Décret portant la stimulation, la coordination et le subventionnement de l'emploi dans le secteur du sport | Decreet houdende het stimuleren, het coördineren en het subsidiëren van de tewerkstelling in de sportsector |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 NOVEMBRE 2013. - Décret portant la stimulation, la coordination et | 8 NOVEMBER 2013. - Decreet houdende het stimuleren, het coördineren en |
le subventionnement de l'emploi dans le secteur du sport | het subsidiëren van de tewerkstelling in de sportsector (1) |
Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce | Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant la stimulation, la coordination et le subventionnement | Decreet houdende het stimuleren, het coördineren en het subsidiëren |
de l'emploi dans le secteur du sport. | van de tewerkstelling in de sportsector. |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
1° Bloso : l'Agence à la Promotion de l'Education physique, des Sports | 1° Bloso : het agentschap ter Bevordering van de Lichamelijke |
Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie, opgericht bij het | |
et de la Vie en plein Air, créée par le décret du 7 mai 2004 portant | decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van de Vlaamse openbare |
transformation de l'organisme public flamand « Commissariaat-generaal | instelling Commissariaat-generaal voor de Bevordering van de |
voor de Bevordering van de Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de | Lichamelijke Ontwikkeling, de Sport en de Openluchtrecreatie tot het |
Openluchtrecreatie » (Commissariat général à la Promotion de | |
l'Education physique, des Sports et de la Vie en plein air) en | |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique BLOSO; | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid BLOSO; |
2° initiative dans le secteur du sport : une organisation dans le | 2° initiatief in de sportsector : een organisatie in de sportsector |
secteur du sport qui reçoit, à partir du 1er janvier 2003, une | die vanaf 1 januari 2003 een loonsubsidie ontvangt voor een werknemer |
subvention salariale pour un employé dans un emploi octroyé à | in een arbeidsplaats die aan de organisatie was toegekend in het kader |
l'organisation dans le cadre d'un projet en application de l'arrêté | van een project met toepassing van het koninklijk besluit nr. 25 van |
royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion de | 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering van de |
l'emploi dans le secteur non-marchand; | werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; |
3° Ministre : le Ministre flamand chargé de l'éducation physique, des | 3° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de lichamelijke |
sports et de la vie en plein air; | ontwikkeling, de sport en het openluchtleven; |
4° accompagnateur sportif : l'employé exerçant une fonction liée au | 4° sportbegeleider : de werknemer met een sportgerelateerde functie. |
sport. Cela signifie les enseignants et les accompagnateurs d'une | Daaronder worden verstaan : de lesgevers en de begeleiders bij een |
activité sportive, les membres du jury et les arbitres; | sportactiviteit, de juryleden en de scheidsrechters; |
5° assistant aux sports : l'employé exerçant une fonction | 5° sportondersteuner : de werknemer met een administratieve of |
administrative ou logistique dans le sport; | logistieke functie in de sport; |
6° employé dans un ancien statut TCT : l'employé occupé dans un emploi | 6° werknemer in een gewezen DAC-statuut : de werknemer tewerkgesteld |
in een arbeidsplaats die aan een organisatie was toegekend in het | |
octroyé à une organisation dans le cadre d'un projet en application de | kader van een project met toepassing van het koninklijk besluit nr. 25 |
l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion | van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering van |
de l'emploi dans le secteur non-marchand et pour lequel une subvention | de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector en waarvoor een |
salariale est reçue comme initiative dans le secteur du sport; | loonsubsidie wordt ontvangen als initiatief in de sportsector; |
7° employé ayant des droits acquis : l'employé dans un ancien statut | 7° werknemer met verworven rechten : de werknemer in een gewezen |
TCT, qui était déjà employé avant le 1er janvier 2003 dans le cadre | DAC-statuut, die al vóór 1 januari 2003 tewerkgesteld was in het kader |
d'un projet qui a été octroyé à une organisation en application de | van een project dat aan een organisatie werd toegekend met toepassing |
l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion | van het koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van |
de l'emploi dans le secteur non-marchand. | een programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de |
niet-commerciële sector. | |
Art. 3.Dans les limites du budget et aux conditions visées au présent |
Art. 3.Binnen de perken van de begroting en onder de voorwaarden, |
décret, le Gouvernement flamand octroie des subventions pour l'emploi | vermeld in dit decreet, verleent de Vlaamse Regering subsidies voor de |
dans le secteur du sport. | tewerkstelling in de sportsector. |
Dans les limites budgétaires, tous les montants des subventions, visés | Binnen de perken van de begroting worden alle subsidiebedragen, |
au présent décret, sont annuellement ajustés à l'évolution de l'indice | vermeld in dit decreet, jaarlijks aangepast aan de evolutie van de |
de santé. Par indice santé, il convient d'entendre l'indice des prix | gezondheidsindex. Onder gezondheidsindex wordt verstaan : de |
visé à l'article 2, alinéa premier, de l'arrêté royal du 24 décembre | prijsindex, vermeld in artikel 2, eerste lid, van het koninklijk |
1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari |
compétitivité du pays, confirmé par l'article 90 de la loi du 30 mars | 1989 tot vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij |
1994 portant des dispositions sociales. | artikel 90 van de wet van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. |
