Décret modifiant le décret du 22 décembre 2006 établissant des exigences et mesures de maintien en matière de performance énergétique et de climat intérieur de bâtiments et instaurant un certificat de performance énergétique et modifiant l'article 22 du décret REG | Decreet tot wijziging van het decreet van 22 december 2006 houdende eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen en tot invoering van een energieprestatiecertificaat en tot wijziging van artikel 22 van het REG-decreet |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
8 MAI 2009. - Décret modifiant le décret du 22 décembre 2006 | 8 MEI 2009. - Decreet tot wijziging van het decreet van 22 december |
établissant des exigences et mesures de maintien en matière de | 2006 houdende eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak van de |
performance énergétique et de climat intérieur de bâtiments et | |
instaurant un certificat de performance énergétique et modifiant | energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen en tot invoering |
l'article 22 du décret REG (1) | van een energieprestatiecertificaat en tot wijziging van artikel 22 |
van het REG-decreet (1) | |
Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce | Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen |
qui suit : | hetgeen volgt : |
Décret modifiant le décret du 22 décembre 2006 établissant des | Decreet tot wijziging van het decreet van 22 december 2006 houdende |
exigences et mesures de maintien en matière de performance énergétique | eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties |
et de climat intérieur de bâtiments et instaurant un certificat de | en het binnenklimaat van gebouwen en tot invoering van een |
performance énergétique et modifiant l'article 22 du décret REG | energieprestatiecertificaat en tot wijziging van artikel 22 van het |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
REG-decreet Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.A l'article 3 du décret du 22 décembre 2006 établissant des |
Art. 2.In artikel 3 van het decreet van 22 december 2006 houdende |
exigences et mesures de maintien en matière de performance énergétique | eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties |
et de climat intérieur de bâtiments et instaurant un certificat de | en het binnenklimaat van gebouwen en tot invoering van een |
performance énergétique et modifiant l'article 22 du décret REG, sont | energieprestatiecertificaat en tot wijziging van artikel 22 van het |
apportées les modifications suivantes : | REG-decreet worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le point 16° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 16° wordt vervangen door wat volgt : |
« 16° rapporteur : la personne physique, titulaire du diplôme | « 16° verslaggever : de natuurlijke persoon, houder van het diploma |
d'architecte, d'ingénieur civil architecte, d'ingénieur civil, | van architect, burgerlijk ingenieur-architect, burgerlijk ingenieur, |
d'ingénieur industriel, d'ingénieur technicien ou de bio-ingénieur ou | industrieel ingenieur, technisch ingenieur of bio-ingenieur of een |
d'un diplôme étranger assimilé, qui, sur l'ordre de la personne | daarmee gelijkgesteld buitenlands diploma, die in opdracht van de |
soumise à déclaration, transmet la déclaration de commencement à la « | aangifteplichtige de startverklaring overmaakt aan het Vlaams |
Vlaams Energieagentschap » (Agence flamande de l'Energie) et qui | Energieagentschap en de EPB-aangifte opstelt of de rechtspersoon, |
établit la déclaration PEB, ou la personne morale dans l'organisation | |
de laquelle, sur l'ordre de la personne soumise à déclaration, la | binnen wiens organisatie in opdracht van de aangifteplichtige de |
déclaration de commencement est transmise à la « Vlaams | startverklaring overgemaakt wordt aan het Vlaams Energieagentschap en |
Energieagentschap » et la déclaration PEB est établie par un gérant ou | de EPB-aangifte opgesteld wordt door een zaakvoerder, bestuurder of |
administrateur, titulaire du diplôme d'architecte, d'ingénieur civil | werknemer, houder van het diploma van architect, burgerlijk ingenieur |
architecte, d'ingénieur civil, d'ingénieur industriel, d'ingénieur | architect, burgerlijk ingenieur, industrieel ingenieur, technisch |
technicien ou de bio-ingénieur ou d'un diplôme étranger assimilé; »; | ingenieur of bio-ingenieur of een daarmee gelijkgesteld buitenlands diploma; »; |
