Décret portant établissement et réalisation des alignements | Decreet houdende vaststelling en realisatie van de rooilijnen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 MAI 2009. - Décret portant établissement et réalisation des | 8 MEI 2009. - Decreet houdende vaststelling en realisatie van de |
alignements (1) | rooilijnen (1) |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret portant établissement et réalisation des alignements | Decreet houdende vaststelling en realisatie van de rooilijnen |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.L'alignement est la frontière actuelle ou future entre la voie |
Art. 2.De rooilijn is de huidige of de toekomstige grens tussen de |
publique et les propriétés riveraines. L'alignement est établi dans un | openbare weg en de aangelande eigendommen. De rooilijn wordt |
plan d'alignement. A défaut d'un plan d'alignement, établi selon le | vastgesteld in een rooilijnplan. Bij ontstentenis van een |
présent décret, l'alignement est la frontière actuelle entre la voie | rooilijnplan, vastgesteld volgens dit decreet is de rooilijn de |
publique et les propriétés riveraines. | huidige grens tussen de openbare weg en de aangelande eigendommen. |
Art. 3.Des plans d'alignement sont établis à deux niveaux : |
Art. 3.Er worden rooilijnplannen opgesteld op twee niveaus : |
1° des plans d'alignement régionaux pour les routes régionales, à | 1° gewestelijke rooilijnplannen voor de gewestwegen, met uitzondering |
l'exception des autoroutes telles que visées à la loi du 12 juillet | van de autosnelwegen zoals bedoeld in de wet van 12 juli 1956 tot |
1956 établissant le statut des autoroutes; | vaststelling van het statuut der autosnelwegen; |
2° des plans d'alignement communaux pour les routes communales. | 2° gemeentelijke rooilijnplannen voor de gemeentewegen. |
Art. 4.La procédure d'établissement des plans d'alignement s'applique |
Art. 4.De procedure voor het totstandkomen van rooilijnplannen is ook |
également aux modifications de ceux-ci. | van toepassing op het wijzigen ervan. |
Pour la suppression d'un plan d'alignement il suffit toutefois d'avoir | Voor de opheffing van een rooilijnplan volstaat echter een besluit, |
un arrêté, sans application des procédures d'établissement des plans | zonder toepassing van de totstandkomingsprocedures voor |
d'alignement. | rooilijnplannen. |
Art. 5.Par dérogation au chapitre II, un plan d'alignement peut être |
Art. 5.In afwijking van hoofdstuk II, kan een rooilijnplan |
établi en même temps qu'un plan d'exécution spatial tel que visé au | tegelijkertijd opgesteld worden met een ruimtelijk uitvoeringsplan |
décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du | zoals bedoeld in het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie |
territoire, dont il vise l'exécution. Dans ce cas, il est soumis en | van de ruimtelijke ordening, waarvan het de uitvoering beoogt. Het |
même temps que ce plan d'exécution spatial, aux règles procédurales | wordt dan tegelijkertijd met dat ruimtelijk uitvoeringsplan |
pour l'établissement de ce plan d'exécution spatial. | onderworpen aan de procedureregels voor het opstellen van dat |
ruimtelijk uitvoeringsplan. | |
Avant le début de l'enquête publique, les propriétaires des biens | De eigenaars van de goederen, gelegen binnen de omtrek van de percelen |
situés à l'intérieur du périmètre des parcelles en question, sont | in kwestie, worden vóór de aanvang van het openbaar onderzoek door de |
informés à leur domicile par lettre recommandée de l'autorité | overheid die het ontwerpplan voorlopig vaststelt, bij aangetekende |
établissant provisoirement le projet de plan, du fait que le plan | brief in hun woonplaats ervan op de hoogte gebracht dat het |
d'alignement peut être consulté à la maison communale. | rooilijnplan in het gemeentehuis ter inzage ligt. |
Art. 6.En ce qui concerne les chemins vicinaux, tels que visés à la |
Art. 6.Voor wat betreft buurtwegen, zoals bedoeld in de wet op de |
loi du 10 avril 1841 sur les chemins vicinaux, le présent décret ne | buurtwegen van 10 april 1841, is dit decreet slechts van toepassing |
s'applique que dans la mesure où le chemin vicinal relève du domaine | voor zover de buurtweg behoort tot het openbare domein. Het |
public. L'établissement de plans d'alignement pour ces chemins | vaststellen van rooilijnplannen voor deze buurtwegen gebeurt op basis |
vicinaux se fait sur la base de la procédure d'établissement d'un plan | van de procedure voor de vaststelling van een gemeentelijk |
d'alignement communal, tel que fixé à la section 2, chapitre II, du | rooilijnplan zoals bepaald in afdeling 2, hoofdstuk II, van dit |
présent décret. Le présent décret ne s'applique pas aux autres chemins vicinaux. | decreet. Op de overige buurtwegen is dit decreet niet van toepassing. |
CHAPITRE II. - Procédure | HOOFDSTUK II. - Procedure |
Section 1re. - Plan d'alignement régional | Afdeling 1. - Gewestelijk rooilijnplan |
