Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Décret du 08/10/2001
← Retour vers "Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale "
Décret portant assentiment à l'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP
8 OCTOBRE 2001. - Décret portant assentiment à l'accord de coopération 8 OKTOBER 2001. - Decreet houdende instemming met het
entre l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone relatif à samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige
l'économie sociale (1) Gemeenschap betreffende de sociale economie (1)
Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij,
Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :
Article unique. L'accord de coopération entre l'Etat, les Régions et Enig Artikel. Het samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en
la Communauté germanophone relatif à l'économie sociale, signé à de Duitstalige Gemeenschap betreffende de sociale economie,
Bruxelles, le 4 juillet 2000, est approuvé. ondertekend te Brussel, op 4 juli 2000, wordt goedgekeurd.
Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch
Moniteur belge. Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Eupen, le 8 octobre 2001. Eupen, 8 oktober 2001.
Le Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des De Minister-President,
Handicapés, des Médias et des Sports, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
Le Ministre de l'Enseignement et de la Formation, de la Culture et du Tourisme, De Minister van Onderwijs en Vorming, Cultuur en Toerisme,
B. GENTGES B. GENTGES
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, Aangelegenheden,
H. NIESSEN H. NIESSEN
_______ _______
Note Nota
(1) Session 2001-2002. (1) Zitting 2001-2002.
Documents du Conseil. - Projet de décret, 70 (2000-2001) n° 1 - Bescheiden van de Raad. - Ontwerp van decreet, 70 (2000-2001) nr. 1 -
Rapport, 70 (2001-2002) n° 2. Verslag, 70 (2001-2002) nr. 2.
Rapport intégral - Discussion et vote. Séance du 8 octobre 2001. Integraal verslag. - Discussie en aanneming. Zitting van 8 oktober 2001.
Accord de coopération entre l'Etat, les Régions et la Communauté Samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige
germanophone relatif à l'économie sociale Gemeenschap betreffende de sociale economie
Vu l'article 35 de la Constitution et sa disposition transitoire; Gelet op het artikel 35 van de Grondwet en de overgangsbepaling bij dit artikel;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment l'article 92bis, § 1er; instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 de réformes institutionnelles, artikel 92bis, § 1; Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 tot hervomming der
notamment les articles 4, 6 et 92bis, § 1er, modifiés par la loi du 8 instellingen, inzonderheid op de artikelen 4, 6, en 92bis, § 1,
août 1988; gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988;
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de
bruxelloises, notamment l'article 42; Brussels instellingen, inzonderheid op artikel 42;
Vu la loi de réformes institutionnelles pour la Communaut germanophone Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming van de
du 31 décembre 1983, modifiée par la loi du 18 juillet 1990, notamment instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wet van
l'article 55bis; 18 juli 1990, inzonderheid op artikel 55bis;
Vu l'avis n° 3 concernant l'économie sociale émis par le Conseil Gelet op het advies nr 3. betreffende de sociale economie uitgebracht
supérieur pour l'Emploi en date du 7 décembre 1998; door de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid, d.d.7 december 1998;
Vu les Directives européennes d'emploi pour l'an 2000 et notamment la Gelet op de Europese Werkgelegenheidsrichtsnoeren voor het jaar 2000;
directive 12; inzonderheid richtsnoer 12;
Vu l'accord gouvernemental fédéral du 14 juillet 1999; Gelet op het federaal regeerakkoord van 14 juli 1999;
Vu l'accord gouvernemental flamand du 13 juillet 1999 qui plaide pour Gelet op het Vlaams regeerakkoord van 13 juli 1999 waarin gepleit
le développement de l'économie sociale en vertu d'un accord de wordt voor de verdere uitbouw van de sociale economie op grond van een
coopération conclu avec les autorités fédérales; samenwerkingsakkoord met de federale overheid;
Vu l'accord gouvernemental wallon du 15 juillet 1999; Gelet op het Waals regeerakkoord van 15 juli 1999;
Vu l'accord gouvernemental bruxellois du 14 juillet 1999; Gelet op het Brussels regeerakkoord van 14 juli 1999;
Vu la déclaration gouvernementale de la Communauté germanophone du 6 Gelet op de regeringsverklaring van de Duitstalige Gemeenschap van 6
septembre 1999 visant notamment à promouvoir l'économie sociale dans september 1999 waarin beoogd wordt de sociale economie te ondersteunen
le cadre de son Pacte communautaire pour l'emploi et la formation. in het kader van het Gerneenschapspact met betrekking tot de tewerkstelling en de opleiding;
Considérant que l'Etat, la Communauté germanophone et les Régions Overwegende dat de Staat, de Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten
estiment que le développement d'une économie sociale doit être van oordeel zijn dat de uitbouw van een sociale economie in het
envisagé dans la perspective du développement d'une économie perspectief dient geplaatst van de uitbouw van een
solidaire; meerwaardeneconomie;
Considérant que cet accord de coopération souligne tout d'abord la Overwegende dat dit samenwerkingsakkoord de waarde beklemtoont van
