← Retour vers "Décret portant assentiment à l'Accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne, mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en matière de relations extérieures "
Décret portant assentiment à l'Accord de coopération entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne, mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en matière de relations extérieures | Decreet houdende goedkeuring van het Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en het Waalse Gewest betreffende een toenadering van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
9 AVRIL 1998. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération | 9 APRIL 1998. - Decreet houdende goedkeuring van het |
entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne, | Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België en het |
mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en | Waalse Gewest betreffende een toenadering van de voor buitenlandse |
matière de relations extérieures (1) | betrekkingen bevoegde besturen (1) |
Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, | De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
sanctionnons ce qui suit : | hetgeen volgt : |
Article unique. Il est porté assentiment à l'Accord de coopération | Enig artikel. Het bijgaande Samenwerkingsakkoord tussen de Franse |
entre la Communauté française de Belgique et la Région wallonne, | Gemeenschap van België en het Waalse Gewest betreffende een |
mettant en oeuvre le rapprochement des administrations compétentes en | toenadering van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen, |
matière de relations extérieures, signé à Bruxelles le 27 janvier | ondertekend te Brussel op 27 januari 1998, is goedgekeurd. |
1998, annexé au présent décret. | |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Namur, le 9 avril 1998. | Namen, 9 april 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |
Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, | De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture, | De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, |
G. LUTGEN | G. LUTGEN |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |
Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, | De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
du Sport et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
W. ANCION | W. ANCION |
Accord de coopération entre la Communaute française de Belgique et la | Samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap van België |
Region wallonne mettant en OEuvre le rapprochement des administrations | en het Waalse Gewest betreffende een toenadering |
competentes en matiere de relations exterieures | van de voor buitenlandse betrekkingen bevoegde besturen |
Entre : | Tussen : |
La Communauté française représentée par son Gouvernement, et | De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, en |
La Région wallonne représentée par son Gouvernement | Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et la loi spéciale du | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, | de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
notamment l'article 92bis; | staatsstructuur, inzonderheid op artikel 92bis; |
Considérant qu'il y a lieu d'assurer au mieux la gestion concertée des | Overwegende dat het gezamenlijke beheer van het buitenlandse beleid |
politiques extérieures des deux entités fédérées signataires du | van de twee deelstaten die dit akkoord hebben ondertekend, zo goed |
présent accord; que cette gestion optimale impose que se développent | mogelijk verzekerd moet worden; dat daartoe een administratieve |
des synergies administratives à un haut niveau, | synergie op hoog niveau moet worden ontwikkeld; |
Les parties ont convenu ce qui suit : | Werd het volgende overeengekomen : |
Article 1er.§ 1er. Par dérogation aux dispositions applicables aux |
Artikel 1.§ 1. In afwijking van de bepalingen die van toepassing zijn |
agents du Ministère de la Région wallonne, en cas d'empêchement du | op de personeelsleden van het Ministerie van het Waalse Gewest wordt |
directeur général des Relations extérieures de la Région wallonne, | het ambt van de verhinderde directeur-generaal voor de Buitenlandse |
l'intérim est assuré de droit par le commissaire général aux Relations | Betrekkingen van het Waalse Gewest van rechtswege waargenomen door de |
internationales de la Communauté française : | commissaris-generaal voor de Internationale Betrekkingen van de Franse |