Art. 7.§ 1er. Le Gouvernement flamand est chargé de l'établissement |
Art. 7.§ 1. De Vlaamse Regering is belast met het opstellen van het |
de l'avant-projet de plan d'alignement régional et l'envoie à la | voorontwerp van gewestelijk rooilijnplan en stuurt dat naar de |
députation et au collège des bourgmestre et échevins de chaque | deputatie en het college van burgemeester en schepenen van elke |
province, respectivement commune dont le territoire est couvert | provincie respectievelijk gemeente waarvan het grondgebied geheel of |
entièrement ou partiellement par le plan d'alignement régional, à | gedeeltelijk door het gewestelijk rooilijnplan wordt bestreken, naar |
l'administration régionale compétente pour l'aménagement du | de gewestelijke administratie bevoegd voor de ruimtelijke ordening en |
territoire, et aux sociétés de transport régulier. | naar de maatschappijen van geregeld vervoer. |
L'avant-projet comporte au moins les parcelles affectées et leur | Het voorontwerp bevat minstens de getroffen percelen en hun |
superficie, ainsi que l'alignement actuel et futur. Le cas échéant, il | oppervlakte, alsook de actuele en toekomstige rooilijn. Het bevat in |
comprend également les canalisations d'utilité publique qui se | |
situeront sur le domaine privé à la suite de la réalisation de | voorkomend geval ook de nutsleidingen die als gevolg van de realisatie |
l'alignement futur. Le Gouvernement flamand peut spécifier le contenu | van de toekomstige rooilijn op privaat domein zullen liggen. De |
de l'avant-projet. | Vlaamse Regering kan de inhoud van het voorontwerp nader bepalen. |
Au plus tard 21 jours après l'envoi de l'avant-projet, le Gouvernement | Uiterlijk 21 dagen na het versturen van het voorontwerp organiseert de |
flamand organise une séance plénière. Les instances visées à l'alinéa | Vlaamse Regering een plenaire vergadering. De in het eerste lid |
premier, émettent leur avis au plus tard à cette séance. Le rapport de | genoemde instanties brengen uiterlijk op die vergadering hun advies |
la séance est envoyé dans les quatorze jours. | uit. Het verslag van de vergadering wordt verstuurd binnen veertien |
§ 2. Le Gouvernement flamand établit provisoirement le projet de plan | dagen. § 2. De Vlaamse Regering stelt het ontwerp van rooilijnplan voorlopig |
d'alignement et l'envoie à la députation de chaque province concernée | vast en stuurt het naar de deputatie van elke betrokken provincie en |
et au collège des bourgmestre et échevins de chaque commune concernée. | het college van burgemeester en schepenen van elke betrokken gemeente. |
§ 3. Le collège des bourgmestre et échevins de chaque commune | § 3. Het college van burgemeester en schepenen van elke betrokken |
concernée soumet le projet de plan d'alignement régional à une enquête | gemeente onderwerpt het ontwerp van gewestelijk rooilijnplan aan een |
publique qui est annoncée dans les trente jours de l'établissement | openbaar onderzoek dat binnen dertig dagen na de voorlopige |
provisoire visé au § 2, par au moins : | vaststelling bedoeld in § 2, minstens wordt aangekondigd door : |
1° affichage dans chaque commune concernée; | 1° aanplakking in elke betrokken gemeente; |
2° un avis au Moniteur belge ; | 2° een bericht in het Belgisch Staatsblad ; |
3° une communication distincte, par lettre recommandée à leur | 3° een afzonderlijke mededeling, bij aangetekende brief in hun |
domicile, aux propriétaires des biens immobiliers situés dans le | woonplaats, aan de eigenaars van de onroerende goederen die zich |
projet de plan d'alignement. | bevinden in het ontwerp van rooilijnplan. |
Cette annonce mentionne au moins : | Deze aankondiging vermeldt minstens : |
1° les communes susvisées auxquelles se rapporte le projet de plan | 1° de hiervoor genoemde gemeenten waarop het ontwerp van het |
d'alignement régional; | gewestelijk rooilijnplan betrekking heeft; |
2° le lieu où le projet peut être consulté; | 2° waar het ontwerp ter inzage ligt; |
3° la date de début et de fin de l'enquête publique; | 3° de begin- en einddatum van het openbaar onderzoek; |
4° l'adresse à laquelle il faut envoyer ou on peut remettre les | 4° het adres waar de opmerkingen en bezwaren dienen toe te komen of |
remarques et objections, et les formalités à suivre; | kunnen worden afgegeven en de te volgen formaliteiten; |
5° qu'un plan d'alignement a également des conséquences pour des | 5° dat een rooilijnplan ook gevolgen heeft voor werken en handelingen |
travaux et actes pour lesquels aucune autorisation urbanistique n'est | waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning is vereist, met verwijzing |
requise, avec référence à l'article 16, alinéa quatre, du présent | naar artikel 16, vierde lid, van dit decreet. |
décret. § 4. Après l'annonce, le projet de plan d'alignement régional peut | § 4. Na de aankondiging wordt het ontwerp van gewestelijk rooilijnplan |