valeur des initiatives combinant des objectifs sociaux et une initiatieven die sociale en maatschappelijke doelstellingen combineren
dynamique économique, que la priorité est accordée aux initiatives met een economische dynamiek. Dat hierbij prioritair aandacht gaat
prises en faveur de l'insertion socio- professionnelle, par le biais naar de initiatieven die de socio-professionele integratie van
du développement d'une activité économique, de demandeurs d'emploi moeilijk bemiddelbare werkzoekenden bevorderen via de ontwikkeling van
connaissant des difficultés particulières pour se réinsérer et que een economische activiteit, en dat eveneens andere waarden worden
d'autres principes, tels que le maintien ou le développement de la
cohésion sociale et des relations durables avec l'environnement, sont gevaloriseerd zoals het behoud of het herstel van de sociale cohesie
mis en valeur. en van duurzame relaties met het leefmilieu;
Considérant que ces objectifs peuvent être appréhendés comme un défi Overwegende dat deze doelstellingen ook kunnen beschouwd worden als
important pour la vie économique dans sa totalité et que les pouvoirs een belangrijke uitdaging voor de economie in haar totaliteit en dat
publics peuvent dés lors encourager de telles initiatives par des derhalve de overheid ook in die zin haar ondersteuningsbeleid moet
mesures de soutien tout en veillant au respect des règles de la concurrence et en s'interdisant d'organiser une concurrence déloyale. Considérant qu'au niveau du développement des services de proximité, notamment au niveau des services prestes aux ménages ou en vue de répondre à des besoins collectifs au niveau local, se créent d'importantes opportunités d'emplois; Considérant que l'Etat, les Régions et la Communauté gemmanophone peuvent et doivent soutenir des initiatives en ce sens dans le respect de leurs compétences respectives; Considérant qu'il est dès lors souhaitable que l'Etat, les Régions et la Communauté germanophone, dans le cadre d'une harmonisation mutuelle des dispositifs d'une mise en oeuvre coordonnée des moyens budgétaires oriënteren met respect voor de concurrentieregels en hierbij oneerlijke concurrentie uit te sluiten; Overwegende dat op het vlak van de ontwikkeling van nabijheidsdiensten, inzonderheid dan op het vlak van dienstverlening aan huishoudens of met het oog op de vervulling van collectieve behoeften op lokaal vlak belangrijke groeikansen op het vlak van werkgelegenheid aanwezig zijn; Overwegende dat de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap vanuit hun respectieve bevoegdheden initiatieven in die zin kunnen en moeten ondersteunen; Overwegende dat het derhalve wenselijk is dat tussen de Staat, de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap in het kader van een
et d'une élaboration d'un programme de suivi précis des objectifs wederzijdse afstemming van de beleidsmaatregelen, een gecoördineerde
fixés, concluent un accord de coopération; inzet van budgettaire middelen en een nauwgezette monitoring van de
L'Etat fédéral, représenté par la Vice-Première Ministre, Ministre de vooropgestelde doelstellingen een samenwerkingsakkoord tot stand komt.
l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 1e Vice-Premier Ministre, De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Vice-eerste Minister,
Ministre du Budget, de l'intégration sociale et de l'Economie sociale Minister van Werkgelegenheid en het Gelijke Kansenbeleid, de
et le Ministre de l'Economie, de la Recherche Scientifique et de la Vice-Eerste Minister, Minister van Begroting, Maatschappelijke
Politique des Villes; integratie en Sociale Economie en de Minister van Economie,
La Région flamande, représentée par son Gouvernement, en la personne Wetenschappelijk Onderzoek en Stedelijk Beleid;
du Ministre de l'Emploi et du Tourisme, et du Ministre de l'Economie, Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon
de l'Aménagement du Territoire et des Média, van de Minister van Werkgelegenheid en Toerisme en de Minister van
La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, en la personne Economie, Ruimtelijke Ordening en Media; Het Waals Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, in de persoon
du Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des van de Minister van Economie, K.M.O., Onderzoek en Nieuwe
Technologies nouvelles et de la Ministre de l'Emploi et de la Technologieën en de Minister van Werkgelegenheid, Vorming en
Formation; Huisvesting;
La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par son Gouvemement, en Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door zijn
la personne du Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de Regering, in de persoon van de Minister van Werkgelegenheid, Economie,
la Revitalisation des Quartiers; Energie en Huisvesting;
La Communauté germanophone, représentée par son Gouvernement, en la De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door haar Regering, in de
personne du Ministre Président de la Communauté germanophone et persoon van de Minister President, Minister van Werkgelegenheid,
Ministre de l'Emploi, de la Politique des Handicapés, des Média et des Gehandicaptenbeleid, Media en Sport,
Sports. Conviennent ce qui suit : Komen overeen wat volgt :
CHAPITRE Ier. - Objectifs généraux et champ d'application HOOFDSTUK I. - Algemene doelstellingen en toepassingsgebied