CHAPITRE 2. - Agrément et subventionnement d'une organisation pour la | HOOFDSTUK 2. - Erkenning en subsidiëring van een organisatie voor de |
coordination et l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs et | coördinatie en de tewerkstelling van een pool van sportbegeleiders en |
d'assistants aux sports | sportondersteuners |
Section 1re. - Agrément comme organisation pour la coordination et | Afdeling 1. - Erkenning als organisatie voor de coördinatie en de |
l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs et d'assistants aux sports | tewerkstelling van een pool van sportbegeleiders en sportondersteuners |
Sous-section 1re. - Conditions d'agrément | Onderafdeling 1. - Erkenningsvoorwaarden |
Art. 4.Pour obtenir et conserver l'agrément comme organisation pour |
Art. 4.Om als organisatie voor de coördinatie en de tewerkstelling |
la coordination et l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs et | van een pool van sportbegeleiders en sportondersteuners erkend te |
d'assistants aux sports, l'organisation remplit les conditions | worden en te blijven, voldoet de organisatie aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° être créée selon la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans | 1° opgericht zijn volgens de wet van 27 juni 1921 betreffende de |
but lucratif, les associations internationales sans but lucratif et | verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen |
les fondations; | |
2° avoir son siège en région de langue néerlandaise ou dans la région | zonder winstoogmerk en de stichtingen; 2° haar zetel hebben in het Nederlandse taalgebied of in het |
bilingue de Bruxelles-Capitale; | tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad; |
3° avoir pour objectif principal dans ses statuts l'emploi dans le | 3° in haar statuten de tewerkstelling in de sportsector als |
secteur du sport, en coordonnant la demande d'emploi dans les sports | hoofddoelstelling hebben, waarbij ze de vraag naar tewerkstelling in |
et en la comblant par des employés qualifiés ou spécialisés; | de sport coördineert en invult met geschoolde of deskundige krachten; |
4° être active depuis au moins cinq ans comme organisation qui met à | 4° minimaal vijf jaar werkzaam zijn als organisatie die een pool van |
disposition un pool d'accompagnateurs sportifs et d'assistants aux | sportbegeleiders en sportondersteuners beschikbaar stelt in alle |
sports dans toutes les provinces flamandes. | Vlaamse provincies. |
Sous-section 2. - Procédure d'agrément | Onderafdeling 2. - Erkenningsprocedure |
Art. 5.La demande d'agrément doit être introduite auprès de Bloso au |
Art. 5.De aanvraag tot erkenning moet ingediend worden bij het Bloso |
plus tard le 1er septembre. La demande est introduite au moyen du | uiterlijk op 1 september. De aanvraag wordt ingediend met het |
formulaire mis à disposition par Bloso. | formulier dat Bloso ter beschikking stelt. |
Bloso informe l'organisation avant le 15 septembre, par lettre | Het Bloso brengt voor 15 september per aangetekende brief de |
recommandée, si sa demande d'agrément est irrecevable. La raison de | organisatie op de hoogte als haar erkenning onontvankelijk is. De |
l'irrecevabilité est mentionnée dans la lettre. Une demande est irrecevable lorsqu'elle n'a pas été introduite à temps ou s'il s'avère que l'organisation ne peut pas satisfaire aux conditions d'agrément. Bloso examine la demande d'agrément et rend un avis au Ministre en ce qui concerne l'agrément avant le 1er octobre. Avant le 1er novembre, le Ministre informe l'organisation, par lettre recommandée, de sa décision de l'agréer pour une période de cinq ans ou de son intention de ne pas l'agréer. L'agrément prend cours le 1er janvier suivant la demande d'agrément. L'organisation qui reçoit l'avis de l'intention du Ministre de ne pas prendre son agrément en considération peut introduire une réclamation motivée à cet égard qui doit être envoyée à Bloso par lettre recommandée dans un délai de quinze jours suivant l'envoi de l'avis. Lorsque l'organisation en fait la demande, elle peut être entendue. Dans un délai de trente jours suivant la réception de la réclamation, Bloso rédige un avis motivé. Le Ministre décide d'agréer ou non l'organisation, au plus tard trente jours après la réception de cet avis. | reden van de onontvankelijkheid wordt vermeld in de brief. Een aanvraag is onontvankelijk als ze niet tijdig is ingediend of als blijkt dat de organisatie niet kan voldoen aan de erkenningsvoorwaarden. Het Bloso onderzoekt de aanvraag tot erkenning en brengt voor 1 oktober bij de minister advies uit over de erkenning. Voor 1 november deelt de minister per aangetekende brief aan de organisatie zijn beslissing mee om ze te erkennen voor vijf jaar of zijn voornemen om ze niet te erkennen. De erkenning loopt vanaf 1 januari volgend op de aanvraag tot erkenning. De organisatie die het bericht krijgt van het voornemen van de minister om haar erkenning niet in aanmerking te nemen, kan daartegen een gemotiveerd bezwaar indienen dat binnen vijftien dagen na de verzending van het bericht aangetekend verstuurd moet worden naar het Bloso. Als de organisatie daarom verzoekt, kan ze gehoord worden. Het Bloso stelt binnen dertig dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift een gemotiveerd advies op. De minister beslist uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van dat advies om de organisatie al dan niet te erkennen. |
Art. 6.§ 1er. Lorsque Bloso constate que l'organisation ne répond |
Art. 6.§ 1. Als het Bloso vaststelt dat de organisatie niet meer |
plus à une condition d'agrément ou à plusieurs conditions d'agrément, | voldoet aan een of meer erkenningsvoorwaarden, brengt het Bloso de |
Bloso informe l'organisation des infractions constatées. | organisatie op de hoogte van de vastgestelde overtredingen. |
§ 2. L'organisation a l'opportunité de communiquer son point de vue | § 2. De organisatie krijgt de mogelijkheid om haar standpunt over die |