2° il est ajouté un point 20°, rédigé comme suit : | 2° een punt 20° wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 20° déclaration : la déclaration obligatoire des actes au collège | « 20° melding : de verplichte melding van de handelingen aan het |
des bourgmestre et échevins, visée à l'article 94 du décret du 18 mai | college van burgemeester en schepenen, vermeld in artikel 94 van het |
1999 portant organisation de l'aménagement du territoire; ». | decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke |
Art. 3.A l'article 10 du même décret sont apportées les modifications |
ordening. ». Art. 3.Aan artikel 10 van hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 2, alinéa premier, les mots « au moins huit jours » sont | 1° in § 2, eerste lid, worden de woorden « ten minste acht dagen » |
supprimés; | geschrapt; |
2° dans le § 2, il est inséré entre l'alinéa deux et l'alinéa trois, | 2° in § 2 wordt tussen het tweede en het derde lid een nieuw lid |
un nouvel alinéa rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les données des matériaux et installations qui sont utilisés dans le | « De gegevens van de materialen en installaties die in het gebouw |
bâtiment et qui concernent le respect des exigences PEB, peuvent être | gebruikt worden en die betrekking hebben op het behalen van de |
recueillies par le rapporteur. La personne soumise à déclaration, | EPB-eisen, zijn opvraagbaar door de verslaggever. De |
l'architecte, l'entrepreneur ou l'installateur mettent ces données à | aangifteplichtige, de architect, de aannemer of installateur stellen |
disposition sur simple demande. » . | die gegevens op eerste verzoek ter beschikking. » |
Art. 4.Dans l'article 12, § 1er, du même décret, les mots « la |
Art. 4.In artikel 12, § 1, van hetzelfde decreet wordt telkens na het |
personne soumise à notification ou » sont chaque fois insérés entre | woord « vergunning » en voor de woorden « de aangifteplichtige » de |
les mots « de l'autorisation urbanistique est » et « la personne | woorden « of de meldingsplichtige » ingevoegd. |
soumise à déclaration ». Art. 5.A l'article 17, § 2, du même décret sont apportées les |
Art. 5.In artikel 17, § 2, van hetzelfde decreet worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « la notification, de » sont insérés entre les mots « | 1° na de woorden « de gegevens uit » en voor de woorden « de aanvraag |
données de » et les mots « la demande »; | » worden de woorden « de melding, » ingevoegd; |
2° les mots « ou pour enregistrer des notifications » sont insérés | 2° na de woorden « vergunningen te verlenen » en voor het woord « |
entre les mots « pour octroyer des autorisations urbanistiques » et | bezorgt » worden de woorden « of meldingen te registreren » ingevoegd; |
les mots « fournit mensuellement »; | |
3° le mot « notifiés, » est inséré entre les mots « opérations | 3° na de woorden « lijst van de vergunde, » en voor het woord « |
autorisés, » et les mots « suspendus ». | geschorste » wordt het woord « gemelde, » ingevoegd. |
Art. 6.A l'article 18 du même décret, le § 2 est remplacé par la |
Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde decreet wordt § 2 vervangen door |
disposition suivante : | wat volgt : |
« § 2. Sur simple demande des fonctionnaires mentionnés au § 1er, | « § 2. Op eenvoudig verzoek krijgen de ambtenaren, vermeld in § 1, van |
l'autorité ayant octroyé l'autorisation urbanistique ou ayant | de overheid die de stedenbouwkundige vergunning heeft verleend of de |
enregistré la notification, leur donne accès aux documents et aux | melding heeft geregistreerd, toegang tot de documenten en de |
données électroniques conservés des travaux, des opérations et des | elektronische gegevens die worden bijgehouden van de vergunde, |
modifications autorisés, notifiés, suspendus et annulés. » | gemelde, geschorste en vernietigde werken, handelingen en wijzigingen. ». |
Art. 7.A l'article 23, § 2, alinéa premier, du même décret, les mots |
Art. 7.In artikel 23, § 2, eerste lid, van hetzelfde decreet worden |
« deuxième alinéa, » sont supprimés. | de woorden « tweede lid » geschrapt. |
Art. 8.A l'annexe au même décret sont apportées les modifications |
Art. 8.In de bijlage bij hetzelfde decreet worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 1.4.1, la phrase « Si une évacuation obligatoire | 1° in punt 1.4.1 wordt de zin « Indien in een ruimte met residentiële |
