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 12 september |
et 27 août 2004; | 2003 en 27 augustus 2004; |
4° arrêté du Gouvernement flamand du 10 janvier 2003 portant un projet | 4° het besluit van de Vlaamse Regering van 10 januari 2003 houdende |
pilote temporaire « optimalisation du passage de l'enseignement | een tijdelijk pilootproject « optimalisatie van de overgang van het |
secondaire à l'enseignement supérieur » dans l'enseignement secondaire; | secundair naar het hoger onderwijs » in het secundair onderwijs; |
5° l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 mars 2004 relatif au projet | 5° het besluit van de Vlaamse Regering van 5 maart 2004 betreffende |
temporaire « appui de la gestion de l'encadrement renforcé » dans les | het tijdelijk project zorgondersteuning in de centra voor |
centres d'encadrement des élèves; | leerlingenbegeleiding; |
6° l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mai 2004 relatif au projet | 6° het besluit van de Vlaamse Regering van 14 mei 2004 betreffende het |
temporaire à l'appui de la discipline unique "maritieme opleidingen" | tijdelijk project ter ondersteuning van het unieke studiegebied |
(formations maritimes) pour l'équipage navigant des navires de | maritieme opleidingen voor de varende bemanning van de |
formation du "Koninklijk Technisch Atheneum van het | opleidingsschepen van de door de Vlaamse Gemeenschap gefinancierde |
Gemeenschapsonderwijs Zwijndrecht", établissement d'enseignement | instelling Koninklijk Technisch Atheneum van het Gemeenschapsonderwijs |
financé par la Communauté flamande; | Zwijndrecht; |
7° l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 2004 relatif au | 7° het besluit van de Vlaamse Regering van 14 juli 2004 betreffende |
programme d'études expérimental dans l'enseignement secondaire à temps | het experimenteel Brussels curriculum in het voltijds secundair |
plein à Bruxelles; | onderwijs; |
8° l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 relatif à la | 8° artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 |
programmation dans l'enseignement de promotion sociale pour l'année | betreffende de programmatie in het onderwijs voor sociale promotie |
scolaire 2004-2005 et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | voor het schooljaar 2004-2005 en houdende wijziging van het besluit |
décembre 2000 relatif à la structure de l'enseignement secondaire de | van de Vlaamse Regering van 1 december 2000 betreffende de structuur |
promotion sociale; | van het secundair onderwijs voor sociale promotie; |
9° l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 septembre 2004 relatif aux | 9° het besluit van de Vlaamse Regering van 17 september 2004 |
projets d'enseignement "Accent op talent", modifié par l'arrêté du | betreffende onderwijsprojecten « Accent op talent », gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 4 février 2005; | besluit van de Vlaamse Regering van 4 februari 2005; |
10° l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 septembre 2004 relatif à | 10° het besluit van de Vlaamse Regering van 17 september 2004 |
l'octroi d'une subvention à des projets temporaires en faveur d'élèves | betreffende de toekenning van een subsidie aan tijdelijke projecten |
souffrant de troubles de spectre d'autisme; | voor leerlingen met autismespectrumstoornissen; |
11° l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 mai 2005 modifiant l'arrêté | 11° het besluit van de Vlaamse Regering van 27 mei 2005 tot wijziging |
du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de | van het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende |
l'enseignement secondaire professionnel à temps partiel; | inrichting van het deeltijds beroepssecundair onderwijs; |
12° l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 septembre 2005 relatif à un | 12° het besluit van de Vlaamse Regering van 16 september 2005 |
projet temporaire à l'appui de certains élèves dans l'option | betreffende een tijdelijk project tot ondersteuning van sommige |
'verzorging' du troisième degré de l'enseignement secondaire | leerlingen in de optie verzorging van de derde graad BSO van het |
professionnel de l'enseignement secondaire ordinaire à temps plein. | gewoon voltijds secundair onderwijs. |
Art. 19.Les expériences ayant été autorisées par le Ministre flamand |
Art. 19.De experimenten die toegestaan werden door de Vlaamse |
compétent pour l'enseignement, sur base de l'article 8 de l'arrêté du | minister, bevoegd voor het onderwijs, op basis van artikel 8 van het |
Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de | besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1990 houdende organisatie |
l'enseignement artistique à temps partiel, orientation "arts | van het deeltijds kunstonderwijs, studierichting « beeldende kunst », |
plastiques" et sur base de l'article 13 de l'arrêté du Gouvernement | en op basis van artikel 13 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
flamand du 31 juillet 1990 portant organisation de l'enseignement | 31 juli 1990 houdende organisatie van het deeltijds kunstonderwijs, |
artistique à temps partiel, orientations "musique", "arts de la | studierichting « muziek », « woordkunst » en « dans », worden |
parole" et "danse", sont sanctionnées. | bekrachtigd. |
Art. 20.Le présent décret produit ses effets le 15 mars 2005, à |
Art. 20.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 15 maart 2005, |
l'exception : | met uitzondering van : |
1° des articles 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 16 et 17, qui entrent en | 1° artikelen 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15, 16 en 17 die in werking |
vigueur le 1er septembre 2005; | treden op 1 september 2005; |
2° de l'article 11, qui entre en vigueur le 1er septembre 2006; | 2° artikel 11 dat in werking treedt op 1 september 2006; |
3° des articles 18 et 19, qui produisent leurs effets le 1er septembre | 3° artikelen 18 en 19 die uitwerking hebben met ingang van 1 september |
1998. | 1998. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 9 décembre 2005. | Brussel, 9 december 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | |
G. BOURGEOIS | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2004-2005. | (1) Zitting 2004-2005. |
Document. - Projet de décret : 472 - N° 1. | Stuk. - Ontwerp van decreet : 472 - Nr. 1 |
Session 2005-2006. | Zitting 2005-2006. |
Documents. - Rapport : 472 - N° 2. - Texte adopté en séance plénière : | Stukken. - Verslag 472 - Nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire |
472 - N° 3. | vergadering : 472 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance du 23 novembre 2005. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 23 november |
2005. |