concernant ces infractions par écrit. Ensuite, Bloso rédige un avis | overtredingen schriftelijk mee te delen. Daarna stelt het Bloso een |
motivé concernant les éventuelles sanctions. | gemotiveerd advies op over de mogelijke sancties. |
§ 3. Le ministre décide, après avoir pris connaissance de l'avis, visé | § 3. De minister beslist, na de kennisname van het advies, vermeld in |
au paragraphe 2 et, le cas échéant, du point de vue communiqué par | paragraaf 2, en, in voorkomend geval, van het meegedeelde standpunt |
l'organisation, soit de suspendre l'agrément et d'accorder à | van de organisatie, om ofwel de erkenning te schorsen en de |
l'organisation un délai durant lequel elle doit régulariser les | organisatie een termijn toe te staan waarin ze de vastgestelde |
infractions constatées, soit de retirer l'agrément. Dans ce contexte, | overtredingen moet regulariseren, ofwel de erkenning in te trekken. De |
le Ministre tient compte de la nature de l'infraction constatée et de | minister houdt daarbij rekening met de aard van de vastgestelde |
la possibilité de régularisation. La décision est communiquée à | overtreding en de mogelijkheid tot regularisatie. |
l'organisation par lettre recommandée. | De beslissing wordt aan de organisatie meegedeeld per aangetekende brief. |
§ 4. L'agrément de l'organisation est suspendu à partir de la date à | § 4. De erkenning van de organisatie wordt geschorst vanaf de datum |
laquelle la lettre avec la décision de suspension lui a été envoyée. | waarop de brief met de beslissing tot schorsing naar haar is |
La lettre mentionne également le délai durant lequel elle doit | verstuurd. In de brief wordt ook de termijn meegedeeld waarin ze de |
régulariser les infractions constatées. | vastgestelde overtredingen moet regulariseren. |
Lorsque Bloso constate qu'à l'expiration du délai fixé dans la lettre, | Als het Bloso vaststelt dat de organisatie, na afloop van de in de |
l'organisation ne répond à nouveau pas à toutes les conditions | brief gestelde termijn, niet opnieuw voldoet aan alle |
d'agrément, le Ministre peut immédiatement prendre une décision de | erkenningsvoorwaarden, mag de minister onmiddellijk een beslissing |
retirer l'agrément. | nemen tot intrekking van de erkenning. |
La décision de retirer l'agrément produit ses effets rétroactivement à | De beslissing tot intrekking van de erkenning heeft uitwerking met |
partir de la date à laquelle l'agrément de l'organisation a été | terugwerkende kracht vanaf de datum waarop de erkenning van de |
suspendu. | organisatie is geschorst. |
Lorsque Bloso constate que l'organisation a régularisé à temps les | Als het Bloso vaststelt dat de organisatie tijdig de vastgestelde |
infractions constatées, la suspension est levée. L'organisation est | overtredingen heeft geregulariseerd, wordt de schorsing opgeheven. De |
organisatie wordt op de hoogte gebracht van de beslissing van de | |
informée de la décision du Ministre concernant la date de levée de la | minister over de datum van de opheffing van de schorsing. |
suspension. § 5. Par dérogation aux paragraphes 1 à 4 inclus, le Ministre peut retirer l'agrément immédiatement en cas d'urgence, dans la mesure où cela sert l'intérêt de la Communauté flamande et lorsque cela est justifié par des faits graves. Dans un tel cas, l'organisation est informée par lettre recommandée de la décision du Ministre de retirer son agrément immédiatement. L'organisation qui reçoit l'avis de la décision du Ministre de retirer immédiatement son agrément, peut introduire une réclamation motivée à cet égard dans un délai de quinze jours suivant l'envoi de l'avis, par lettre recommandée adressée à Bloso. Dans un délai de trente jours suivant la réception de la réclamation, Bloso rédige un avis motivé. Le Ministre décide de confirmer ou non le retrait de l'organisation au plus tard trente jours après la réception | § 5. In afwijking van paragraaf 1 tot en met 4 mag de minister de erkenning onmiddellijk intrekken in geval van hoogdringendheid als dat in het belang is van de Vlaamse Gemeenschap en als dat door zwaarwegende feiten wordt verantwoord. In dergelijk geval wordt de organisatie per aangetekende brief op de hoogte gebracht van de beslissing van de minister om haar erkenning onmiddellijk in te trekken. De organisatie die het bericht krijgt van de beslissing van de minister om haar erkenning onmiddellijk in te trekken, kan daartegen een gemotiveerd bezwaar indienen dat binnen vijftien dagen na de verzending van het bericht aangetekend verstuurd moet worden naar het Bloso. Het Bloso stelt binnen dertig dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift een gemotiveerd advies op. De minister beslist uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van dat advies om de intrekking |
de cet avis. | van de organisatie al dan niet te bevestigen. |
Section 2. - Subventionnement d'une organisation pour la coordination | Afdeling 2. - Subsidiëring van een organisatie voor de coördinatie en |
et l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs et d'assistants aux | de tewerkstelling van een pool van sportbegeleiders en |
sports | sportondersteuners |
Sous-section 1re. - Conditions de subventionnement | Onderafdeling 1. - Subsidiëringsvoorwaarden |
Art. 7.§ 1er. Une organisation agréée pour la coordination et |
Art. 7.§ 1. Er wordt één erkende organisatie voor de coördinatie en |
l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs et d'assistants aux | de tewerkstelling van een pool van sportbegeleiders en |
sports est subventionnée par période du plan directeur. Pour être | sportondersteuners gesubsidieerd per beleidsplanperiode. |
éligible au subventionnement, une organisation agréée pour la | Om voor subsidiëring in aanmerking te komen voert een erkende |
coordination et l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs et | organisatie voor de coördinatie en de tewerkstelling van een pool van |
d'assistants aux sports accomplit les missions suivantes : | sportbegeleiders en sportondersteuners de volgende opdrachten uit : |