- soit quand le directeur général précité est empêché d'exercer ses | Gemeenschap van België : |
fonctions pendant plus de six mois; | - hetzij wanneer de directeur-generaal meer dan zes maanden verhinderd |
- soit quand un empêchement d'une telle durée est prévisible. | is; - hetzij wanneer dergelijke verhindering voorspelbaar is. |
§ 2. Par dérogation aux dispositions applicables au Commissariat | § 2. In afwijking van de bepalingen die van toepassing zijn op het |
général aux Relations internationales de la Communauté française, en | Commissariaat-generaal voor Internationale Betrekkingen van de Franse |
Gemeenschap van België wordt het ambt van de verhinderde | |
cas d'empêchement du commissaire général, l'intérim est assuré de | commissaris-generaal van rechtswege waargenomen door de |
droit par le directeur général des Relations extérieures de la Région | directeur-generaal voor de Buitenlandse Betrekkingen van het Waalse |
wallonne : | Gewest : |
- soit quand le commissaire général précité est empêché d'exercer ses | - hetzij wanneer de commissaris-generaal meer dan zes maanden |
fonctions pendant plus de six mois; | verhinderd is; |
- soit quand un empêchement d'une telle durée est prévisible. | - hetzij wanneer dergelijke verhindering voorspelbaar is. |
§ 3. L'intérim emporte l'exercice de toutes les prérogatives et le | § 3. Het interim heeft de uitoefening van alle prerogatieven en de |
respect des obligations de la fonction pour laquelle il est exercé. | naleving van de verplichtingen van het bedoelde ambt tot gevolg. |
Toutefois, sans préjudice des autres dispositions visées au présent | Onverminderd de andere bepalingen bedoeld in dit akkoord houdt het |
accord, il n'emporte aucun modification à la situation administrative | evenwel geen wijziging in van de administratieve en geldelijke |
et pécuniaire du fonctionnaire concerné qui reste régie par ses règles | toestand van de betrokken ambtenaar, die onderworpen blijft aan zijn |
statutaires propres. | eigen statutaire regels. |
§ 4. Le fonctionnaire dirigeant exerçant l'intérim reste soumis à | § 4. De leidend ambtenaar die het interim waarneemt, blijft onder het |
l'autorité hiérarchique de son institution d'origine même s'il relève | hiërarchische gezag van zijn oorspronkelijke instelling, zelfs als hij |
de l'autorité fonctionnelle de l'institution pour laquelle il exerce | ressorteert onder het functionele gezag van de instelling waarvoor hij |
cet intérim. | het interim tijdelijk waarneemt. |
Art. 2.Le présent accord de coopération entre en vigueur le 2 février 1998. |
Art. 2.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op 2 februari 1998. |
Fait à Bruxelles, le 27 janvier 1998, en deux exemplaires. | In tweevoud te Brussel opgemaakt, op 27 januari 1998. |
Pour la Région wallonne : | Voor het Waalse Gewest : |
R. COLLIGNON, | R. COLLIGNON, |
Ministre-Président du Gouvernement wallon, | Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
du Patrimoine. | Patrimonium. |
W. ANCION, | W. ANCION, |
Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport et | Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en |
des Relations internationales. | Internationale Betrekkingen |
B. ANSELME, | B. ANSELME, |
Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique. | Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken. |
Pour la Communauté française de Belgique : | Voor de Franse Gemeenschap van België : |
Mme L. ONKELINX, | Mevr. L. ONKELINX, |
Ministre-Présidente du Gouvernement chargée de l'Education, de l'Audiovisuel, | Minister-Voorzitster, belast met Onderwijs, de Audiovisuele Sector, |
de l'Aide à la Jeunesse, de l'Enfance et de la Promotion de la Santé. | Hulpverlening aan de Jeugd, Kinderwelzijn en Gezondheidspromotie. |
W. ANCION, | W. ANCION, |
Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche Scientifique, | Minster van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, Sport en |
du Sport et des Relations internationales. | Internationale Betrekkingen. |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, |
Ministre du Budget, des Finances et de la Fonction publique. | Minister van Begroting, Financiën en Ambtenarenzaken. |
(1) Session 1997-1998 | (1) Zitting 1997-1998 |
Documents du Conseil 341 (1997-1998) nos 1 et 2. | Stukken van de Raad 341 (1997-1998) Nrs. 1 en 2 |
Compte rendu intégral, séance publique du 31 mars 1998. | Volledig verslag, openbare vergadering van 31 maart 1998 |
Discussion - Vote. | Bespreking-Stemming. |