Article 1er."§ 1er. Il faut considérer l'économie dans sa globalité

Artikel 1.§ 1. Het is belangrijk de economie in haar globaliteit te

en y intégrant non seulement des objectifs économiques, mais aussi des beschouwen waarbij niet alleen economische maar ook sociale,
objectifs sociaux, environnementaux et éthiques. Il est important de ecologische en ethische doelstellingen worden geïntegreerd. Men moet
veiller à développer des projets qui mettent davantage l'accent sur er ook voor zorgen dat er projecten ontwikkeld worden die de sociale
des objectifs sociaux tels que l'accompagnement et l'intégration de objectieven zoals begeleiding en integratie van kansengroepen in de
publics particulièrement fragilisés. De nouveaux partenariats maatschappij meer beklemtonen. Nieuwe constructieve partnerships en
constructifs et le dialogue social sont des facteurs essentiels du een maatschappelijke dialoog zijn belangrijke factoren voor de
développement d'une économie dite solidaire. Les trois piliers de ontwikkeling van een zogenaamde meerwaardeneconomie. De drie pijlers
l'économie solidaire qui seront soutenus par le biais de cet accord de van de meerwaardeneconomie die met dit samenwerkingsakkoord worden
coopération sont : l'économie sociale, l'esprit d'entreprise ondersteund, zijn : sociale economie, maatschappelijk verantwoord
socialement responsable et les services de proximité. ondernemen en nabijheidsdiensten.
§ 2. Les Régions, la Communauté germanophone et l'Etat fédéral § 2. De Gewesten, de Duitstalige Gemeenschap en de Federale Staat
s'engagent à associer leurs efforts sur le plan de la recherche, de la verbinden zich ertoe om samen inspanningen te leveren op het vlak van
récolte des informations et de la promotion de l'économie solidaire, onderzoek, informatieverzameling en bevordering van de meetwaarden
et ce en vue de : economie, dit teneinde :
1° poursuivre le développement d'initiatives et d'entreprises 1° de ontwikkeling van sociale economie-initiatieven en - bedrijven
d'économie sociale qui respectent les principes de base suivants : la verder te ondersteunen. die de volgende basisprincipes eerbiedigen :
primauté du travail sur le capital, une autonomie de gestion, une voorrang van arbeid op kapitaal, beheersautonomie, dienstverlening aan
finalité de service aux membres et à la collectivité plutôt que le de leden en aan de gemeenschap, democratische besluitvorming, duurzame
profit, un processus décisionnel démocratique, un développement
durable respectueux de l'environnement; ontwikkeling met respect voor het leefmilieu;
2° soutenir un esprit d'entreprise socialement responsable, à savoir 2° ondersteuning van het maatschappelijk verantwoord ondernemen, dit
une façon d'entreprendre qui vise à atteindre le succès économique is een wijze van ondernemen waarbij gestreefd wordt naar economisch
dans le respect de la cohésion sociale et de l'équilibre écologique; succes met respect voor de sociale cohesie en het ecologische evenwicht;
3° soutenir les services de proximité, notamment les services 3° ondersteuning van nabijheidsdiensten, inzonderheid de gepresteerde
accomplis en vue d'améliorer les conditions de vie des citoyens ou de diensten met het oog op het verbeteren van de leefomstandigheden van
répondre à des besoins collectifs locaux à condition que le de burgers of om tegemoet te komen aan lokale collectieve noden, op
développement de ces services soit à la base de la création d'emplois voorwaarde dat de ontwikkeling van deze diensten duurzame
stables et n'entraînent aucune autre forme d'exclusion ou de werkgelegenheid creëert en geen andere vorm van uitsluiting of
dualisation tant du marché de l'offre et de la demande que du marché dualisering veroorzaakt zowel op het vlak van vraag en aanbod op de
du travail. » markt, als op het vlak van de arbeidsmarkt.
CHAPITRE II. - Engagements communs HOOFDSTUK II. - Gezamenlijke verbintenissen

Art. 2.§ 1er. Les parties contractantes s'engagent, dans le cadre de leurs compétences respectives, à prendre les mesures et à libérer des moyens en vue du développement des trois piliers cités à l'article 1er. § 2. Lors du développement des trois piliers précités, les parties contractantes s'engagent à toujours considérer l'emploi à part entière et durable ainsi qu'un maximum de chances en faveur des groupes à risque, comme des objectifs à atteindre. Une attention particulière sera prêtée à l'intégration durable du groupe des minimexés et bénéficiaires de l'aide sociale. C'est pourquoi les parties contractantes s'engagent à consentir un maximum d'efforts en vue d'atteindre une représentation proportionnelle du groupe des bénéficiaires du minimum de moyens d'existence dans l'ensemble des mesures en faveur de l'emploi. § 3. En exécution de cet accord de coopération, les parties contractantes s'engagent à doubler le nombre d'emplois pendant cette législature, dans les initiatives reconnues d' économie sociale par les autorités respectives sur la base des indicateurs développés par

Art. 2.§ 1. De contracterende partijen verbinden zich ertoe, elk binnen hun bevoegdheid, de nodige maatregelen te nemen en middelen vrij te maken met het oog op de ontwikkeling van de in artikel 1 genoemde drie pijlers. § 2. De contracterende partijen verbinden zich ertoe volwaardige en duurzame werkgelegenheid en maximale kansen voor de "kansengroepen" steeds voorop te stellen in de verdere ontwikkeling van de drie pijlers. Hierbij zal specifiek aandacht worden besteed aan de duurzame integratie van de groep van bestaansminimumgerechtigden en de financiële steuntrekkers. Daarom verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe om in de globaliteit van alle werkgelegenheidsmaatregelen een evenredige vertegenwoordiging van de groep van bestaansminimumgerechtigden en financiële steuntrekkers als objectief voorop te stellen en maximale inspanningen te doen om dit te bereiken. De evenredigheid betreft het proportioneel aandeel van deze groep in de globale populatie van werkzoekenden. § 3. In uitvoering van dit samenwerkingsakkoord verbinden de ondertekenende partijen zich ertoe binnen de termijn van deze legislatuur het aantal jobs, op basis van de door het overlegcomité -

le comité de concertation visé à l'article 5 du présent accord.

Art. 3.§ 1er. Pour chacun des engagements cités à l'article 2, des objectifs opérationnels tant quantitatifs que qualitatifs seront établis après une concertation entre d'une part les Régions et la Communauté germanophone et d'autre part les autorités fédérales. Ces objectifs seront régulièrement contrôlés et évalués. § 2. Toute autorité organise en son sein la concertation avec les partenaires sociaux en ce qui conceme les matières du présent accord de coopération.

zoals omschreven in artikel 5 van dit akkoord - ontwikkelde indicatoren, in de door de respectieve overheden als sociale economie erkende initiatieven te verdubbelen.

Art. 3.§ 1. Op elk van de in artikel 2 vermelde verbintenissen zullen in overleg tussen de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap enerzijds en de Federale Staat anderzijds zowel kwantitatieve als kwalitatieve operationele doelstellingen worden vastgesteld, die op regelmatige tijdstippen worden opgevolgd en geëvalueerd. § 2. Elke overheid organiseert in haar schoot overleg met de sociale partners aangaande de aangelegenheden van onderhavig samenwerkingsakkoord.