1° être un centre de connaissance concernant la professionnalisation | 1° een kenniscentrum zijn met betrekking tot professionalisering en |
et l'emploi dans les sports; | tewerkstelling in de sport; |
2° être le point de contact pour l'emploi d'accompagnateurs sportifs | 2° het aanspreekpunt zijn voor de tewerkstelling van sportbegeleiders |
et d'assistants aux sports; | en sportondersteuners; |
3° prendre des initiatives en vue d'accroître l'emploi de qualité dans | 3° initiatieven nemen om de kwalitatieve tewerkstelling in de |
le secteur du sport; | sportsector te verhogen; |
4° mettre à disposition un pool d'accompagnateurs sportifs et | 4° een pool van sportbegeleiders en sportondersteuners beschikbaar |
d'assistants aux sports dans toutes les provinces flamandes et, à | stellen in alle Vlaamse provincies en, vanaf 2016, in het tweetalige |
partir de 2016, dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | gebied Brussel-Hoofdstad. De organisatie richt zich daarbij op de |
L'organisation s'adresse à cet effet au secteur sportif non-marchand; | non-profïtsportsector; |
5° accroître la qualité du pool d'accompagnateurs sportifs et | 5° de kwaliteit van de pool van sportbegeleiders en sportondersteuners |
d'assistants aux sports en assurant en permanence leur recyclage et | verhogen door hen voortdurend bij te scholen en te begeleiden bij de |
leur accompagnement lors de l'exécution de leurs missions. | uitvoering van hun opdrachten. |
L'organisation prête attention à des groupes cibles spéciaux et aux | De organisatie besteedt daarbij aandacht aan bijzondere doelgroepen en |
besoins sociétaux; | aan maatschappelijke behoeften; |
6° prendre des initiatives dans le cadre de la priorité politique | 6° initiatieven nemen in het kader van de Vlaamse beleidsprioriteit, |
flamande, visée à l'article 5, 2°, et à l'article 6, alinéa deux, du | vermeld in artikel 5, 2°, en artikel 6, tweede lid, van het decreet |
décret du 6 juillet 2012 portant la promotion et le subventionnement | van 6 juli 2012 houdende het stimuleren en subsidiëren van een lokaal |
d'une politique sportive locale et, à partir du 1er janvier 2016, dans | sportbeleid en, vanaf 1 januari 2016, in het kader van de Vlaamse |
le cadre de la priorité politique flamande, visée à l'article 11, 2°, | beleidsprioriteit, vermeld in artikel 11, 2°, van voormeld decreet, om |
du décret précité, afin de : | : |
a) augmenter la qualité des accompagnateurs sportifs des jeunes au | a) de kwaliteit van de jeugdsportbegeleiders binnen de |
sein des associations sportives; | sportverenigingen te verhogen; |
b) accroître l'encadrement professionnel via des fonctions de | b) de professionele omkadering via coördinerende functies in de |
coordination au sein des associations sportives; | sportverenigingen te verhogen; |
7° développer, structurer et gérer l'organisation afin d'accomplir les | 7° de organisatie uitbouwen, structureren en beheren om de opdrachten, |
missions, visées aux points 1° à 6° inclus, de manière qualitative. | vermeld in punt 1° tot en met 6°, kwaliteitsvol uit te voeren. |
Pour la mission, visée à l'alinéa premier, 4°, le Gouvernement flamand | Voor de opdracht, vermeld in het eerste lid, 4°, bepaalt de Vlaamse |
arrête les conditions relatives aux qualifications et compétences | Regering de voorwaarden betreffende de minimale kwalificaties en |
minimales auxquelles les accompagnateurs sportifs permanents et | competenties waaraan de vaste en occasionele sportbegeleiders moeten |
occasionnels doivent répondre. | voldoen. |
Le Gouvernement flamand peut spécifier les missions visées à l'alinéa | De Vlaamse Regering kan de opdrachten, vermeld in het eerste lid, |
premier. | nader specificeren. |
§ 2. Pour être éligible au subventionnement, l'organisation agréée | § 2. Om in aanmerking te komen voor subsidiëring maakt de erkende |
pour la coordination et l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs | organisatie voor de coördinatie en de tewerkstelling van een pool van |
et d'assistants aux sports établit un plan de gestion pour les cinq | sportbegeleiders en sportondersteuners een beleidsplan op voor de |
années suivantes, et un plan d'action annuel faisant mention des | volgende vijf jaar, alsook een jaarlijks actieplan met vermelding van |
actions, du calendrier, des indicateurs, du mode de monitoring et du | de acties, de timing, de indicatoren, de wijze van monitoring en de |
budget y associé. Le Gouvernement flamand détermine les modalités | daaraan gekoppelde begroting. De Vlaamse Regering bepaalt de nadere |
auxquelles ce plan de gestion et le plan d'action annuel doivent | voorwaarden waaraan dat beleidsplan en het jaarlijkse actieplan moeten |
satisfaire. | voldoen. |
Art. 8.Le Gouvernement flamand prévoit une subvention de 950.000 |
Art. 8.De Vlaamse Regering voorziet in een subsidie van 950.000 euro |
euros par an pour la coordination et l'emploi d'un pool | per jaar voor de coördinatie en de tewerkstelling van een pool van |
d'accompagnateurs sportifs et d'assistants aux sports. | sportbegeleiders en sportondersteuners. |
Le montant de subvention est majoré : | Het subsidiebedrag wordt verhoogd : |
1° le cas échéant, à partir du subventionnement de l'organisation, | 1° in voorkomend geval, vanaf de subsidiëring van de organisatie, |
visé à l'article 7, § 1er, du budget qui a été octroyé à cette | vermeld in artikel 7, § 1, met het budget dat werd toegekend aan die |
organisation, comme initiative dans le secteur sportif pendant l'année | organisatie, als initiatief in de sportsector in het jaar dat aan de |
précédant le subventionnement de l'organisation; | subsidiëring van de organisatie voorafgaat; |
2° en 2014 et à partir de 2015, des budgets qui sont libérés | 2° in 2014 en vanaf 2015 met de budgetten die respectievelijk |
respectivement en 2014 et à partir de 2015 par la cessation du | vrijkomen in 2014 en vanaf 2015 door de stopzetting van de |
subventionnement des initiatives dans le secteur sportif, autres que | subsidiëring aan de initiatieven in de sportsector, andere dan de |