directe à l'extérieur est présente dans une pièce à destination | bestemming er verplichte afvoer rechtstreeks naar buiten is, dan |
résidentielle, seules les ouvertures de transfert (y compris les | worden voor de bepaling van het toevoerdebiet enkel de |
fentes des portes intérieures) sont prises en compte pour la | |
détermination du débit d'amenée. » est remplacée par la phrase »Si une | doorstroomopeningen (inclusief spleten van binnendeuren) beschouwd. » |
évacuation obligatoire directe à l'extérieur est présente dans une | vervangen door de zin « Als in een ruimte met residentiële bestemming |
pièce à destination résidentielle, seules les ouvertures de transfert | er verplichte afvoer rechtstreeks naar buiten is, dan worden voor de |
(y compris les fentes de portes intérieures) sont prises en compte | bepaling van het toevoerdebiet alleen de doorstroomopeningen |
pour la détermination du débit d'amenée. Si les constructions de | (inclusief spleten van binnendeuren) beschouwd. Als de verticale |
séparation verticales de l'espace ne confinent qu'à un garage, un | scheidingsconstructies van de ruimte echter alleen grenzen aan een |
couloir commun ou une cage d'escalier, un conduit pour ordures | garage, een gemeenschappelijke gang of trappenhuis, een huisvuilkoker |
ménagères ou espace de collecte des ordures ménagères, une cage | of verzamelruimte voor huisvuil, een liftkoker, een stookplaats, een |
d'ascenseur, une chaufferie, un espace de compteur à gaz ou un dépôt | gasmeterruimte of een brandstofopslagplaats, dan worden voor de |
de combustibles, d'autres ouvertures de transfert sont également | bepaling van het toevoerdebiet ook andere toevoeropeningen beschouwd. |
prises en compte pour la détermination du débit d'amenée. »; | »; |
2° dans le point 1.4.1, les phrases suivantes sont supprimées : | 2° in punt 1.4.1 worden de volgende zinnen geschrapt : |
« S'il est indiqué dans la déclaration PEB que le débit d'amenée | « Indien in de EPB-aangifte wordt opgegeven dat het totale ontwerp |
projeté total dans une pièce dépasse la valeur maximale exigée, telle | toevoerdebiet in een ruimte groter is dan de geëiste maximumwaarde |
que déterminée pour cette pièce dans la déclaration PEB sur la base de | zoals die op basis van de EPB-eis voor die ruimte is bepaald in de |
l'exigence PEB, la déviation correspondante pour l'amenée dans cette | EPB-aangifte, dan wordt de overeenkomstige afwijking voor de toevoer |
pièce, exprimée en m3/h, est déterminée de la manière suivante : | in die ruimte, uitgedrukt in m3/h, als volgt bepaald : |
Vtoevoer, aangifte - Vtoevoer, max, aangifte | Vtoevoer, aangifte - Vtoevoer, max, aangifte |
Vtoevoer, max, aangifte le débit d'amenée projeté maximal imposé pour | Vtoevoer, max, aangiftehet opgelegde maximale ontwerp toevoerdebiet |
cette pièce, tel que déterminé pour cette pièce dans la déclaration | voor die ruimte, zoals dat op basis van de EPB-eis voor die ruimte is |
PEB sur la base de l'exigence PEB, en m3/h. »; | bepaald in de EPB-aangifte, in m3/h. »; |
3° dans le point 1.4.2, la phrase « Si une pièce à destination | 3° in punt 1.4.2 wordt de zin « Indien een ruimte met residentiële |
résidentielle est une salle de séjour, une chambre à coucher, un | bestemming een woonkamer, slaapkamer, studeerkamer of speelkamer is, |
bureau ou une salle de jeux, seules les ouvertures de transfert (y | dan worden voor de bepaling van het afvoerdebiet enkel de |
compris les fentes des portes intérieures) sont prises en compte pour | |
la détermination du débit d'évacuation. » est remplacée par la phrase | doorstroomopeningen (incl. spleten van binnendeuren) beschouwd. » |
»Si une alimentation obligatoire en air extérieur est présente dans | vervangen door de zin « In een ruimte met residentiële bestemming waar |
une pièce à destination résidentielle et dans une salle de séjour ou | verplichte toevoer van buitenlucht is en in een woonkamer of analoge |
une pièce analogue, seules les ouvertures de transfert (y compris les | ruimte, worden voor de bepaling van het afvoerdebiet alleen de |
fentes de portes intérieures) sont prises en compte pour la | doorstroomopeningen (inclusief spleten van binnendeuren) beschouwd. |
détermination du débit d'amenée. Si les constructions de séparation | Als de verticale scheidingsconstructies van de ruimte echter alleen |