être consulté pendant trente jours dans la maison communale de chaque | gedurende dertig dagen ter inzage gelegd in het gemeentehuis van elke |
commune concernée. | betrokken gemeente. |
§ 5. Les remarques et objections sont envoyées par lettre recommandée ou remises contre récépissé à la commune, au plus tard le dernier jour du délai de l'enquête publique. Au plus tard le troisième jour ouvrable suivant l'enquête publique, les communes envoient les objections et remarques à l'administration régionale, compétente pour les travaux publics. Des objections et remarques transmises tardivement, peuvent être négligées. Le collège des bourgmestre et échevins des communes concernées, la députation des provinces concernées et l'administration régionale compétente pour l'aménagement du territoire, envoient leur avis motivé à l'administration régionale compétente pour les travaux publics, au plus tard le dernier jour de l'enquête publique. Lorsque aucun avis n'est rendu dans ce délai, il peut être passé outre à cette condition. La région prend en charge les frais de l'enquête publique. | § 5. Opmerkingen en bezwaren worden uiterlijk de laatste dag van de termijn van het openbaar onderzoek per aangetekende brief aan de gemeente toegestuurd of afgegeven tegen ontvangstbewijs. De gemeenten versturen uiterlijk de derde werkdag na het openbaar onderzoek, de bezwaren en opmerkingen aan de gewestelijke administratie, bevoegd voor de openbare werken. Aan laattijdig bezorgde bezwaren en opmerkingen mag worden voorbijgegaan. Het college van burgemeester en schepenen van de betrokken gemeenten, de deputatie van de betrokken provincies en de gewestelijke administratie, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, versturen hun gemotiveerd advies naar de gewestelijke administratie bevoegd voor de openbare werken uiterlijk de laatste dag van het openbaar onderzoek. Wanneer geen advies is verleend binnen die termijn, mag aan de adviesvereiste worden voorbijgegaan. Het gewest draagt de kosten van het openbaar onderzoek. |
§ 6. L'administration régionale compétente pour les travaux publics | § 6. De gewestelijke administratie, bevoegd voor de openbare werken |
rassemble et coordonne tous avis, remarques et objections et, dans les | bundelt en coördineert alle adviezen, opmerkingen en bezwaren en |
trente jours de leur réception, elle envoie son avis motivé au | verstuurt binnen dertig dagen na ontvangst ervan haar gemotiveerd |
Gouvernement flamand. Ensemble avec son avis, elle transmet au | advies naar de Vlaamse Regering. Samen met haar advies bezorgt ze de |
Gouvernement flamand les avis, remarques et objections rassemblés. | Vlaamse Regering de gebundelde adviezen, opmerkingen en bezwaren. |
§ 7. Dans les trente jours de la réception des avis, remarques et | § 7. De Vlaamse Regering stelt binnen dertig dagen na ontvangst van de |
objections visés au § 6, le Gouvernement flamand établit définitivement le plan d'alignement régional. Lors de l'établissement définitif du plan, le plan établi provisoirement ne peut subir des modifications que si elles sont basées sur ou résultent des objections et remarques formulées pendant l'enquête publique, ou des avis émis par les administrations et autorités désignées. L'établissement définitif du plan ne peut pas concerner des parties du territoire qui ne sont pas reprises dans le plan établi provisoirement. § 8. Si le plan d'alignement régional n'est pas établi définitivement nonante jours après la fin de l'enquête publique, le projet de plan d'alignement régional échoit. Art. 8.Le Gouvernement flamand publie l'arrêté portant établissement définitif du plan d'alignement régional par extrait au Moniteur belge dans les soixante jours suivant l'établissement définitif. Le plan d'alignement régional entre en vigueur quatorze jours après la publication. Le Gouvernement flamand envoie une copie du plan d'alignement régional, de l'avis de l'administration régionale compétente pour les |
in § 6 bedoelde adviezen, opmerkingen en bezwaren het gewestelijk rooilijnplan definitief vast. Bij de definitieve vaststelling van het plan kunnen ten opzichte van het voorlopig vastgestelde plan slechts wijzigingen worden aangebracht, die gebaseerd zijn op of voortvloeien uit de tijdens het openbaar onderzoek geformuleerde bezwaren en opmerkingen of de adviezen, uitgebracht door de aangewezen administraties en overheden. De definitieve vaststelling van het plan kan geen betrekking hebben op delen van het grondgebied die niet opgenomen zijn in het voorlopig vastgestelde plan. § 8. Indien het gewestelijk rooilijnplan niet definitief wordt vastgesteld negentig dagen na het einde van het openbaar onderzoek vervalt het ontwerp van gewestelijk rooilijnplan. Art. 8.Het besluit houdende definitieve vaststelling van het gewestelijk rooilijnplan wordt door de Vlaamse Regering bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad binnen zestig dagen na de definitieve vaststelling. Het gewestelijk rooilijnplan treedt in werking veertien dagen na de bekendmaking. De Vlaamse Regering stuurt een afschrift van het gewestelijk rooilijnplan, van het advies van de gewestelijke administratie bevoegd |