l'organisation, visée au point 1°, en application de l'article 1er de | organisatie, vermeld in punt 1°, met toepassing van artikel 1 van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2012 portant cessation | besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2012 houdende |
du subventionnement des frais salariaux à certaines initiatives dans | beëindiging van de subsidiëring van loonkosten aan bepaalde |
le secteur sportif, occupant des travailleurs dans un ancien statut | initiatieven in de sportsector, die werknemers tewerkstellen in een |
TCT; | gewezen DAC- statuut; |
3° à partir de la cessation du subventionnement des frais salariaux | 3° vanaf de beëindiging van de subsidiëring van de loonkosten van een |
d'un employé ayant des droits acquis au moment de la cessation de ses | werknemer met verworven rechten bij zijn uitdiensttreding, |
fonctions, sa mise à la retraite ou son décès, d'un montant par UTP. | pensionering of overlijden, met een bedrag per vte. |
Pour l'application de l'alinéa premier, 3°, le Gouvernement flamand | Voor de toepassing van het eerste lid, 3°, bepaalt de Vlaamse Regering |
arrête un montant minimal par UTP. | een minimaal bedrag per vte. |
Les moyens octroyés en application de l'alinéa premier, 1°, 2° et 3°, | De middelen die met toepassing van het eerste lid, 1°, 2° en 3°, |
ne peuvent être affectés qu'à l'emploi. | worden toegekend, kunnen uitsluitend worden aangewend voor |
Art. 9.Pour être éligible au subventionnement, l'assemblée générale |
tewerkstelling. Art. 9.Om in aanmerking te komen voor subsidiëring, bestaat de |
et le conseil d'administration de l'organisation subventionnée pour la | algemene vergadering en de raad van bestuur van de gesubsidieerde |
coordination et l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs et | organisatie voor de coördinatie en de tewerkstelling van een pool van |
d'assistants aux sports se compose de représentants du secteur sportif | sportbegeleiders en sportondersteuners uit vertegenwoordigers van de |
non-marchand, complétés par des experts sans droit de vote qui sont | non-profitsportsector, aangevuld met experten zonder stemrecht die |
désignés par le Gouvernement flamand. | zijn aangewezen door de Vlaamse Regering. |
Les représentants du secteur sportif non-marchand se composent d'un | De vertegenwoordigers van de non-profitsportsector bestaan uit een |
nombre égal de représentants des communes, des provinces et de la | gelijk aantal vertegenwoordigers van enerzijds de gemeenten, de |
Commission communautaire flamande d'une part, et des fédérations | provincies en de Vlaamse Gemeenschapscommissie, en anderzijds de |
sportives flamandes agréées et des clubs sportifs affiliés à ces | erkende Vlaamse sportfederaties en bij die sportfederaties aangesloten |
fédérations sportives d'autre part. | sportclubs. |
Art. 10.Pour être éligible au subventionnement, l'organisation |
Art. 10.Om in aanmerking te komen voor subsidiëring, voert de |
subventionnée pour la coordination et l'emploi d'un pool | |
d'accompagnateurs sportifs et d'assistants aux sports mène une | gesubsidieerde organisatie voor de coördinatie en de tewerkstelling |
politique d'aide adaptée pour la mise à disposition du pool | van een pool van sportbegeleiders en sportondersteuners een aangepast |
d'accompagnateurs sportifs et d'assistants aux sports en vue de | ondersteuningsbeleid voor het ter beschikking stellen van de pool van |
l'accompagnement et du soutien des activités sportives en faveur de | sportbegeleiders en sportondersteuners voor de begeleiding en |
groupes cibles spécifiques. Cette politique est concrétisée dans le | ondersteuning van sportactiviteiten voor specifieke doelgroepen. Dat |
contrat de gestion avec l'organisation. | beleid wordt geconcretiseerd in de beheersovereenkomst met de |
Le Gouvernement flamand peut spécifier les groupes cibles spécifiques, | organisatie. De Vlaamse Regering kan de specifieke doelgroepen, vermeld in het |
visés à l'alinéa premier. | eerste lid, nader bepalen. |
Art. 11.Les subventions, visées à l'article 8, pour une organisation |
Art. 11.De subsidies, vermeld in artikel 8, voor een organisatie voor |
pour la coordination et l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs | de coördinatie en de tewerkstelling van een pool van sportbegeleiders |
et d'assistants aux sports sont accordées annuellement et comprennent | en sportondersteuners worden jaarlijks toegekend en omvatten |
des subventions de fonctionnement et des subventions de personnel. La | werkingssubsidies en personeelssubsidies. De subsidie wordt aangewend |
subvention est affectée à l'accomplissement des missions, visées à | |
l'article 7, § 1er. Le Gouvernement flamand peut arrêter le rapport | voor de uitvoering van de opdrachten, vermeld in artikel 7, § 1. De |
entre les subventions de fonctionnement et les subventions de | Vlaamse Regering kan de verhouding tussen de werkingssubsidies en de |
personnel. | personeelssubsidies bepalen. |
Art. 12.L'organisation pour la coordination et l'emploi d'un pool |
Art. 12.De organisatie voor de coördinatie en de tewerkstelling van |
d'accompagnateurs sportifs et d'assistants aux sports établit un | een pool van sportbegeleiders en sportondersteuners maakt een |
rapport annuel qui se compose d'un rapport d'activité et d'un rapport | jaarlijks verslag op, dat bestaat uit een werkingsverslag en een |
financier, concernant l'exécution du plan de de politique pendant | financieel verslag, over de uitvoering van het beleidsplan in het |
l'année écoulée. | voorgaande jaar. |
Le Gouvernement détermine les modalités auxquelles le rapport | De Vlaamse Regering bepaalt de nadere voorwaarden waaraan het |
d'activité et le rapport financier doivent satisfaire. | werkingsverslag en het financieel verslag moeten voldoen. |
Sous-section 2. - Procédure de subventionnement | Onderafdeling 2. - Subsidiëringsprocedure |
Art. 13.L'organisation transmet le plan de politique approuvé par |
Art. 13.De organisatie stuurt uiterlijk op 15 november van het |
kalenderjaar dat voorafgaat aan de beleidsplanperiode, het | |