Art. 4.Afin de réaliser les objectifs cités à l'art. 3, §1er, les

Art. 4.Om de in artikel 3, § 1, vermelde doelstellingen te

parties contractantes s'engagent à harmoniser au maximum les mesures realiseren, engageren de ondertekenende partijen zich ertoe de
fédérales et régionales pour que celles-ci se complètent et se federale en de gewestelijke maatregelen maximaal op elkaar af te
stemmen zodat ze elkaar aanvullen en elkaar versterken. Hierbij zullen
renforcent. Les principes suivants seront d'application : volgende principes gehanteerd worden :
- Affectivité (est-ce qu'on a atteint l'objectif ou le groupe visé) - Effectiviteit (wordt beoogde doelgroep en doelstelling bereikt)
- Efficacité (analyse coûts-bénéfices) - Efficientie (kosten-baten analyse)
- Simplicité (en ce qui concerne l'administration, les procédures, les - Eenvoudigheid (onder meer inzake administratie, procedures,
modalités de paiement, la clarté,...) tant pour l'utilisateur que pour uitbetalingsmodaliteiten, duidelijkheid) zowel voor gebruiker, als
l'entreprise et les instances publiques voor het bedrijf, als voor de overheidsinstanties
- Transparence - Transparantie
- Certitude (pas d'interprétations vagues, périodes d'application - Zekerheid (onder meer duidelijke interpretaties, zekere
incertaines,...) toepassingsperiodes)
- Possibilités de suivi ('monitoring') - Opvolgingsmogelijkheid (monitoring)
- Complémentarité - Complementariteit.

Art. 5.§ 1er. Les parties contractantes s'engagent, lors de la

Art. 5.§ 1. De ondertekenende partijen engageren zich om bij de

signature de cet accord, à créer rapidement le Comité interministériel ondertekening van dit akkoord over te gaan tot de onmiddellijke
de concertation pour l'Economie sociale, appelé ci-après le « Comité oprichting van het Interministerieel Overlegcomité Sociale Economie,
de concertation ». hierna genoemd het "Overlegcomité".
§ 2. Le Comité de concertation est chargé de : § 2. Het Overlegcomité is belast met :
- l'exécution et du suivi de l'accord de coopération, en particulier - de uitvoering en de opvolging van het samenwerkingsakkoord,
en ce qui concerne la détermination et le suivi des objectifs inzonderheid het uitvaardigen en opvolgen van kwalitatieve en
qualitatifs et quantitatifs; kwantitatieve doelstellingen;
- l'évaluation des principes définis à l'article 4 et leur - het omzetten in uitvoeringsmodaliteiten en evalueren van de
transposition dans des modalités d'exécution; principes bepaald in artikel 4;
- l'évaluation de l'exécution et l'émission des avis relatifs à - de evaluatie van de uitvoering van het samenwerkingsakkoord en het
l'éxécution de l'accord de coopération. geven van adviezen met betrekking tot de uitvoering van het
§ 3. Siègent dans le Comité de concertation : samenwerkingsakkoord. § 3. In het Overlegcomité zetelen :
- pour les autorités fédérales : le ministre compétent pour l'économie - voor de Federale overheid : de minister bevoegd voor sociale
sociale, la ministre compétente pour l'emploi, le ministre compétent economie, de minister bevoegd voor werkgelegenheid, de minister
pour v'économie; la ministre compétente pour la politique de la consommation; bevoegd voor economie, de minister bevoegd voor consumentenzaken;
- pour les autorités flamandes : le ministre compétent pour l'emploi, - voor de Vlaamse overheid : de minister bevoegd voor werkgelegenheid,
le ministre compétent pour l'économie; de minister bevoegd voor economie;
- pour les autorités wallonnes : la ministre chargée de l'emploi et de - voor de Waalse overheid : de minister bevoegd voor werkgelegenheid
la formation et le ministre compétent pour l'économie et l'économie sociale; en vorming, de minister bevoegd voor economie en sociale economie;
- pour les autorités bruxelloises : le ministre compétent pour - voor de Brusselse overheid : de minister bevoegd voor
l'emploi et pour l'économie; werkgelegenheid en voor economie;
- pour les autorités germanophones : le ministre compétent pour - voor de Duitstalige overheid : de minister bevoegd voor
l'emploi; werkgelegenheid.
§ 4. Le secrétariat et les frais de fonctionnement du Comité de § 4. Het secretariaat en de ermee verbonden werkingskosten van het
concertation sont pris en charge par les autorités fédérales. Overlegcomite worden ten laste genomen van de Federale Staat.
§ 5. Le Comité de concertation se réunira au moins quatre fois par an § 5. Het Overlegcomité komt minstens vier maal per jaar samen en
et fait directement rapport aux Gouvemements compétents. rapporteert rechtstreeks aan de bevoegde regeringen.

Art. 6.§ 1er. En exécution de l'article 1er, § 2, les parties

Art. 6.§ 1. In uitvoering van artikel 1, § 2, verbinden de

contractantes s'engagent à collaborer pour recueillir et analyser les ondertekenende partijen er zich toe samen te werken op het vlak van de
informations statistiques nécessaires à une meilleure connaissance de verzameling en de verwerking van relevante statistische informatie met
l'économie solidaire. het oog op een beter inzicht in de meerwaardeneconomie.
§ 2. Un groupe de travail, composé de représentants des parties § 2. Een werkgroep, samengesteld uit vertegenwoordigers van de
contractantes déterminera les modalités de cette collaboration. ondertekenende partijen zal de modaliteiten van dergelijk
samenwerkingsverband bepalen.