travaux publics et de l'arrêté d'établissement aux provinces et | voor de openbare werken en van het vaststellingsbesluit naar de |
communes concernées. | betrokken provincies en gemeenten. |
Section 2. - Plan d'alignement communal | Afdeling 2. - Gemeentelijk rooilijnplan |
Art. 9.§ 1er. Le conseil communal établit provisoirement le projet |
Art. 9.§ 1. De gemeenteraad stelt het ontwerp van gemeentelijk |
d'alignement communal. Le projet comporte au moins les parcelles affectées et leur superficie, ainsi que l'alignement actuel et futur. Le cas échéant, il comprend également les canalisations d'utilité publique qui se situeront sur le domaine privé à la suite de la réalisation de l'alignement futur. Le Gouvernement flamand peut spécifier le contenu du projet. § 2. Le collège des bourgmestre et échevins soumet le projet de plan d'alignement communal à une enquête publique qui est annoncée dans les trente jours de l'établissement provisoire visé au § 1er, par au moins : 1° affichage dans la commune; | rooilijnplan voorlopig vast. Het ontwerp bevat minstens de getroffen percelen en hun oppervlakte, alsook de actuele en toekomstige rooilijn. Het bevat in voorkomend geval ook de nutsleidingen die als gevolg van de realisatie van de toekomstige rooilijn op privaat domein zullen liggen. De Vlaamse Regering kan de inhoud van het ontwerp nader bepalen. § 2. Het college van burgemeester en schepenen onderwerpt het ontwerp van gemeentelijk rooilijnplan aan een openbaar onderzoek dat binnen dertig dagen na de voorlopige vaststelling, bedoeld in § 1, minstens wordt aangekondigd door : 1° aanplakking in de gemeente; |
2° un avis au Moniteur belge ; | 2° een bericht in het Belgisch Staatsblad ; |
3° une communication distincte, par lettre recommandée à leur | 3° een afzonderlijke mededeling, bij aangetekende brief in hun |
domicile, aux propriétaires des biens immobiliers situés dans le | woonplaats, aan de eigenaars van de onroerende goederen die zich |
projet de plan d'alignement; | bevinden in het ontwerp van rooilijnplan; |
4° une communication distincte à la députation; | 4° een afzonderlijke mededeling aan de deputatie; |
5° une communication distincte aux gestionnaires des voies publiques | 5° een afzonderlijke mededeling aan de beheerders van aansluitende |
adjacentes; | openbare wegen; |
6° une communication distincte aux sociétés de transport régulier. | 6° een afzonderlijke mededeling aan de maatschappijen van geregeld vervoer. |
Cette annonce mentionne au moins : | Deze aankondiging vermeldt minstens : |
1° le lieu où le projet peut être consulté; | 1° waar het ontwerp ter inzage ligt; |
2° la date de début et de fin de l'enquête publique; | 2° de begin- en einddatum van het openbaar onderzoek; |
3° l'adresse à laquelle il faut envoyer ou on peut remettre les | 3° het adres waar de opmerkingen en bezwaren dienen toe te komen of |
remarques et objections, et les formalités à suivre; | kunnen worden afgegeven en de te volgen formaliteiten; |
4° qu'un plan d'alignement a également des conséquences pour des | 4° dat een rooilijnplan ook gevolgen heeft voor werken en handelingen |
travaux et actes pour lesquels aucune autorisation urbanistique n'est | waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning is vereist, met verwijzing |
requise, avec référence à l'article 16, alinéa quatre, du présent | naar artikel 16, vierde lid, van dit decreet. |
décret. § 3. Après l'annonce, le projet de plan d'alignement communal peut | § 3. Na de aankondiging wordt het ontwerp van gemeentelijk |
être consulté pendant trente jours dans la maison communale. | rooilijnplan gedurende dertig dagen ter inzage gelegd in het |
§ 4. Les remarques et objections sont envoyées par lettre recommandée | gemeentehuis. § 4. Opmerkingen en bezwaren worden uiterlijk de laatste dag van het |
ou remises contre récépissé à la commune, au plus tard le dernier jour | openbaar onderzoek naar de gemeente verstuurd per aangetekende brief |
de l'enquête publique. | of afgegeven tegen ontvangstbewijs. |
§ 5. Le conseil communal établit définitivement le plan d'alignement | § 5. De gemeenteraad stelt binnen zestig dagen na het einde van het |
communal dans les soixante jours de la fin de l'enquête publique. | openbaar onderzoek het gemeentelijk rooilijnplan definitief vast. |
Lors de l'établissement définitif du plan, le plan établi | Bij de definitieve vaststelling van het plan kunnen ten opzichte van |
provisoirement ne peut subir des modifications que si elles sont | het voorlopig vastgestelde plan slechts wijzigingen worden |
basées sur ou résultent des objections et remarques formulées pendant | aangebracht, die gebaseerd zijn op of voortvloeien uit de tijdens het |