l'assemblée générale, visé à l'article 7, § 2, à Bloso, au plus tard | beleidsplan, vermeld in artikel 7, § 2, dat de algemene vergadering |
le 15 novembre de l'année qui précède la période du plan directeur. | heeft goedgekeurd naar het Bloso. |
Avant le 15 janvier, Bloso rend un avis au Ministre en ce qui concerne | Voor 15 januari brengt het Bloso bij de minister advies uit over de |
le subventionnement de l'organisation. | subsidiëring van de organisatie. |
Avant le 15 février, le Ministre informe l'organisation, par lettre | Voor 15 februari deelt de minister per aangetekende brief aan de |
recommandée, de sa décision de la subventionner ou de son intention de ne pas la subventionner. L'organisation qui reçoit l'avis de l'intention du Ministre de ne pas la subventionner, peut faire une réclamation motivée à cet égard qui doit être envoyée à Bloso par lettre recommandée dans un délai de quinze jours suivant l'envoi de l'avis. Lorsque l'organisation en fait la demande, elle peut être entendue. Dans un délai de trente jours suivant la réception de la réclamation, Bloso rédige un avis motivé. Le Ministre décide de subventionner ou non l'organisation, au plus tard trente jours après la réception de cet avis. | organisatie zijn beslissing mee om haar te subsidiëren of zijn voornemen om haar niet te subsidiëren. De organisatie die het bericht krijgt van het voornemen van de minister om haar niet te subsidiëren, kan daartegen een gemotiveerd bezwaar indienen dat binnen vijftien dagen na de verzending van het bericht aangetekend verstuurd moet worden naar het Bloso. Als de organisatie daarom verzoekt, kan ze gehoord worden. Het Bloso stelt binnen dertig dagen na de ontvangst van het bezwaarschrift een gemotiveerd advies op. De minister beslist uiterlijk dertig dagen na de ontvangst van dat advies om de organisatie al dan niet te subsidiëren. |
Art. 14.Le plan de politique est chaque fois traduit en un plan |
Art. 14.Het beleidsplan, wordt telkens vertaald in een jaarlijks |
d'action annuel, visé à l'article 7, § 2. Le plan d'action annuel est | actieplan, vermeld in artikel 7, § 2. Het jaarlijkse actieplan wordt |
transmis à Bloso avant le 15 novembre de l'année précédente. | voor 15 november van het voorafgaande jaar aan het Bloso bezorgd. |
Bloso peut éventuellement demander des informations supplémentaires. | |
Avant le 15 janvier, Bloso rend un avis au Ministre en ce qui concerne | Bloso kan eventueel bijkomende informatie opvragen. Voor 15 januari |
brengt Bloso bij de minister advies uit over het jaarlijkse actieplan. | |
le plan d'action annuel. Avant le 15 février, le Ministre décide de | Voor 15 februari beslist de minister over de goedkeuring van het |
l'approbation du plan d'action annuel. | jaarlijkse actieplan. |
Art. 15.Le rapport annuel, visé à l'article 12, doit être approuvé |
Art. 15.Het jaarlijkse verslag, vermeld in artikel 12, moet door de |
par le conseil d'administration de l'organisation. | raad van bestuur van de organisatie worden goedgekeurd. |
Le rapport annuel doit être transmis à Bloso chaque année, avant le 1er | Het jaarlijkse verslag moet jaarlijks voor 1 april van het jaar dat |
avril de l'année suivant l'année à laquelle le rapport a trait. | volgt op het jaar waarop het verslag betrekking heeft, aan het Bloso |
Avant le 1er juin de l'année suivant l'année à laquelle le rapport a | worden bezorgd. Voor 1 juni van het jaar dat volgt op het jaar waarop het verslag |
trait, Bloso rend un avis au Ministre en ce qui concerne le rapport | betrekking heeft, brengt Bloso bij de minister advies uit over het |
annuel. | jaarlijkse verslag. |
Art. 16.§ 1er. Lorsque le Ministre a accepté le plan de politique |
Art. 16.§ 1. Als de minister het beleidsplan voor subsidiëring heeft |
pour subventionnement et lorsqu'il a été satisfait à toutes les | aanvaard en als voldaan is aan alle subsidiëringsvoorwaarden, wordt |
conditions de subventionnement, chaque année, durant le premier | jaarlijks tijdens het eerste trimester een voorschot uitbetaald voor |
trimestre, une avance est payée pour l'année budgétaire concernée de | het betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. Het |
la période du plan directeur. L'avance s'élève à 80 % de la subvention | voorschot bedraagt 80 % van de subsidie waarop de organisatie recht |
à laquelle aura droit l'organisation pour l'année en question. | zal hebben voor het jaar in kwestie. |
Après que le Ministre a accepté le rapport annuel, le solde des | Nadat de minister het jaarlijkse verslag aanvaard heeft, wordt het |
subventions est payé avant le 1er juillet de l'année suivant l'année | saldo van de subsidies uitbetaald voor 1 juli van het jaar na het |
budgétaire concernée de la période du plan directeur. | betreffende begrotingsjaar van de beleidsplanperiode. |
§ 2. L'organisation est tenue au remboursement immédiat de la | § 2. De organisatie is gehouden tot de onmiddellijke terugbetaling van |
subvention si elle ne respecte pas les conditions de subventionnement, | de subsidie indien zij de subsidievoorwaarden niet naleeft, de |
si elle n'affecte pas la subvention aux missions pour lesquelles elle | subsidie niet aanwendt voor de opdrachten waarvoor zij wordt |
est subventionnée ou si elle empêche le contrôle par Bloso sur | gesubsidieerd of de controle door het Bloso op de aanwending van de |
l'affectation des subventions. | subsidies verhindert. |
Le paiement de la subvention peut être suspendu tant que | De uitkering van de subsidie kan worden opgeschort zolang de |
l'organisation omet de fournir la justification ou d'autoriser le | organisatie verzuimt verantwoording te verstrekken over of controle |
contrôle par Bloso sur l'affectation des subventions. | door het Bloso toe te staan op de aanwending van de subsidies. |
Art. 17.Bloso peut à tout moment effectuer un contrôle sur |
Art. 17.Het Bloso kan op elk moment controle uitoefenen op de |
l'exécution des missions de l'organisation et l'affectation des | uitvoering van de opdrachten van de organisatie en op de aanwending |
subventions. | van de subsidies. |