verticales de l'espace ne confinent qu'à un garage, un couloir commun | grenzen aan een garage, een gemeenschappelijke gang of trappenhuis, |
ou une cage d'escalier, un conduit pour ordures ménagères ou espace de | een huisvuilkoker of verzamelruimte voor huisvuil, een liftkoker, een |
collecte des ordures ménagères, une cage d'ascenseur, une chaufferie, | stookplaats, een gasmeterruimte of een brandstofopslagplaats, dan |
un espace de compteur à gaz ou un dépôt de combustibles, d'autres | worden voor de bepaling van het afvoerdebiet ook andere |
ouvertures d'évacuation sont également prises en compte pour la | |
détermination du débit d'évacuation. » ; | afvoeropeningen beschouwd. »; |
4° dans le point 2.4.2, la phrase « Si une évacuation obligatoire | 4° in punt 2.4.2 wordt de zin « Indien in een ruimte met residentiële |
directe à l'extérieur est présente dans une pièce à destination | bestemming er verplichte afvoer rechtstreeks naar buiten is, dan |
résidentielle, seules les ouvertures de transfert (y compris les | worden voor de bepaling van het toevoerdebiet enkel de |
fentes des portes intérieures) sont prises en compte pour la | doorstroomopeningen (inclusief spleten van binnendeuren) beschouwd. » |
détermination du débit d'amenée. » est remplacée par la phrase « Si | vervangen door de zin « Indien in een ruimte met residentiële |
une évacuation obligatoire directe à l'extérieur est présente dans une | bestemming er verplichte afvoer rechtstreeks naar buiten is, dan |
pièce à destination résidentielle, seules les ouvertures de transfert | worden voor de bepaling van het toevoerdebiet enkel de |
(y compris les fentes de portes intérieures) sont prises en compte | doorstroomopeningen (inclusief spleten van binnendeuren) beschouwd. |
pour la détermination du débit d'amenée. Si les constructions de | Als de verticale scheidingsconstructies van de ruimte echter alleen |
séparation verticales de l'espace ne confinent qu'à un garage, un | grenzen aan een garage, een gemeenschappelijke gang of trappenhuis, |
couloir commun ou une cage d'escalier, un conduit pour ordures | |
ménagères ou espace de collecte des ordures ménagères, une cage | een huisvuilkoker of verzamelruimte voor huisvuil, een liftkoker, een |
d'ascenseur, une chaufferie, un espace de compteur à gaz ou un dépôt | stookplaats, een gasmeterruimte of een brandstofopslagplaats, dan |
de combustibles, d'autres ouvertures de transfert sont également | worden voor de bepaling van het toevoerdebiet ook andere |
prises en compte pour la détermination du débit d'amenée. »; | toevoeropeningen beschouwd. »; |
5° dans le point 2.4.1, les phrases suivantes sont supprimées : | 5° in punt 2.4.1 worden de volgende zinnen geschrapt : |
« S'il résulte d'un contrôle que le débit maximal exigé pour une | « Indien bij controle vastgesteld wordt dat voor een ruimte het geëist |
pièce, tel qu'indiqué dans la déclaration PEB, est trop élevé, la | maximaal debiet in de EPB-aangifte te hoog werd opgegeven, dan wordt |
déviation correspondante pour cette pièce, exprimée en m3/h, est | de overeenkomstige afwijking voor die ruimte, uitgedrukt in m3/h, als |
déterminée de la manière suivante : | volgt bepaald : |
Veis, max, aangifte - Veis, max, vastgesteld | Veis, max, aangifte - Veis, max, vastgesteld |
Où l'on entend par : | Waarin wordt verstaan onder : |
Veis, max, aangifte le débit nominal maximal imposé pour cette pièce, | Veis, max, aangifte het opgelegde maximaal nominaal debiet voor die |
tel qu'indiqué dans la déclaration PEB, en m3/h; | ruimte, zoals opgegeven in de EPB-aangifte, in m3/h; |
Veis, max, vastgesteld le débit nominal maximal imposé pour cette | Veis, max, vastgesteld het opgelegde maximaal nominaal debiet voor die |
pièce, tel que déterminé lors du contrôle sur la base de l'exigence | ruimte, zoals die op basis van de EPB-eis is bepaald bij controle, in |
PEB, en m3/h »; | m3/h. »; |
6° dans le point 2.4.3, la phrase « Si une pièce à destination | 6° in punt 2.4.3 wordt de zin « Indien een ruimte met residentiële |
résidentielle est une salle de séjour, une chambre à coucher, un | bestemming een woonkamer, slaapkamer, studeerkamer of speelkamer is, |
bureau ou une salle de jeux, seules les ouvertures de transfert (y | dan worden voor de bepaling van het afvoerdebiet enkel de |
compris les fentes des portes intérieures) sont prises en compte pour | |