Art. 7.§ 1er. En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, les parties

Art. 7.§ 1. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, verbinden de

ondertekenende partijen zich ertoe gezamenlijke inspanningen te
contractantes s'engagent à associer leurs efforts en vue de renforcer leveren ter versterking van sociale economie initiatieven. Hierbij zal
des initiatives de l'économie sociale. La collaboration visera à aandacht gaan naar pro-actieve, indien mogelijk tijdelijke,
soutenir le développement pro-actif, si possible temporairement, de ondersteuning van startende sociale economiebedrijven, de oprichting
nouvelles entreprises d'économie sociale, à créer des centres van specifieke incubatiecentra ten behoeve van sociale
d'incubation spécifiques, à soutenir leur management et à développer economie-initiatieven, de managementondersteuning en de
une politique d'information. inforrnatieverstrekking.
§ 2. En exécution de l'article 1er, § 2, 2°, les parties contractantes § 2. In uitvoering van artikel 1, § 2, 2°, verbinden de ondertekenende
partijen zich ertoe gezamenlijke inspanningen te leveren ter
s'engagent à collaborer en vue de renforcer les aspects solidaires versterking van het perspectief van de meetwaarden economie in het
bedrijfsleven. Hiertoe zullen onder andere gezamenlijke impulsacties
dans la vie économique : des projets volontaires d'innovation sociale worden opgezet ter ondersteuning van vrijwillige innovaties inzake
et des expériences d'audit social pourront être soutenus dans les entreprises. maatschappelijk verantwoord ondernemerschap en social auditing.
§ 3. les parties contractantes se concerteront en vue de la mise en § 3. De ondertekenende partijen zullen overleg plegen omtrent het
oeuvre d'un mécanisme de soutien aux projets cités au § 2. inwerking stellen van een ondersteuningsmechanisme ten behoeve van de
§ 4. Les parties contractantes, dans le cadre de la mise en oeuvre de in § 2 genoemde projecten. § 4. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe bij de
la réglementation concernant les services de proximités, s'engagent à uitvaardiging van een regelgeving ter ondersteuning van de
mettre en place des incitants particuliers à l'appui des objectifs nabijheidsdiensten bijzondere stimulansen in te bouwen ter
visés à l'article 1er, § 2, 3°, et à pourvoir à un financement ondersteuning van de in artikel 1, § 2, 3°, bedoelde doelstellingen en
supplémentaire afin de garantir l'accessibilité universelle des aanvullende financiering te voorzien teneinde de universele
services prestes et de travailler uniquement avec les entreprises toegankelijkheid van de dienstverlening te waarborgen en uitsluitend
reconnues. met erkende ondernemingen te werken.
§ 5. En exécution de l'article 1er, § 2, 3°, et de l'article 2, § 2, § 5. In uitvoering van artikel 1, § 2, 3°, en artikel 2, § 2,
les parties contractantes s'engagent à renforcer la collaboration verbinden de ondertekenende partijen zich tot een versterking van de
structurelle entre les acteurs d'emploi locaux. structurele samenwerking tussen de lokale werkgelegenheidsactoren.

Art. 8.§ 1er. Dans les conditions fixées à l'article 9, les autorités

Art. 8.§ 1. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 wordt voor het

fédérales prévoient pour l'année budgétaire 2000 un montant de 250 000 begrotingsjaar 2000 door de federale overheid een bedrag van 250 000
000 BEF, au cofinancement des efforts communs à livrer avec les 000 BEF voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te
Régions concernées et la Communauté germanophone. La répartition est leveren met de betrokken gewesten en de Duitstalige Gemeenschap
la suivante : volgens de volgende verdeling :
- 139 250 000 de BEF ou 55,7 % de ces moyens fédéraux sont mis à la - 139 250 000 BEF of 55,7 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Région flamande voor gezamenlijke initiatieven met het Vlaamse Gewest
- 82 500 000 de BEF ou 33 % de ces moyens fédéraux sont mis à la - 82 500 000 BEF of 33 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Région wallonne voor gezamenlijke initiatieven met het Waals Gewest
- 25 000 000 de BEF ou 10 % des moyens fédéraux sont mis à la - 25 000 000 BEF of 10 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Région de Bruxelles-Capitale voor gezamenlijke initiatieven met het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
- 3 250 000 de BEF ou 1,3 % de ces moyens fédéraux sont mis à la - 3 250 000 BEF of 1,3 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Communauté germanophone voor gezamenlijke initiatieven met de Duitstalige Gemeenschap.
§ 2. Dans les conditions fixées à l'article 9, les autorités fédérales § 2. Onder de voorwaarden bepaald in artikel 9 wordt voor het
prévoient, pour l'année budgétaire 2001, 500 000 000 de BEF destinés begrotingsjaar 2001 door de federale overheid een bedrag van 500 000
au cofinancement des efforts communs à livrer avec les Régions 000 BEF voorzien ter cofinanciering van gezamenlijke inspanningen te
concernées et la Communauté germanophone selon la répartition suivante leveren met de betrokken gewesten en de Duitstalige Gemeenschap volgens de volgende verdeling.
: - 278 500 000 de BEF ou 55,7 % de ces moyens financiers sont mis à la - 278 500 000 BEF of 55,7 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Région flamande voor gezamenlijke initiatieven met het Vlaamse Gewest
- 165 000 000 de BEF ou 33 % de ces moyens fédéraux sont mis à la - 165 000 000 BEF of 33 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Région wallonne voor gezamenlijke initiatieven met het Waals Gewest
- 50 000 000 de BEF ou 10 % de ces moyens fédéraux sont mis à la - 50 000 000 BEF of 10 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Région de Bruxelles-Capitale voor gezamenlijke initiatieven met het Brussels Hoofdstedelijk gewest
- 6 500 000 de BEF ou 1,3 % des moyens fédéraux sont mis à la - 6 500 000 BEF of 1,3 % van deze federale middelen ter beschikking
disposition des initiatives communes avec la Communauté germanophone voor gezamenlijke initiatieven met de Duitstalige Gemeenschap.
§ 3. Vertrekkend vanuit de middelen zoals vastgelegd in het
§ 3. Sur la base des moyens fixés pour l'année budgétaire 2001 et en begrotingsjaar 2001 wordt voor de periode 2002-2004 in functie van de
fonction des moyens budgétaires disponibles, un schéma financier sera beschikbare begrotingsmiddelen een financieel schema vastgelegd, Een
établi pour la période 2002-2004. Une évaluation des effets de evaluatie van de effecten van dit samenwerkingsakkoord zal worden
l'accord de coopération devra être effectuéee avant toute négociation gemaakt vooraleer deze begrotingsbesprekingen aan te vatten.
budgétaire ultérieure.
§ 4. Sans préjudice de ce qui a été fixé à l'article 9, § 3, les § 4. Onverminderd het in artikel 9, § 3, bepaalde, worden de in
montants visés à l'article 8, § 1er, § 2 et § 3, sont octroyés aux artikel 8, § 1, § 2 en § 3, bedoelde bedragen aan de door de betrokken
instances désignées, par les autorités concernées, par le biais de overheden aangewezen instanties overgemaakt middels afzonderlijke
conventions séparées. Ces instances sont chargées de la gestion de ces conventies. Deze zijn met het beheer van deze middelen belast. Per
moyens. Plusieurs conventions peuvent être conclues par autorité concernée. betrokken overheid kunnen meerdere conventies worden afgesloten.
§ 5. La distribution des moyens en faveur des actions décidées peut § 5. De verdeling van de middelen over bedoelde acties is indicatief
être revue, par les Régions ou la Communauté germanophone, avec
l'accord du Ministre fédéral, compétent pour l'économie sociale, à en kan mits akkoord van de federale Minister, bevoegd voor sociale
condition que la région concernée ou la Communauté germanphone puisse economie door het betrokken gewest of Duitstalige Gemeenschap worden
démontrer que, grâce à cette révision, les objectifs visés à l'article herschikt indien kan worden aangetoond dat dit de realisatie van de in
2, § 2 et § 3, pourront être atteints plus facilement. artikel 2, § 2 en § 3, bedoelde doelstellingen dichterbij brengt.
Le cas échéant, les Régions concernées ou la Communauté germanophone In voorkomend geval lichten de betrokken gewesten of de Duitstalige
soumettent aux autorités fédérales les modifications envisagées. Gemeenschap de federale overheid voorafgaandelijk in over de geplande
herschikkingen.