Art. 18.Lorsque Bloso constate que l'organisation ne satisfait plus |
Art. 18.Als het Bloso vaststelt dat de organisatie niet meer voldoet |
aux conditions de subventionnement, ou lorsque des faits graves | aan de subsidiëringsvoorwaarden, of als zwaarwegende feiten de |
justifient le retrait du subventionnement dans l'intérêt de la | intrekking van de subsidiëring in het belang van de Vlaamse |
Communauté flamande, Bloso informe l'organisation des infractions | Gemeenschap verantwoorden, brengt het Bloso de organisatie op de |
constatées. | hoogte van de vastgestelde overtredingen. |
L'organisation a l'opportunité de communiquer son point de vue | De organisatie krijgt de mogelijkheid om haar standpunt over die |
concernant ces infractions par écrit. Ensuite, Bloso rédige un avis | overtredingen schriftelijk mee te delen. Daarna stelt het Bloso een |
motivé concernant les éventuelles sanctions. | gemotiveerd advies op over de mogelijke sancties. |
Après avoir pris connaissance de cet avis et, le cas échéant, du point | De minister beslist, na de kennisname van dat advies en, in voorkomend |
de vue communiqué par l'organisation, le Ministre décide de retirer le | geval, van het meegedeelde standpunt van de organisatie, om de |
subventionnement, entièrement ou partiellement et, le cas échéant, de | subsidiëring geheel of gedeeltelijk in te trekken en het voorschot in |
recouvrer l'avance. La décision est communiquée à l'organisation par | voorkomend geval terug te vorderen. De beslissing wordt aan de |
lettre recommandée. | organisatie meegedeeld per aangetekende brief. |
CHAPITRE 3. - Subventionnement comme initiatieve dans le secteur | HOOFDSTUK 3. - Subsidiëring als initiatief in de sportsector |
sportif Art. 19.Sans préjudice de l'application de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 19.Met behoud van de toepassing van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 5 octobre 2012 portant cessation du subventionnement des frais salariaux à certaines initiatives dans le secteur sportif, occupant des travailleurs dans un ancien statut TCT, les initiatives dans le secteur sportif bénéficient d'une subvention salariale pour les travailleurs dans un ancien statut TCT. Cette subvention s'élève au maximum aux frais salariaux complets obligatoires conformément au barème fixé au 1er janvier 2003. Ce droit aux subventions est maintenu pour un employé ayant des droits acquis tant qu'il est en service et jusqu'à l'âge légal de la retraite dans la mesure où le régime des subventions est rempli. Par dérogation à l'alinéa premier, le cas échéant, le subventionnement comme initiative dans le secteur sportif est arrêté pendant le | Regering van 5 oktober 2012 houdende beëindiging van de subsidiëring van loonkosten aan bepaalde initiatieven in de sportsector, die werknemers tewerkstellen in een gewezen DAC-statuut, ontvangen de initiatieven in de sportsector een loonsubsidie voor de werknemers in een gewezen DAC-statuut. Die subsidie bedraagt maximaal de volledige verplichte loonkosten overeenkomstig het op 1 januari 2003 bepaalde barema. Dat recht op subsidies blijft behouden voor een werknemer met verworven rechten zolang hij in dienst is en tot aan de wettelijke pensioenleeftijd voor zover aan de subsidieregeling voldaan is. In afwijking van het eerste lid wordt in voorkomend geval, tijdens de subsidiëring van de organisatie, vermeld in artikel 7, § 1, de |
subventionnement de l'organisation, visée à l'article 7, § 1er. | subsidiëring als initiatief in de sportsector stopgezet. |
Art. 20.En cas de fusion ou de scission d'une initiative dans le |
Art. 20.Bij een fusie of splitsing van een initiatief in de |
secteur sportif qui a un ou plusieurs travailleurs en service dans un | sportsector die een of meer werknemers in een gewezen DAC-statuut in |
ancien statut TCT, le droit aux subventions tel que visé à l'article | dienst heeft, gaat het recht op subsidies als vermeld in artikel 19, |
19, est transféré à l'organisation qui reprend le travailleur dans un | over op de organisatie die de werknemer in een gewezen DAC-statuut |
ancien statut TCT. | overneemt. |
Art. 21.Le Gouvernement flamand détermine la forme, les délais et la |
Art. 21.De Vlaamse Regering bepaalt de vorm, de termijnen en de te |
procédure à suivre pour le subventionnement comme initiative dans le | volgen procedure voor de subsidiëring als initiatief in de |
secteur sportif. | sportsector. |
Le subventionnement comme initiative dans le secteur sportif est | De subsidiëring als initiatief in de sportsector wordt verleend, |
octroyé, suspendu ou retiré aux conditions, dans les délais et selon | geschorst of ingetrokken onder de voorwaarden, binnen de termijnen en |
la forme et la procédure arrêtés par le Gouvernement flamand. | volgens de vorm en de procedure die de Vlaamse Regering bepaalt. |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 4. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 22.Les articles 28 à 33 inclus du décret du 6 juillet 2012 |
Art. 22.Artikel 28 tot en met artikel 33 van het decreet van 6 juli |
portant la promotion et le subventionnement d'une politique sportive | 2012 houdende het stimuleren en subsidiëren van een lokaal sportbeleid |
locale sont abrogés. | worden opgeheven. |
Art. 23.Dans l'article 34 du même décret, le membre de phrase « les |
Art. 23.In artikel 34 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede |
organisations visées aux articles 24 et 30 » est remplacé par le | "organisaties bedoeld in de artikelen 24 en 30" vervangen door de |
membre de phrase « l'organisation, visée à l'article 24, ». | zinsnede "organisatie, vermeld in artikel 24". |
Art. 24.L'article 36 du même décret est abrogé. |
Art. 24.Artikel 36 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 25.Dans l'article 21, alinéa premier, de l'arrêté du |
Art. 25.In artikel 21, eerste lid, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 16 novembre 2012 portant exécution du décret | Regering van 16 november 2012 betreffende de uitvoering van het |