l'enquête publique. | openbaar onderzoek geformuleerde bezwaren en opmerkingen. |
L'établissement définitif du plan ne peut pas concerner des parties du | De definitieve vaststelling van het plan kan geen betrekking hebben op |
territoire qui ne sont pas reprises dans le plan établi | delen van het grondgebied die niet opgenomen zijn in het voorlopig |
provisoirement. | vastgestelde plan. |
§ 6. Si le plan d'alignement communal n'est pas établi définitivement | § 6. Indien het gemeentelijk rooilijnplan niet definitief wordt |
dans le délai visé au § 5, le projet de plan d'alignement communal | vastgesteld binnen de termijn bedoeld in § 5, vervalt het ontwerp van |
échoit. | gemeentelijk rooilijnplan. |
Art. 10.L'arrêté portant établissement définitif du plan d'alignement |
Art. 10.Het besluit houdende definitieve vaststelling van het |
communal est publié par extrait au Moniteur belge dans les soixante | gemeentelijk rooilijnplan wordt bij uittreksel in het Belgisch |
jours suivant l'établissement définitif. Le plan d'alignement communal | Staatsblad gepubliceerd binnen zestig dagen na de definitieve |
entre en vigueur quatorze jours après la publication. | vaststelling. Het gemeentelijk rooilijnplan treedt in werking veertien |
dagen na de bekendmaking. | |
CHAPITRE III. - Réalisation et extinction du plan d'alignement | HOOFDSTUK III. - Realisatie en verval van het rooilijnplan |
Art. 11.La région et les communes peuvent acquérir les biens |
Art. 11.Het gewest en de gemeenten kunnen de onroerende goederen |
immobiliers requis pour la réalisation des plans d'alignement, par | vereist voor de realisatie van de rooilijnplannen verwerven door |
l'expropriation pour cause d'utilité générale. | onteigening in het algemeen belang. |
Ces expropriations seront poursuivies en application de la procédure | Deze onteigeningen zullen worden gevorderd met toepassing van de |
d'expropriation de droit commun ou de la procédure en cas d'urgence. | gemeenrechtelijke onteigeningsprocedure of van de rechtspleging in |
urgente omstandigheden. | |
Art. 12.L'autorité expropriante doit disposer d'un plan |
Art. 12.De onteigenende overheid moet beschikken over een definitief |
d'expropriation établi définitivement. | vastgesteld onteigeningsplan. |
Le plan d'expropriation doit mentionner la périmètre des biens à | Het onteigeningsplan moet de omtrek van de te onteigenen goederen |
exproprier, distincts ou réunis en des bandes, avec mention d'après le | aangeven, afzonderlijk of tot stroken samengevoegd, met de kadastrale |
cadastre de la section, des numéros, de la contenance et de la nature des parcelles, ainsi que des noms des propriétaires selon les données cadastrales. Le plan d'expropriation doit mentionner pour chaque parcelle à exproprier la personne morale expropriante. En ce qui concerne les travaux et opérations immobilières à réaliser, le plan d'expropriation peut se limiter à la reprise des prescriptions du plan d'alignement. Les propriétaires des biens immobiliers concernés, situés à l'intérieur du périmètre des parcelles à exproprier, sont informés par lettre recommandée à leur domicile de la période pendant laquelle le plan d'alignement ou le plan d'expropriation peut être consulté à la maison communale. L'autorité expropriante prend en charge les frais de l'enquête publique. Le plan d'expropriation qui est établi en même temps que le plan d'alignement dont il vise l'exécution, est soumis avec ce plan à la procédure pour l'établissement de ce plan d'alignement. Le plan d'expropriation pour la réalisation du plan d'alignement communal est soumis au Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand décide de l'octroi de l'autorisation d'expropriation. | vermelding van de sectie, de nummers, de grootte en de aard van de percelen, en met de naam van de eigenaars volgens de kadastrale gegevens. Het onteigeningsplan moet voor elk te onteigenen perceel de onteigenende rechtspersoon vermelden. Wat de uit te voeren werken en onroerende verrichtingen betreft, kan het onteigeningsplan zich beperken tot het overnemen van de voorschriften van het rooilijnplan. De eigenaars van de betrokken onroerende goederen, gelegen binnen de omtrek van de te onteigenen percelen worden bij aangetekende brief in hun woonplaats op de hoogte gebracht van de periode dat het rooilijnplan of het onteigeningsplan in het gemeentehuis ter inzage ligt. De onteigenende overheid draagt de kosten van het openbaar onderzoek. Het onteigeningsplan dat gelijktijdig met het rooilijnplan waarvan het de uitvoering beoogt, wordt opgesteld, wordt samen met dit plan onderworpen aan de procedure voor de vaststelling van dat rooilijnplan. Het onteigeningsplan voor de realisatie van het gemeentelijk rooilijnplan wordt aan de Vlaamse Regering voorgelegd. De Vlaamse Regering beslist over het verlenen van de onteigeningsmachtiging. |