Art. 9.§ 1er. Pour la période 2000-2004, en vue du cofinancement des

Art. 9.§ 1. Over de periode 2000-2004 voorzien de betrokken gewesten

efforts communs, les Régions concernées et la Communauté germanophone en de Duitstalige Gemeenschap ter cofinanciering van de gezamenlijke
prévoient annuellement un effort financier supplémentaire par rapport
au budget 1999 qui est pour le moins égal au montant que les autorités inspanningen jaarlijks een ten opzichte van de begroting 1999
fédérales accordent à l'exécution du programme commun, visé à bijkomende financiële inspanning die minstens gelijk is aan het bedrag
l'article 8, § 4, chaque année, selon la clé de répartition fixée à dat de federale overheid volgens de in artikel 8 bepaalde
l'article 8. § 2. Durant une année budgétaire de la période 2000-2004, le montant verdeelsleutel jaarlijks voorziet voor het in artikel 8, § 4, vermelde
que les autorités fédérales accordent - selon la clé de répartition gezamenlijk programma in bedoelde periode.
fixée à l'article 8 - en vue de cofinancer le programme commun visé à l'article 8, § 4, ne peut jamais être supérieur à l'effort réalisé par la région concernée ou la Communauté gemmanophone durant cette année budgétaire. Chaque année et, au plus tard, le 1er juillet, les Régions et la Communauté germanophone communiquent aux autorités fédérales une prévision des moyens financiers qu'elles comptent affecter durant l'année budgétaire suivante. § 3. L'effort réalisé par la Région concernée ou la Communauté germanophone est contrôlé sur base des engagements effectivement réalisés. Chaque année et, au plus tard, le 1er mars, les Régions et la Communauté germanophone communiquent aux autorités fédérales un rapport relatif aux moyens financiers engagés durant l'année budgétaire précédente. § 2. Het bedrag dat de federale overheid volgens de in artikel 8 bepaalde verdeelsleutel voor cofinanciering van de in artikel 8, § 4, vermelde gezamenlijke acties in de betrokken gewesten of de Duitstalige Gemeenschap in een gegeven begrotingsjaar van de periode 2000-2004 inzet kan nooit groter zijn dan de door het betrokken gewest of de Duitstalige Gemeenschap feitelijk gerealiseerde inspanning in dit begrotingsjaar. Jaarlijks en dit uiterlijk op 1 juli wordt door de gewesten en de Duitstalige Gemeenschap aan de federale overheid een overzicht bezorgd van de voor het volgend begrotingsjaar voorgenomen inzet van financiële middelen. § 3. De feitelijk gerealiseerde inspanning van het betrokken gewest of de Duitstalige Gemeenschap wordt gecontroleerd op basis van de effectieve vastleggingen. Jaarlijks en dit uiterlijk op 1 maart wordt door de gewesten en de Duitstalige Gemeenschap aan de federale overheid een overzicht bezorgd van de effectieve besteding van de middelen in het afgelopen begrotingsjaar.
§ 4. Lorsque l'effort visé au § 3, pour une année budgétaire de la § 4. Wanneer de in § 3 bedoelde inspanning voor een gegeven
période précitée, est inférieur au montant prévu à l'article 9, § 1er, begrotingsjaar in bedoelde periode lager ligt dan de in artikel 9, §
les autorités fédérales peuvent diminuer, au cours de l'année 1, voorziene inspanning, kan de federale overheid in het daaropvolgend
budgétaire suivante, le montant visé à l'article 8, § 3, à concurrence begrotingsjaar het in artikel 8, § 3, bedoelde bedrag verminderen met
de la différence entre ce dernier et l'effort prévu à l'article 9, § het verschil tussen dit laatste bedrag en de in artikel 9, § 3,
3, sauf si la région concernée ou la Communauté germanophone peut bedoelde inspanning, tenzij het betrokken gewest of de Duitstalige
fournir une explication motivée de cette situation. Le comité de Gemeenschap een gegronde reden kan aangeven voor deze situatie. Het
concertation établira à cet effet les règles afférentes. Overlegcomité zal hiertoe de nadere regels vastleggen.
§ 5. L'affectation des moyens libérés en vertu de l'article 8, § 4, § 5. De besteding van de krachtens artikel 8, § 4, vrijgekomen
fait l'objet d'une concertation entre les autorités concernées. middelen maakt het voorwerp uit van overleg tussen de betrokken
overheden. Dit overleg vindt plaats in het kader van het
Celle-ci a lieu dans le cadre du Comité visé à l'article 5. Overlegcomité, zoals voorzien in artikel 5.