la détermination du débit d'évacuation. » est remplacée par la phrase | doorstroomopeningen (incl. spleten van binnendeuren) beschouwd. » |
« Si une alimentation obligatoire en air extérieur est présente dans | vervangen door de zin « In een ruimte met residentiële bestemming waar |
une pièce à destination résidentielle et dans une salle de séjour ou | verplichte toevoer van buitenlucht is en in een woonkamer of analoge |
une pièce analogue, seules les ouvertures de transfert (y compris les | ruimte, worden voor de bepaling van het afvoerdebiet alleen de |
fentes de portes intérieures) sont prises en compte pour la | doorstroomopeningen (inclusief spleten van binnendeuren) beschouwd. |
détermination du débit d'amenée. Si les constructions de séparation | Als de verticale scheidingsconstructies van de ruimte alleen grenzen |
verticales de l'espace ne confinent qu'à un garage, un couloir commun | aan een garage, een gemeenschappelijke gang of trappenhuis, een |
ou une cage d'escalier, un conduit pour ordures ménagères ou espace de | huisvuilkoker of verzamelruimte voor huisvuil, een liftkoker, een |
collecte des ordures ménagères, une cage d'ascenseur, une chaufferie, | stookplaats, een gasmeterruimte of een brandstofopslagplaats, dan |
un espace de compteur à gaz ou un dépôt de combustibles, d'autres | worden voor de bepaling van het afvoerdebiet ook andere |
ouvertures d'évacuation sont également prises en compte pour la | |
détermination du débit d'évacuation. »; | afvoeropeningen beschouwd. »; |
7° il est ajouté un point 3, rédigé comme suit : | 7° een punt 3 wordt toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 3. Règles d'arrondissement lors de la détermination de l'amende administrative | « 3. Afrondingsregels bij het bepalen van de administratieve geldboete |
Lors du calcul des déviations, les arrondissements suivants sont | Bij het berekenen van de afwijkingen worden volgende afrondingen |
appliqués : | toegepast : |
- la superficie A (m2) est arrondie à deux décimales; | - de oppervlakte A (m2) wordt afgerond tot op twee cijfers na de |
- le volume V (m3) est arrondi à trois décimales; | komma; - het volume V (m3) wordt afgerond tot op drie cijfers na de komma; |
- le coefficient de transmission thermique U (W/m2.K) est arrondi à | - de warmtedoorgangscoëfficiënt U (W/m2.K) wordt afgerond tot op twee |
deux décimales; | cijfers na de komma; |
- la résistance thermique R (m2.K/W) est arrondie à deux décimales; | - de warmteweerstand R (m2.K/W) wordt afgerond tot op twee cijfers na de komma; |
- le niveau K (-) est un nombre entier; | - het K-peil (-) is een geheel getal; |
- la consommation d'énergie primaire annuelle caractéristique Ekarakteristiek | - het karakteristiek jaarlijks primair energieverbruik Ekarakteristiek |
jaarlijks primair energieverbruik (MJ) est arrondie à un nombre | jaarlijks primair energieverbruik (MJ) wordt afgerond tot een geheel |
entier; | getal; |
- l'indicateur pour la surchauffe I (Kh) est arrondi à un nombre | - de indicator voor oververhitting I (Kh) wordt afgerond tot een |
naturel; | natuurlijk getal; |
- le débit de ventilation V (m3/h) est arrondi à trois décimales; ». | - het ventilatiedebiet V (m3/h), wordt afgerond op drie cijfers na de komma; ». |
Art. 9.L'article 2, 2°, l'article 3, 1°, et les articles 4 à 6 du |
Art. 9.Artikel 2, 2°, artikel 3, 1°, en artikelen 4 tot 6 van dit |
présent décret entrent en vigueur à une date à fixer par le | decreet treden in werking op een door de Vlaamse Regering vast te |
Gouvernement flamand et au plus tard le 31 décembre 2010. | stellen datum en uiterlijk op 31 december 2010. |
Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur | Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad |
belge. | zal worden bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 8 mai 2009. | Brussel, 8 mei 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Session 2008-2009. | (1) Zitting 2008-2009. |
Documents. - Projet de décret, 2162 - N° 1. - Rapport, 2162 - N° 2. - | Stukken. - Ontwerp van decreet, 2162 - Nr. 1. - Verslag, 2162 - Nr. 2. |
Texte adopté en séance plénière, 2162 - N° 3. | - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2162 - Nr. 3. |
Annales. - Discussion et adoption : Séances des 29 et 30 avril 2009. | Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 29 en 30 |
april 2009. |