Art. 13.Lors de la détermination de la valeur de la parcelle à |
Art. 13.Bij het bepalen van de waarde van het te onteigenen perceel |
exproprier, il n'est pas tenu compte de la plus-value du bien | wordt geen rekening gehouden met de waardevermeerdering die het goed |
résultant de travaux ou d'actes illégaux. | heeft verkregen door onwettig uitgevoerde werken of handelingen. |
Art. 14.Lorsque, dans un délai de cinq ans, à compter de |
Art. 14.Wanneer binnen een termijn van vijf jaar, te rekenen vanaf de |
l'approbation du plan d'expropriation, la procédure d'expropriation | goedkeuring van het onteigeningsplan de onteigeningsprocedure niet is |
n'as pas encore commencé, le propriétaire du bien immobilier à exproprier peut inviter l'autorité expropriante par lettre recommandée à renoncer à l'expropriation de son bien. L'autorité expropriante informe le propriétaire de sa décision par lettre recommandée dans les deux mois suivant la réception de la demande. Si l'autorité expropriante renonce à son intention d'expropriation, ou à défaut d'une décision dans le délai précité, le plan d'expropriation échoit de plein droit pour la partie qui concerne les biens du propriétaire ayant introduit la demande. Si l'autorité expropriante décide de ne pas renoncer à son intention d'expropriation, elle doit entamer la procédure d'expropriation dans les deux ans à compter de la date de la lettre recommandée informant le demandeur de sa décision, sinon le plan d'expropriation échoit de plein droit pour la partie qui concerne les biens du propriétaire ayant introduit la demande. | begonnen, kan de eigenaar van het te onteigenen onroerend goed bij aangetekende brief de onteigenende overheid verzoeken van de onteigening van zijn goed af te zien. De onteigenende overheid brengt de eigenaar per aangetekende brief op de hoogte van zijn beslissing binnen twee maanden na ontvangst van het verzoek. Indien de onteigenende overheid afziet van het voornemen om te onteigenen of bij ontstentenis van een beslissing binnen voormelde termijn, vervalt het onteigeningsplan van rechtswege voor het deel dat betrekking heeft op de goederen van de eigenaar die het verzoek heeft ingediend. Als de onteigenende overheid beslist niet af te zien van het voornemen om te onteigenen dan moet deze binnen twee jaar te rekenen vanaf de aangetekende brief waarmee ze de verzoeker op de hoogte brengt van haar beslissing, de onteigeningsprocedure aanvatten, anders vervalt het onteigeningsplan van rechtswege voor het deel dat betrekking heeft op de goederen van de eigenaar die het verzoek heeft ingediend. |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand ou de la commune portant |
Art. 15.Het besluit van de Vlaamse Regering of de gemeente houdende |
établissement définitif du plan d'alignement peut stipuler que le plan | de definitieve vaststelling van het rooilijnplan kan bepalen dat het |
d'alignement ne peut être exécuté que dans la mesure où les demandes | rooilijnplan slechts kan worden uitgevoerd naarmate de aanvragen voor |
d'une autorisation urbanistique ou d'une autorisation de lotir sont | een stedenbouwkundige vergunning of verkavelingsvergunning worden |
introduites. Dans ce cas, l'article 14 n'est pas applicable. | ingediend. In dat geval is artikel 14 niet van toepassing. |
Art. 16.Sans préjudice des dispositions légales, décrétales ou |
Art. 16.Onverminderd andersluidende wettelijke, decretale of |
réglementaires contraires, il est interdit de construire ou | reglementaire bepalingen, is het verboden om een constructie in de zin |
reconstruire une construction dans le sens du décret du 18 mai 1999 | van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de |
portant organisation de l'aménagement du territoire, sur une parcelle | ruimtelijke ordening, te bouwen of herbouwen op een stuk grond dat |
affectée par un alignement ou une zone de recul, ou d'effectuer des | door een rooilijn of een achteruitbouwstrook is getroffen, of om |
travaux de transformation ou d'extension, autres que des travaux de | verbouwings- of uitbreidingswerken, andere dan stabiliteitswerken, aan |
stabilité, à une construction affectée par un alignement ou une zone | een door een rooilijn of een achteruitbouwstrook getroffen constructie |
de recul, sauf s'il s'agit de : | uit te voeren, tenzij het gaat om : |
1° travaux de démolition ou d'adaptation résultant en une adaptation | 1° sloop- of aanpassingswerken die tot gevolg hebben dat de |
de la construction à l'alignement ou à la zone de recul; | constructie aan de rooilijn of de achteruitbouwstrook wordt aangepast; |
2° la transformation d'un monument protégé définitivement ou | 2° de verbouwing van een krachtens decreet definitief of voorlopig |
provisoirement en vertu d'un décret ou d'une construction faisant | beschermd monument of een constructie die deel uitmaakt van een |
partie d'un paysage, site urbain ou rural protégé définitivement ou | krachtens decreet definitief of voorlopig beschermd stads- of |