du 6 juillet 2012 portant la promotion et le subventionnement d'une | decreet van 6 juli 2012 houdende het stimuleren en subsidiëren van een |
politique sportive locale, le membre de phrase « ou comme organisation | lokaal sportbeleid wordt de zinsnede "respectievelijk de aanvraag tot |
pour la coordination et l'accompagnement d'un pool d'animateurs | erkenning als organisatie voor de coördinatie en begeleiding van een |
sportifs, visés à l'article 28 du décret précité, » est abrogé. | pool van begeleiders in de sport, vermeld in artikel 28 van het |
voormelde decreet," opgeheven. | |
Art. 26.A l'article 34 du même arrêté sont apportées les |
Art. 26.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la phrase introductive, les mots « ou à l'organisation pour la | 1° in de inleidende zin worden de woorden "of voor de organisatie voor |
coordination et l'accompagnement d'un pool d'animateurs sportifs » | de coördinatie en begeleiding van een pool van begeleiders in de sport" opgeheven; |
sont abrogés; 2° dans le point 1°, le membre de phrase « ou comme | 2° in punt 1° wordt de zinsnede "respectievelijk als organisatie voor |
organisation pour la coordination et l'accompagnement d'un pool | de coördinatie en begeleiding van een pool van begeleiders in de |
d'animateurs sportifs, » est abrogé. | sport," opgeheven. |
Art. 27.Dans l'article 35 du même arrêté, les mots « ou à |
Art. 27.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de woorden "of |
l'organisation pour la coordination et l'accompagnement d'un pool | voor de organisatie voor de coördinatie en begeleiding van een pool |
d'animateurs sportifs » sont abrogés. | van begeleiders in de sport" opgeheven. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 28.Par dérogation à l'article 5, la mesure transitoire suivante |
Art. 28.In afwijking van artikel 5, geldt de volgende |
s'applique à l'association sans but lucratif qui souhaite entrer en | overgangsmaatregel voor de vereniging zonder winstoogmerk die voor |
ligne de compte pour l'agrément comme organisation pour la | erkenning als organisatie voor de coördinatie en de tewerkstelling van |
coordination et l'emploi d'un pool d'accompagnateurs sportifs et | een pool van sportbegeleiders en sportondersteuners in aanmerking wil |
d'assistants aux sports : | komen : |
1° la demande d'agrément est introduite auprès de Bloso au plus tard | 1° de aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij het Bloso uiterlijk |
le 31 janvier 2014; | op 31 januari 2014; |
2° avant le 8 février 2014, Bloso informe l'organisation lorsque sa | 2° het Bloso brengt voor 8 februari 2014 de organisatie op de hoogte |
demande d'agrément est irrecevable; | als haar erkenningsaanvraag onontvankelijk is; |
3° avant le 15 février 2014, Bloso rend un avis au Ministre en ce qui | 3° het Bloso brengt voor 15 februari 2014 bij de minister advies uit |
concerne l'agrément; | over de erkenning; |
4° avant le 1er mars 2014, le Ministre communique à l'organisation sa | 4° de minister deelt voor 1 maart 2014 aan de organisatie zijn |
décision de l'agréer ou son intention de ne pas l'agréer. | beslissing mee om ze te erkennen of zijn voornemen om ze niet te |
Art. 29.Par dérogation aux articles 13 et 14, la mesure de transition |
erkennen. Art. 29.In afwijking van artikel 13 en 14, geldt de volgende |
suivante s'applique à l'organisation pour la coordination et l'emploi | overgangsmaatregel voor de organisatie voor de coördinatie en de |
d'un pool d'accompagnateurs sportifs et d'assistants aux sports qui | tewerkstelling van een pool van sportbegeleiders en sportondersteuners |
souhaite être éligible au subventionnement pour l'année de subvention 2014 : | die voor subsidiëring voor het subsidiejaar 2014 in aanmerking wil komen : |
1° l'organisation transmet le plan de politique approuvé par | 1° de organisatie stuurt uiterlijk op 31 januari 2014 het beleidsplan |
l'assemblée générale et le plan d'action annuel 2014 à Bloso, au plus tard le 31 janvier 2014; | dat de algemene vergadering heeft goedgekeurd en het jaarlijkse actieplan 2014 naar het Bloso; |
2° avant le 15 février 2014, Bloso rend un avis au Ministre en ce qui | 2° het Bloso brengt voor 15 februari 2014 bij de minister advies uit |
concerne le subventionnement de l'organisation et le plan d'action | over de subsidiëring van de organisatie en over het jaarlijkse |
annuel; | actieplan; |
3° avant le 1er mars 2014, le Ministre communique sa décision à | 3° de minister deelt voor 1 maart 2014 aan de organisatie zijn |
l'organisation de la subventionner ou son intention de ne pas la | beslissing mee om haar te subsidiëren of zijn voornemen om haar niet |
subventionner et décide de l'approbation du plan d'action annuel. | te subsidiëren en beslist over de goedkeuring van het jaarlijkse |
Art. 30.Par dérogation à l'article 8, le montant de la subvention |
actieplan. Art. 30.In afwijking van artikel 8, wordt het vastgelegde |
établie pour la coordination et l'emploi d'un pool d'accompagnateurs | subsidiebedrag voor de coördinatie en de tewerkstelling van een pool |
sportifs et d'assistants aux sports pour les années 2014 et 2015 est | van sportbegeleiders en sportondersteuners voor het jaar 2014 en 2015 |
fixé à 870.000 euros par an. | bepaald op 870.000 euro per jaar. |
Art. 31.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 31.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2014. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 novembre 2013. | Brussel, 8 november 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2012-2013. | (1) Zitting 2012-2013. |
Documents : | Stukken: |
- | - |
Projet de décret | Ontwerp van decreet |
: | : |
2161 - N° 1 | 2161 - Nr. 1 |
Session 2013-2014. | Zitting 2013-1014. |
Documents : | Stukken : |
- | - |
Rapport | Verslag |
: | : |
2161 - N° 2 | 2161 - Nr. 2 |
- | - |
Texte adopté en séance plénière | Tekst aangenomen door de plenaire vergadering |
: | : |
2161 - N° 3 | 2161 - Nr. 3 |
Annales - Discussion et adoption : Séance du 6 novembre 2013. | Handelingen - Bespreking en aanneming : Vergadering van 6 november |
2013. |