Art. 10.Les parties contractantes s'engagent à s'échanger des

Art. 10.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe om met

informations au sujet des moyens financiers qu'elles affectent au betrekking tot de overige financiële middelen die door hen worden
renforcement des piliers cités à l'article 1er, § 2, et ce, en vue de ingezet ter ondersteuning van de in artikel 1, § 2, vermelde pijlers
respecter les principes visés à l'article 4. elkaar te informeren teneinde de in artikel 4 bedoelde principes te respecteren.
CHAPITRE III. - Engagements de l'Etat fédéral HOOFDSTUK III. - Verbintenissen van de federale staat

Art. 11.En exécution de l'article 1er, § 2, 1° et 3°, les autorités

Art. 11.In uitvoering van artikel 1, § 2, 1° en 3°, verbindt de

fédérales s'engagent à livrer, au cours de cette législature, des federale overheid er zich toe tijdens deze legislatuur de nodige
efforts supplémentaires visant une application correcte des articles maatregelen te nemen om te komen tot de correcte toepassing van de
41 et 42 de la loi du 4 mai 1999 en vue du développement de artikelen 41 en 42 van de wet van 4 mei 1999 met het oog op de
l'économie. Le champ d'application de cette mesure, notamment la ontwikkeling van de sociale economie. Het toepassingsgebied van deze
reconnaissance des opérateurs entrants éventuellement en ligne de maatregel, inzonderheid de erkenning van de eventueel in aanmerking
compte, sera déterminé en concertation avec les parties concernées. komende operatoren, zal in gezamenlijk overleg met de betrokken
partijen vastgesteld worden.

Art. 12.En concertation avec la Communauté gemmanophone et les

Art. 12.De federale overheid verbindt er zich toe om in samenspraak

Régions, les autorités fédérales s'engagent à évaluer, à la lumière met de Duitstalige Gemeenschap en de Gewesten de toepassing van en de
des objectifs visés à l'article 1er, § 2, 1°, l'application de la wetgeving inzake de rechtsvormen (vzw- of vennootschapswetgeving) en
législation relative aux formes juridiques des entreprises d'économie
sociale (législation sur les asbl ou sur les sociétés) ainsi que leur hun fiscaal regime te evalueren in het licht van de in artikel 1, § 2,
régime fiscal et à examiner les mesures à prendre en vue de favoriser 1°, vermelde doelstellingen en de maatregelen te onderzoeken die het
leur développernent. Le Ministre des Finances sera chargé de l'examen gebruik ervan in deze optiek bevorderen. De Minister van Financiën zal
de ce dossier. voor dit dossier instaan.

Art. 13.§ 1er. En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, les autorités

Art. 13.§ 1. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, verbindt de

fédérales s'engagent à simplifier l'accès aux marchés publics et federale overheid er zich toe voor initiatieven in de sociale economie
l'accès à la profession pour les initiatives émanant de l'économie de toegankelijkheid tot de markt van overheidsopdrachten en de
sociale. beroepen te vereenvoudigen.
§ 2. En exécution de l'article 1er, § 2, 1° et 3°, les autorités § 2. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1° en 3°, verbindt de federale
fédérales s'engagent à examiner les possibilités légales d'introduire overheid er zich toe om de wettelijke mogelijkheden inzake de
des clauses sociales dans les marchés publics et à élaborer une invoering van sociale clausules binnen het kader van de
uitvoeringsvoorwaarden voor overheidsopdrachten te onderzoeken en een
proposition. voorstel uit te werken.

Art. 14.§ 1er. En exécution de l'article 2, § 2, les autorités fédérales s'engagent à réaliser une activation du minimum de moyens d'existence et de l'aide sociale financière afin de cofinancer le coût des bénéficiaires mis au travail dans ces programmes réalisés par les services des Régions ou la Communauté gemmanophone ou réalisés sous leur gestion et qui offrent d'importantes possibilités d'emploi aux groupes à opportunités. A cet effet, des conventions seront conclues entre le Ministre fédéral compétent pour l'intégration sociale et l'économie sociale et les autorités concemées, représentées en la personne du Ministre compétent pour l'Emploi et du Ministre compétent pour les aspects fonctionnels.

Art. 14.§ 1. In uitvoering van artikel 2, § 2, verbindt de federale overheid er zich toe middels specifieke conventies tussen de Federale Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie en de betrokken overheden, voor wie steeds optreedt de Minister bevoegd voor Werkgelegenheid en Sociale Economie, een activering van de bestaansminimumuitkeringen te realiseren ter cofinanciering van tewerkgestelde bestaansminimumgerechtigden en financiële steuntrekkers binnen deze programma's die door de diensten van de gewesten of de Duitstalige Gemeenschap worden uitgevoerd of onder het beheer ervan plaatsvinden en die belangrijke werkgelegenheidskansen bieden voor kansengroepen.