provisoirement en vertu d'un décret; | dorpsgezicht of landschap; |
3° l'installation d'isolation des façades, qui peut dépasser | 3° het aanbrengen van gevelisolatie, waarbij de rooilijn of de |
l'alignement ou le front de bâtisse par quatorze centimètres au maximum. | bouwlijn met ten hoogste veertien centimeter mag worden overschreden. |
Par dérogation à l'alinéa premier, une autorisation urbanistique telle | In afwijking van het eerste lid mag een stedenbouwkundige vergunning, |
que visée au décret du 18 mai 1999 portant organisation de | zoals bedoeld in het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie |
l'aménagement du territoire, peut être octroyée s'il paraît de l'avis | van de ruimtelijke ordening, worden verleend als uit het advies van de |
des instances compétentes que l'alignement ne sera pas réalisé dans | bevoegde instanties blijkt dat de rooilijn niet binnen vijf jaar na |
les cinq ans de la délivrance de l'autorisation. | afgifte van de vergunning zal worden gerealiseerd. |
Si, après l'expiration de ce délai mais avant la déchéance de plein | Wordt na het verstrijken van die termijn maar voor het verval van |
droit du plan d'alignement, on procède à l'expropriation, il n'est pas | rechtswege van het rooilijnplan onteigend, dan wordt bij het bepalen |
tenu compte de la plus-value résultant des travaux autorisés lors de | van de vergoeding geen rekening gehouden met de waardevermeerdering |
la détermination de l'indemnité. | die uit de vergunde werken voortvloeit. |
Des travaux et des actes pour lesquels aucune autorisation | Werken en handelingen waarvoor geen stedenbouwkundige vergunning is |
urbanistique n'est requise, peuvent être exécutés aux mêmes conditions | vereist, mogen onder dezelfde voorwaarden als bepaald in het eerste en |
que celles fixées aux alinéas premier et deux après l'autorisation, | tweede lid worden uitgevoerd na machtiging van, naargelang van het |
selon le cas, du Gouvernement flamand ou du collège des bourgmestre et | geval, de Vlaamse Regering of het college van burgemeester en |
échevins. | schepenen. |
Le Gouvernement flamand peut fixer des modalités formelles et | De Vlaamse Regering kan nadere formele en procedurele regelen voor de |
procédurales pour l'application du présent article. | toepassing van dit artikel bepalen. |
Art. 17.§ 1er. Lorsque l'exécution de l'alignement, en cas de |
Art. 17.§ 1. Wanneer de uitvoering van de rooilijn, bij vernauwing of |
resserrement ou modification du tracé d'une voie publique, résulte en | wijziging van het tracé van een openbare weg als gevolg heeft de |
une séparation des propriétés adjacentes de la voie publique, les | aanpalende eigendommen te scheiden van de openbare weg, dan hebben de |
propriétaires adjacents ont un droit de préemption pour acheter la | aangelande eigenaars een voorkooprecht om de tussenliggende strook die |
bande intermédiaire qui faisait partie de la voie. Le prix est | deel uitmaakte van de weg, aan te kopen. De prijs wordt bepaald door |
déterminé par le comité d'acquisition d'immeubles sur la base de la | het comité tot aankoop van onroerende goederen op basis van de waarde |
valeur du terrain au moment du transfert de la propriété. | van het terrein op het ogenblik van de eigendomsoverdracht. |
Si le propriétaire ne souhaite pas acheter la bande intermédiaire, | Wil de eigenaar de tussenliggende strook niet aankopen, dan heeft het |
l'administration publique a le droit d'exproprier sa propriété entière | openbaar bestuur het recht zijn gehele eigendom te onteigenen in der |
à l'amiable moyennant indemnisation de la valeur applicable avant le | minne mits vergoeding van de waarde die gold vóór de aanvang der |
début des travaux. | werken. |
§ 2. Des parcelles relevant de routes régionales et communales peuvent | § 2. Percelen grond afhangende van gewest- en gemeentewegen kunnen uit |
être vendues de gré à gré aux propriétaires adjacents afin de leur | de hand worden verkocht aan de aangelande eigenaars om aan hen de |
permettre d'avancer jusqu'à l'alignement qui est indiqué à la suite | mogelijkheid te geven om vooruit te komen tot aan de rooilijn die naar |
d'une demande de lotissement ou d'autorisation urbanistique en | aanleiding van een aanvraag tot verkaveling of stedenbouwkundige |
exécution de l'article 57 du Décret communal. | vergunning wordt aangegeven ter uitvoering van artikel 57 van het |
Gemeentedecreet. | |
CHAPITRE IV. - Clause pénale et contrôle | HOOFDSTUK IV. - Strafbepaling en toezicht |
Art. 18.Des violations de l'article 16 du présent décret et des |
Art. 18.Schendingen van artikel 16 van dit decreet en de besluiten |
arrêtés en exécution du présent article, sont punies d'une amende | ter uitvoering van dit artikel, worden bestraft met een geldboete van |
pécuniaire de 50 euros à 5.000 euros. | 50 euro tot 5.000 euro. |
Outre la peine, le tribunal ordonne la réparation des lieux dans leur état original. Le tribunal détermine un délai pour ces mesures et décide que, en cas de non exécution du jugement, le gestionnaire de la route peut pourvoir d'office à leur exécution. Le contrevenant est tenu de rembourser la dépense sur présentation d'un état, estimé à ses frais et déclaré exécutoire par le juge des saisis auprès du Tribunal civil. Les dispositions du Livre Ier du Code pénal, y compris le chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux délits définis à l'alinéa premier. Art. 19.Sans préjudice des compétences des agents et officiers de la police judiciaire, les fonctionnaires désignés par le Gouvernement flamand sont compétents pour détecter et constater les délits dans un procès-verbal qui reste d'application jusqu'à preuve du contraire. |
Naast de straf beveelt de rechtbank het herstel van de plaats in de oorspronkelijke toestand. De rechtbank bepaalt een termijn voor die maatregelen en beslist dat, bij niet-uitvoering van het vonnis, de wegbeheerder ambtshalve in de uitvoering kan voorzien. De overtreder wordt tot terugbetaling van de uitgave gedwongen op vertoon van een staat, begroot op zijn kosten en uitvoerbaar verklaard door de beslagrechter in de Burgerlijke Rechtbank. De bepalingen van boek I van het Strafwetboek, met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85, gelden voor de in het eerste lid bedoelde misdrijven. Art. 19.Onverminderd de bevoegdheden van de agenten en de officieren van gerechtelijke politie, zijn de door de Vlaamse Regering aangewezen ambtenaren, bevoegd om de misdrijven op te sporen en vast te stellen door een proces-verbaal dat geldt tot bewijs van het tegendeel. |
A cet effet, ils ont accès au lieu de construction et aux bâtiments | Daartoe hebben zij toegang tot de bouwplaats en de gebouwen om alle |
pour effectuer tous les dépistages et constats nécessaires. Si ces | nodige opsporingen en vaststellingen te verrichten. Als deze |
opérations portent les caractéristiques d'une perquisition, elles ne | verrichtingen de kenmerken van een huiszoeking dragen, mogen ze enkel |
peuvent être effectuées qu'à condition que le juge de police a donné | worden uitgevoerd op voorwaarde dat de politierechter daartoe een |
une autorisation à cet effet. | machtiging heeft verstrekt. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 20.Sont abrogés : |
Art. 20.Worden opgeheven : |
1° dans le titre II du décret du 18 mai 1999 portant organisation de | 1° in titel II van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie |
l'aménagement du territoire, le chapitre VI, comprenant les articles | van de ruimtelijke ordening, hoofdstuk VI, dat bestaat uit de |
76 et 77; | artikelen 76 en 77; |
2° l'article 53 de la loi du 16 septembre 1807 relative au | 2° artikel 53 van de wet van 16 september 1807 betreffende het |
dessèchement des marais; | droogleggen van moerassen; |
3° l'article 3 de la loi du 14 mars 1854 relative à l'aliénation | 3° artikel 3 van de wet van 14 maart 1854 betreffende de vervreemding |
d'immeubles domaniaux. | van domaniale goederen. |
Art. 21.Une autorisation urbanistique ou une autorisation de |
Art. 21.Een stedenbouwkundige vergunning of verkavelingsvergunning, |
lotissement, telle que visée au décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, doit être refusée si la demande est incompatible avec un projet de plan d'alignement établi provisoirement. Ce motif de refus échoit lorsque le plan n'a pas été établi définitivement dans le délai fixé dans la procédure. Art. 22.Des alignements établis ou approuvés sur la base d'une autre législation, restent applicables jusqu'à leur remplacement par des plans d'alignement établis conformément au présent décret. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
zoals bedoeld in het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening, moet worden geweigerd indien de aanvraag onverenigbaar is met een voorlopig vastgesteld ontwerp van rooilijnplan. Die weigeringsgrond vervalt wanneer het plan niet definitief werd vastgesteld binnen de in de procedure bepaalde termijn. Art. 22.Rooilijnen vastgesteld of goedgekeurd op grond van andere wetgeving, blijven geldig tot ze door rooilijnplannen vastgesteld in overeenstemming met dit decreet zijn vervangen. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 mai 2009. | Brussel, 8 mei 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents. - Proposition de décret, 2185 - N° 1. - Amendements, 2185 - | Stukken. - Voorstel van decreet, 2185 - Nr. 1. - Amendementen, 2185 - |
N° 2. - Rapport de l'audition, 2185 N° 3. - Rapport, 2185 - N° 4. - | Nr. 2. - Verslag over hoorzitting, 2185 - Nr. 3. - Verslag, 2185 - Nr. |
Texte adopté en séance plénière, 2185 - N° 5. | 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2185 - Nr. 5. |
Annales. - Discussion et adoption. Séance de 30 avril 2009. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 30 april 2009. |