§ 2. En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, et de l'article 2, § 2, § 2. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, en artikel 2, § 2, verbindt
les autorités fédérales s'engagent à fournir des subsides de federale overheid er zich toe om ten behoeve van de
terbeschikkingstelling van bestaansminimumgerechtigden en - financiële
supplémentaires à des initiatives de l'économie sociale dans le cadre steuntrekkers aan sociale economie initiatieven een verhoogde
de la mise à disposition de minimexes et bénéficiaires de l'aide staatstussenkomst te verstreklcen. Het toepassingsgebied van deze
sociale. Le champ d'application de cette mesure est détemminé en maatregel wordt in gezamenlijk overleg met de betrokken partijen
concertation avec les parties concernées. vastgesteld.
§ 3. En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, et l'article 2, § 2, les autorités fédérales s'engagent à assurer l'activation permanente des allocations de chômage et du minimex pour le développement de l'emploi dans le cadre de l'économie sociale. Le champ d'application de cette mesure sera déterminé en concertation avec les parties concernées. CHAPITRE IV. - Engagements communs des Régions et des Communautés

Art. 15.Les Régions et la Communauté germanophone s'engagent, dans le cadre de leurs compétences, à assurer la guidance et le plan d'accompagnement des demandeurs d'emploi, plus particulièrement des groupes cibles afin que ceux-ci puissent accéder à l'emploi à part entière.

§ 3. In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, en artikel 2, § 2, verbindt de federale overheid er zich toe duurzame activering van de werkloosheids- en bestaansminimumuitkeringen tot stand te brengen voor de ontwikkeling van de werkgelegenheid binnen sociale economie initiatieven. Het toepassingsgebied van deze maatregel wordt in gezamenlijk overleg met de betrokken partijen vastgesteld. HOOFDSTUK IV. - Gezamenlijke verbintenissen van de Gewesten en de Duitstalige Gemeenschap

Art. 15.De gewesten en de Duitstalige Gemeenschap verbinden zich ertoe om in het kader van hun bevoegdheden te voorzien in toeleiding en trajectbegeleiding om werkzoekenden en meer specifiek kansengroepen toe te leiden naar volwaardige werkgelegenheid.

Art. 16.En exécution de l'article 1er, § 2, 1°, les Régions et la

Art. 16.In uitvoering van artikel 1, § 2, 1°, verbinden de gewesten

Communauté germanophone s'engagent dans le cadre de leurs compétences en de Duitstalige Gemeenschap er zich toe om in het kader van hun
à optimaliser l'accès de l'économie sociale au capital à risque et aux crédits d'investissements. Elles ajusteront, le cas échéant, les structures qui existent pour l'économie sociale sur ce plan.

Art. 17.Les Régions et la Communauté germanophone s'engagent à reconnaître les Centres publics d'aide sociale en tant que partenaire à part entière au niveau de la politique d'emploi. A cet effet, des conventions séparées seront conjointement conclues entre les parties citées, les autorités locales ou les organisations représentatives pour les administrations locales et les autorités fédérales.

bevoegdheden initiatieven te nemen om de toegang voor de sociale economie tot risicokapitaal en investeringskredieten te optimaliseren en bestaande structuren op dit vlak voor de sociale economie in voorkomend geval bij te sturen en waar nodig aan te vullen.

Art. 17.De gewesten en de Duitstalige Gemeenschap verbinden zich ertoe om de Openbare Centra voor Maatschappelijk Welzijn op het niveau van het werkgelegenheidsbeleid als volwaardige partner te erkennen. Hiertoe zullen gezamenlijk tussen vernoemde partijen, de lokale Overheden of de representatieve organisaties voor de lokale besturen en de federale overheid, afzonderlijke overeenkomsten worden afgesloten.

Art. 18.Les efforts budgétaires consentis par les parties

Art. 18.De budgettaire inspanningen die door de ondertekenende

contractantes dans le cadre de l'article 8 et 9 du présent accord de partijen in het kader van artikel 8 en 9 van dit sarnenwerkingsakkoord
coopération peuvent être considérés comme un cofinancement public dans worden genomen kunnen tevens worden beschouwd als publieke
le cadre du Fonds social européen et du Fonds européen pour le cofinanciering in het kader van het Europees Sociaal Fonds en het
Développement régional. Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling.
Fait à Bruxelles, le 4 juillet 2000 en 9 exemplaires originelles (en Opgemaakt te Brussel, op 4 juli 2000, in 9 originele exemplaren
néerlandais, français, allemand). (Nederlands, Frans, Duits).
Pour l'Etat fédéral : Voor de Federale Staat :
Mme L. ONKELINX, Mevr. L. ONKELINX,
Vice Premier Ministre, Ministre de l'Emploi et d'Egalité des Chances. Vice Eerste Minister, Minister van Tewerkstelling en Gelijke Kansenbeleid.
J. VANDE LANOTTE, J. VANDE LANOTTE,
Vice Premier Ministre, Ministre du Budget de l'Intégration sociale et Vice Eerste Minister, Minister van Begroting, Maatschappelijke
de l'Economie sociale. Integratie en Sociale Economie.
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Ministre de l'Economie, de la Recherche scientifique et la Politique des Villes. Minister van Economie, Wetenschappelijk Onderzoek en Stedelijk Beleid.
Pour la Région flamande : Voor het Vlaamse Gewest :
R. LANDUYT, R. LANDUYT,
Ministre de l'Emploi et du Tourisme. Minister van Werkgelegenheid en Toerisme.
D. VAN MECHELEN, D. VAN MECHELEN,
Ministre de l'Economie, de l'Aménagement du Territoire et des Média. Minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media.
Pour la Région wallonne : Voor het Waalse Gewest :
S. KUBLA, S. KUBLA,
Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles. Minister van Economie, K.M.O., Onderzoek en Nieuwe Technologieën.
Mme M. ARENA, Mevr. M. ARENA,
Ministre de l'Emploi et de la Formation. Minister van Werkgelegenheid en Vorming.
Pour la Région Bruxelles-Capitale : Voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest :
E. TOMAS, E. TOMAS,
Ministre de l'Emploi, de l'Economie, de l'Energie et de la Minister van Werkgelegenheid, Economie, Energie en Herwaardering van
Revitalisation des Quartiers. de Wijken.
Pour la Communauté germanophone : Voor de Duitstalige Gemeenschap :
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Ministre-Président, Ministre de l'Emploi, de la Politique des Minister-President, Minister van Werkgelegenheid, Gehandicaptenbeleid,
Handicapés, des Média et du Sport. Media en Sport.
^